Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

edged+(verb)

  • 21 segundo

    adj.
    second.
    adv.
    secondly, in second place, second.
    m.
    1 second, short period of time.
    2 second, sixtieth part of one minute.
    3 second best, second.
    4 Segundo.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: segundar.
    * * *
    1 second
    nombre masculino,nombre femenino
    1 second
    1 (tiempo) second
    \
    decir algo con segundas (intenciones) figurado to have an ulterior motive for saying something
    en segundo lugar (en texto, explicación) secondly 2 (en competición) in second place
    segundas nupcias second marriage sing Table 1 NOTA See also sexto,-a/Table 1
    ————————
    1 (tiempo) second
    * * *
    1. (f. - segunda)
    noun adj.
    2. noun m.
    * * *
    segundo, -a
    1.
    ADJ [gen] second; [enseñanza] secondary; [intención] double

    en segundo lugar[en clasificación] in second place; [en discurso] secondly

    sexto 1.
    2. SM / F
    1) [en orden] [gen] second; (Admin, Mil) second in command

    segundo/a de a bordo — (Náut) first mate; (fig) second in command

    2) (Mús) alto
    3. SM
    1) (=medida de tiempo) second
    2) (=piso) second floor, third floor (EEUU)
    3) (Astron)
    segunda
    * * *
    I
    - da adjetivo/pronombre
    a) ( ordinal) second

    segundo plano: en un segundo plano está... in the background is...; quedar relegado a un segundo plano — to be pushed into the background; para ejemplos ver tb quinto

    b) <categoría/clase> second
    II
    - da masculino, femenino deputy, second-in-command
    III
    a) ( de tiempo) second

    un segundo, ahora te atiendo — just a second, I'll be right with you

    b) ( medida de ángulo) second
    * * *
    I
    - da adjetivo/pronombre
    a) ( ordinal) second

    segundo plano: en un segundo plano está... in the background is...; quedar relegado a un segundo plano — to be pushed into the background; para ejemplos ver tb quinto

    b) <categoría/clase> second
    II
    - da masculino, femenino deputy, second-in-command
    III
    a) ( de tiempo) second

    un segundo, ahora te atiendo — just a second, I'll be right with you

    b) ( medida de ángulo) second
    * * *
    segundo1
    1 = second (2nd), second-best [2nd-best], runner up.

    Ex: The second part of this volume combines the proceedings of the two 1977 institutes held in New York and Los Angeles.

