Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

edge+down

  • 21 полностью

    1) General subject: ( in) hide and hair, all over, all ready, all the (the whole) way, all to pieces, at full stretch, at large, blankly, clean, completely, dead, down to rock bottom, entirely, every bit, exactly, from A to Z, from cover to cover, full blast, hundred per cent, hundred-per-cent, in all (a dozen in all - всего дюжина), in full, in its entirety, in whole, long, neck and crop, out and away, out and out, outright, overall, purely, quite, radically, right, right down, roundly, sheer, soundly, stark, stock and barrel, (в сложных словах имеет значение) stone, the whole shop, thorough stitch, thorough-stitch, to a T, to the fingernails, to the top of (one's) bent, totally, toto caelo, up and down, up to here, way, well, well and truly, whole hog, whole-hog, without reserve, all-out, fully, implicitly, wholly, utterly, overwhelmingly, by the slump, in the slump, sheerly, comprehensively, back and edge, plain out
    2) Naval: over-all
    5) French: a fond, fond
    6) Literal: wholesale
    9) Religion: from A to izzard
    10) Railway term: all
    11) Economy: in toto
    12) Pharmacology: drip dry
    13) Insurance: In full (lumpsum) (люмпсум)
    14) Australian slang: the whole bang lot
    15) Scottish language: athegither
    16) Jargon: body and breeches, flat-out, stone, plumb (I'm plumb fed up with this mess. Я полностью сыт по горло этим бардаком.), but (This thing has to be done but good. Это дело было полностью сделано.), massively, mondo, full sesh, cold, full-blast full blast
    17) Emotional: in extenso, right-down
    18) Business: all in all, all-in-all, 100%
    19) Invective: up the ass, shit
    20) Sakhalin R: all inclusive
    21) Makarov: all the way, all the whole way, chock, chuck, clear, closely, directly, down to the ground, every inch, full, good and proper, integrally, rich, richly, right to a T, solid, the whole way, through, to the full, to the top of (one's) bent (Shakespeare), top of (one's) bent (Shakespeare), up to the hilt, full advantage
    22) Marketology: in their entirety
    23) Phraseological unit: to a full degree, to the fullest degree

    Универсальный русско-английский словарь > полностью

  • 22 спад

    1) General subject: anticlimax, cadence (бури и т.п.), cadency (бури и т.п.), collapse, dead drop, decrease, downer, (экономический) downturn, fall, leaning, leaning forward (гимнастика), recession (цен, спроса на товары, деловой активности), slippage, taper, turn down, turn-down (экономический), wane, decay, decline, degression, drop, falling-off, setback, subsidence, dip, rot, dilution, diminution
    2) Geology: ebbing
    3) Medicine: defervescence
    4) Sports: dead-drop
    6) Agriculture: falling (воды)
    7) Mathematics: decreasing, fall down
    8) Economy: bust (напр. экономической активности), depression, downswing, downturn, negative growth, overcooling, slack period (в промышленности)
    9) Accounting: disruption (в экономическом росте), down, rebound, recession (производства), relapse, relaxation (напр. деятельности), slack, trough
    11) Telecommunications: fallout
    12) Electronics: rolloff
    14) Fishery: abatement (жары, воды), decline (наводнения), recession (потока)
    16) Drilling: drooping
    17) Sakhalin energy glossary: dramatic
    19) Polymers: lapse
    21) Marketology: slide (slide of economy)
    22) Electrical engineering: roll-off (Л ЧХ)
    23) Hi-Fi. rolloff (уменьшение сигнала на границах частотного диапазона, иногда в результате влияния фильтра. Например, кроссовер обеспечивает спад с крутизной 12 дБ/окт на частотах выше 2 кГц)