    Ex: In three weeks one could become the second best authority on any subject, given access to a decent library with a good librarian.
    Ex: This paper gives some information about the winners, highlights of their acceptance speeches at the awards ceremony, and lists the 4 runners up.
    * alumno de segundo = second grader.
    * alumno de segundo año = second grader.
    * alumno de segundo curso = second grader.
    * coche de segunda mano = used car, second-hand car.
    * como segunda alternativa = as a backup.
    * con segundas = double-edged, loaded.
    * con segundas intenciones = loaded.
    * dar una segunda oportunidad = give + a second chance.
    * dar una segunda vida = give + a second life.
    * dejar en segundo plano = overshadow.
    * de segunda = second-quality.
    * de segunda calidad = second-quality, second-best [2nd-best].
    * de segunda categoría = second-rate.
    * de segunda clase = second-rate.
    * de segunda importancia = marginal, back burner, on the back burner, second in importance.
    * de segunda importancia en relación con = secondary to.
    * de segunda mano = second-hand [secondhand].
    * de segundo grado = second-degree, in the second degree.
    * de segundo nivel = second-level.
    * de segundo orden = minor, second-order [2nd-order].
    * el segundo mencionado = latter.
    * en circuitos de segunda categoría = in the provinces.
    * en circuitos de segundo orden = in the provinces.
    * en el segundo caso = in the latter case.
    * en segundo lugar = secondly, second-best [2nd-best], in the second place.
    * en un segundo plano = in the background.
    * inicial del segundo nombre de pila de una persona = middle initial.
    * la segunda mitad de + Fecha = the latter part of + Fecha.
    * la segunda opción = the next best choice.
    * la segunda vez = the second time around.
    * mercadillo de prendas de segunda mano = rummage sale.
    * ocupar un segundo plano = stand in + the background.
    * oír por segundas personas = hear + second-hand.
    * parte segunda = revisited.
    * por segunda vez = a second time, the second time around, a second time around.
    * primer y segundo plato = main dish.
    * primo segundo = second cousin.
    * quedar en segundo plano = come in + a poor second.
    * quedar segundo = come off + second-best.
    * relegado a un segundo plano = on the back burner, back burner.
    * relegarse a un segundo plano = take + a back seat.
    * ropa de segunda mano = second-hand clothes.
    * segunda casa = second home.
    * segunda edición = 2nd edition, second edition.
    * Segunda Edición de las Reglas de Catalogación Anglo-Americanas (RCAA2) = AACR2 (Anglo-American Cataloguing Rules 2nd Edition).
    * Segunda Guerra Mundial = 2nd World War, World War II [Second World War], Second World War [World War II].
    * segunda manga = second leg.
    * segunda parte = sequel, follow-up.
    * segunda vivienda en la ciudad = pied-à-terre.
    * segunda votación = runoff.
    * segundo análisis = re-examination [reexamination].
    * segundo contramaestre = boatswain's mate.
    * segundo curso = second grade.
    * segundo de abordo = second in command.
    * segundo de candidatura = running mate.
    * segundo en la candidatura de Alguien = running mate.
    * segundo finalista = first runner up.
    * segundo molar = 12-year molar.
    * segundo plato = a little something on the side, entrée, main entrée.
    * segundo trimestre = second quarter.
    * ser el segundo de a bordo = play + second fiddle.
    * tener una segunda oportunidad = get + a second chance, have + a second chance.
    * tener un segundo empleo = moonlight, work + a second job.
    * tener un segundo trabajo = moonlight, work + a second job.
    * TOEFL (Examen de Inglés como Segunda Lengua) = TOEFL (Test of English as a Foreign Language).
    * una segunda opinión = a second opinion.
    * una segunda vez = a second time around, a second time.
    * vendedor de coches de segunda mano = used-car dealer, second-hand car dealer.

    segundo2
    2 = second, sec.

    Ex: If necessary, it could be made extremely fast by substituting thermionic-tube switching for mechanical switching, so that the full selection could be made in one one-hundredth of a second.

    Ex: 'Hang on a sec, okay?' the senior assistant librarian in charge of serials said as she put the phone down.
    * actuar en segundo plano = lurk in + the wings.
    * décima de segundo = split second.
    * en cuestión de segundos = within seconds, in a matter of seconds.
    * en uno o dos segundos = in an instant or two.
    * en unos segundos = in seconds.
    * en un par de segundos = in an instant or two.
    * en un segundo = in the blink of an eye, in the twinkling of an eye, in a snap, with the tip of a hat, in a jiffy, in a heartbeat, in a second.
    * fracción de segundo = split second.
    * segundos = moments.
    * unos segundos de reflexión = a moment's thought, a moment's reflection.

    * * *
    segundo1 -da
    adjective / pronoun
    segundo plano: en un segundo plano está … in the background is …
    quedar relegado a un segundo plano to be pushed into the background
    para ejemplos ver tb quinto1 adj/pron (↑ quinto (1)), quinto2 (↑ quinto (2))
    2 ‹categoría/clase› second
    Compuestos:
    second row
    second childhood
    segundo2 -da
    masculine, feminine
    deputy, second-in-command
    Compuesto:
    segundo de a bordo, segunda de a bordo
    masculine, feminine ( Náut) first mate, first officer; (en una empresa) ( fam) second-in-command
    1 (de tiempo) second
    no tardo ni un segundo I won't be a second
    un segundo, ahora te atiendo just a second and I'll be with you
    * * *

     

    segundo 1
    ◊ -da adjetivo/pronombre



    para ejemplos ver quinto
    b)categoría/clase second

    ■ sustantivo masculino, femenino
    deputy, second-in-command
    segundo 2 sustantivo masculino
    second;
    un segundo, ahora te atiendo just a second, I'll be right with you

    segundo,-a
    I adjetivo second
    la planta segunda, the second floor
    II pron second (one): es siempre la segunda en levantarse, she is always the second to get up
    viajaremos en segunda, we'll travel second class
    III sustantivo masculino
    1 (unidad de tiempo) second
    fam fig dame un segundo, wait a second
    2 (persona) es el segundo (de a bordo) de la empresa, he is second-in-command of the firm

    ' segundo' also found in these entries:
    Spanish:
    corte
    - ecuación
    - empatar
    - fondo
    - plana
    - plano
    - posponer
    - segunda
    - segundón
    - segundona
    - semestre
    - centésima
    - cursar
    - décima
    - relegar
    - seg.
    English:
    background
    - copilot
    - deputy
    - divorce
    - ESL
    - former
    - go under
    - half
    - jiffy
    - latter
    - moonlight
    - next
    - other
    - raise
    - second
    - second floor
    - second half
    - secondly
    - split
    - stationary
    - TEFL
    - cousin
    - degree
    - floor
    - intermediate
    - middle
    - mother
    - place
    - post
    - re-count
    - runner
    - sophomore
    * * *
    segundo, -a
    núm
    second;
    de segunda mano second-hand;
    Dep la segunda base [posición] second base; Dep el/la segunda base [jugador] second base;
    segundo equipo [en deporte] second team;
    la Segunda Guerra Mundial the Second World War, World War Two;
    segunda lengua second language;
    segunda línea [en rugby] lock (forward), second row (forward);
    segunda oportunidad second chance;
    segunda parte second half;
    segundo violín second violin;
    segunda vivienda second home
    nm,f
    1. [mencionado antes]
    vinieron Pedro y Juan, el segundo con… Pedro and Juan arrived, the latter with…
    2. [ayudante] number two
    segundo de a bordo Náut first mate; Fig second-in-command; ver también octavo
    nm
    1. [piso] Br second floor, US third floor
    2. [cantidad de tiempo] second;
    tres segundos [en baloncesto] three-seconds violation
    3. [curso universitario] second year
    4. [curso escolar] = second year of primary school, US ≈ second grade
    * * *
    I adj second;
    prima segunda second cousin
    II m
    1 second;
    el segundo mejor the second best
    2 de tiempo second
    3 de una comida second course
    :
    vivir en el segundo live on the third o Br second floor
    * * *
    segundo, -da adj
    : second
    el segundo lugar: second place
    segundo, -da n
    1) : second (in a series)
    2) : second (person), second-in-command
    : second
    sesenta segundos: sixty seconds
    * * *
    segundo2 n (tiempo) second

    Spanish-English dictionary > segundo

  • 22 HÖGG

    * * *
    (dat. höggvi), n.
    1) stroke, blow; ljósta h. á dyrr, to knock at the door; skamma stund verðr hönd höggvi fegin, only a short while is the hand fain of the blow; eigi fellr tré við hit fyrsta h., no tree falls at the first stroke;
    2) beheading, execution (leiða e-n til höggs);
    3) fig. gap, breach (kom þá fljótt h. í liðit).
    * * *
    n., old dat. höggvi, Ó. H. 184, Fms. vii. 230, Nj. passim; gen. pl. höggva; [Shetl. huggie; Scot. hag; Dan. hug; Swed. hugg; cp. the verb höggva]:—a stroke, blow, esp. a stroke with an edged weapon, but also with a blunt one, Fms. vii. 191, 230, 297; laust hann selinn í svíma et fyrsta högg, Bs. i. 342; ljósta högg á dyr, to knock, Fs. 131, Nj. 28; í einu höggvi, of throwing a stone, Edda 72; högg loptsins, Skálda 174: sayings, skamma stund verðr hönd höggvi fegin, Nj. 64, 155, 213; eigi fellr tré við it fyrsta högg, Nj. 163, 224; eiga í höggvi við e-n, to have a quarrel, come to blows with a person; það sér ekki högg á vatni, a stroke in water is not seen, leaves no mark, of efforts without effect.
    2. slaughter, a beheading; leiddr til höggs, Grett. 85, Karl. 518, Clem. 58; dæma e-n til höggs, Blas. 49; slaughter of cattle, yxn er hann ætlaði til höggs, Eg. 181; strand-högg, q. v.
    3. a hewing down of trees, Dan. hugst, Grág. ii. 297; skógar-högg, 292; högg ok höfn, D. N.: a gap, kom þá skjótt högg í liðit, Fms. ix. 305.
    4. of an instrument; þela-högg, q. v.; saum-högg, q. v.; fjal-högg, a chopping-block.
    5. a ravine or a cut-like gap in a mountain. höggva-skipti, -viðskipti, n. exchange of blows, Fms. i. 38, v. 165, Eg. 581, Korm. 212, Fs. 48.

    Íslensk-ensk orðabók > HÖGG

  • 23 achaflanado

    adj.
    beveled, feather-edged, slanted.
    past part.
    past participle of spanish verb: achaflanar.

    Spanish-English dictionary > achaflanado

  • 24 stitch

    [stɪtʃ]
    1. noun
    1) a loop made in thread, wool etc by a needle in sewing or knitting:

    She sewed the hem with small, neat stitches

    Bother! I've dropped a stitch.

    غُرْزَه
    2) a type of stitch forming a particular pattern in sewing, knitting etc:

    The jersey was knitted in stocking stitch.

    قُطْبَه

    I've got a stitch.

    ألَم شَديد
    2. verb
    to sew or put stitches into:

    I stitched the button on.

    يَدْرِز، يُخيط

    Arabic-English dictionary > stitch

  • 25 Concepts

       From a psychological perspective, concepts are mental representations of classes (e.g., one's beliefs about the class of dogs or tables), and their most salient function is to promote cognitive economy.... By partitioning the world into classes, we decrease the amount of information we must perceive, learn, remember, communicate, and reason about. Thus, if we had no concepts, we would have to refer to each individual entity by its own name; every different table, for example, would be denoted by a different word. The mental lexicon required would be so enormous that communication as we know it might be impossible. Other mental functions might collapse under the sheer number of entities we would have to keep track of.
       Another important function of concepts is that they enable us to go beyond the information given.... When we come across an object, say a wolf, we have direct knowledge only of its appearance. It is essential that we go beyond appearances and bring to bear other knowledge that we have, such as our belief that wolves can bite and inflict severe injury. Concepts are our means of linking perceptual and nonperceptual information. We use a perceptual description of the creature in front of us to access the concept wolf and then use our nonperceptual beliefs to direct our behavior, that is, run. Concepts, then, are recognition devices; they serve as entry points into our knowledge stores and provide us with expectations that we can use to guide our actions.
       A third important function of concepts is that they can be combined to form complex concepts and thoughts. Stoves and burn are two simple concepts; Stoves can burn is a full-fledged thought. Presumably our understanding of this thought, and of complex concepts in general, is based on our understanding of the constituent concepts. (Smith, 1988, pp. 19-20)
       The concept may be a butterfly. It may be a person he has known. It may be an animal, a city, a type of action, or a quality. Each concept calls for a name. These names are wanted for what may be a noun or a verb, an adjective or an adverb. Concepts of this type have been formed gradually over the years from childhood on. Each time a thing is seen or heard or experienced, the individual has a perception of it. A part of that perception comes from his own concomitant interpretation. Each successive perception forms and probably alters the permanent concept. And words are acquired gradually, also, and deposited somehow in the treasure-house of word memory.... Words are often acquired simultaneously with the concepts.... A little boy may first see a butterfly fluttering from flower to flower in a meadow. Later he sees them on the wing or in pictures, many times. On each occasion he adds to his conception of butterfly.
       It becomes a generalization from many particulars. He builds up a concept of a butterfly which he can remember and summon at will, although when he comes to manhood, perhaps, he can recollect none of the particular butterflies of past experience.
       The same is true of the sequence of sound that makes up a melody. He remembers it after he has forgotten each of the many times he heard or perhaps sang or played it. The same is true of colours. He acquires, quite quickly, the concept of lavender, although all the objects of which he saw the colour have faded beyond the frontier of voluntary recall. The same is true of the generalization he forms of an acquaintance. Later on he can summon his concept of the individual without recalling their many meetings. (Penfield, 1959, pp. 228-229)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Concepts

См. также в других словарях:

  • edged — 1. verb Past tense of to edge. Already a mentally fragile boy, he now edged towards insanity. 2. adjective referring to something that has a sharp planar surface The monks were forbidden to carry edged weapons such as swords and axes …   Wiktionary

  • edged — edge ► NOUN 1) the outside limit of an object, area, or surface. 2) the line along which two surfaces of a solid meet. 3) the sharpened side of a blade. 4) an intense or striking quality. 5) a quality or factor which gives superiority over close… …   English terms dictionary

  • ac|knowl´edged|ly — ac|knowl|edge «ak NOL ihj», transitive verb, edged, edg|ing. 1. to admit to be true or to exist: »He acknowledges his own faults. SYNONYM(S): grant, concede, confess, avow, own. See syn. under admit. (Cf. ↑admit) 2. to recognize the autho …   Useful english dictionary

  • cut — I. verb (cut; cutting) Etymology: Middle English cutten Date: 13th century transitive verb 1. a. to penetrate with or as if with an edged instrument b. to hurt the feelings of c. to strike sharply with a cutting effect d …   New Collegiate Dictionary

  • edge — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 place where sth ends ADJECTIVE ▪ top, upper ▪ the top edge of the picture frame ▪ bottom, lower ▪ inner …   Collocations dictionary

  • edge out — transitive verb : to defeat or surpass by a small margin coming from behind to edge out the opposing team by one point edged his opponent out by 367 votes in a total vote of 40,000 * * * edge out 1. To remove or get rid of gradually 2. To defeat… …   Useful english dictionary

  • cut — [c]/kʌt / (say kut) verb (cut, cutting) –verb (t) 1. to penetrate, with or as with a sharp edged instrument: he cut his finger. 2. to strike sharply, as with a whip. 3. to wound severely the feelings of. 4. to divide, with or as with a sharp… …  

  • edge — edge1 [ edʒ ] noun *** ▸ 1 part farthest out ▸ 2 sharp side of blade/tool ▸ 3 advantage ▸ 4 strange quality ▸ 5 angry tone in voice ▸ + PHRASES 1. ) count the part of something that is farthest from its center: Bring the two edges together and… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • edge — I. noun Etymology: Middle English egge, from Old English ecg; akin to Latin acer sharp, Greek akmē point Date: before 12th century 1. a. the cutting side of a blade < a razor s edge > b. the sharpness of a blade < a knife with no edge > …   New Collegiate Dictionary

  • market — Usually refers to the equity market. The market went down today means that the value of the stock market dropped that day. Bloomberg Financial Dictionary * * * ▪ I. market mar‧ket 1 [ˈmɑːkt ǁ ˈmɑːr ] noun 1. [countable] COMMERCE the activity of… …   Financial and business terms

  • edge — ▪ I. edge edge 1 [edʒ] noun [singular] COMMERCE have/​give somebody an edge (over somebody/​something) if a person, company, or country has an edge over others, they are more successful, profitable etc because they have an advantage that the… …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»