    Универсальный русско-английский словарь > спад

  • 23 с

    аварийная связь с воздушным судном
    air distress communication
    аварийная ситуация с воздушным судном
    aircraft emergency
    автомобиль с вильчатым подъемником
    fork-lift
    агрегат с приводом от двигателя
    engine-driven unit
    амортизатор с большим ходом штока
    long-stroke shock strut
    анализатор с интегрированием по времени
    time-integrating analyser
    антенна с концевым излучателем
    end-fire antenna
    антенна с широким раскрывом
    wide aperture antenna
    аренда воздушного судна вместе с экипажем
    aircraft wet lease
    аэродинамическая труба с закрытой рабочей частью
    closed-throat wind tunnel
    аэродром с бетонным покрытием
    concrete-surfaced aerodrome
    аэродром с жестким покрытием
    rigid pavement aerodrome
    аэродром с командно-диспетчерской службой
    controlled aerodrome
    аэродром с перекрещивающимися ВПП
    X-type aerodrome
    аэродром с твердым покрытием
    hard surface aerodrome
    аэродром с травяным покрытием
    grass aerodrome
    бак с наддувом
    pressurized tank
    билет с несколькими полетными купонами
    multistop ticket
    билет с открытой датой
    open-data ticket
    билет с подтвержденной бронью
    booked ticket
    блок связи автопилота с радиостанцией
    radio-autopilot coupler
    блок связи с курсовой системой
    compass system coupling unit
    блок связи с радиолокационным оборудованием
    radar coupling unit
    блок совмещения радиолокационного изображения с картой
    chart-matching device
    борьба с обледенением
    deicing
    борьба с пожаром
    1. fire fighting
    2. fire-fighting ведомый с помощью радиолокатора
    radar-guided
    вертолет большой грузоподъемности с внешней подвеской
    flying crane helicopter
    вертолет с несколькими несущими винтами
    multirotor
    вертолет с одним несущим винтом
    1. single main rotor helicopter
    2. single-rotor ветер с левым вращением
    veering wind
    ветер с правым вращением
    backing wind
    взлетать с боковым ветром
    takeoff with crosswind
    взлет с боковым ветром
    crosswind takeoff
    взлет с впрыском воды
    wet takeoff
    взлет с использованием влияния земли
    ground effect takeoff
    взлет с крутым набором высоты
    climbing takeoff
    взлет с ограниченной площадки
    spot takeoff
    взлет с ракетным ускорителем
    rocket-assisted takeoff
    взлет с реактивным ускорителем
    jet-assisted takeoff
    включать подачу топлива из бака с помощью электрического крана
    switch to the proper tank
    включать подачу топлива из бока с помощью механического крана
    turn the proper tank on
    воздухозаборник с пусковым регулированием
    controlled-starting intake
    воздухозаборник с регулируемой передней кромкой
    variable lip air intake
    воздухозаборник с фиксированной передней кромкой
    fixed-lip air intake
    воздушное пространство с запретом визуальных полетов
    visual exempted airspace
    воздушное судно с верхним расположением крыла
    high-wing aircraft
    воздушное судно с газотурбинными двигателями
    turbine-engined aircraft
    воздушное судно с двумя двигателями
    twin-engined aircraft
    воздушное судно с двумя и более двигателями
    multiengined aircraft
    воздушное судно с неподвижным крылом
    fixed-wing aircraft
    воздушное судно с несущим винтом
    rotary-wing aircraft
    воздушное судно с несущим фюзеляжем
    lift-fuselage aircraft
    воздушное судно с низким расположением крыла
    low-wing aircraft
    воздушное судно с одним двигателем
    1. single-engined aircraft
    2. one-engined aircraft воздушное судно с одним пилотом
    single-pilot aircraft
    воздушное судно с поршневым двигателем
    piston-engined aircraft
    воздушное судно с треугольным крылом
    delta-wing aircraft
    воздушное судно с турбовинтовыми двигателями
    turboprop aircraft
    воздушное судно с турбореактивными двигателями
    turbojet aircraft
    воздушное судно с убранной механизацией крыла
    clean aircraft
    воздушное судно с удлиненным фюзеляжем
    stretched aircraft
    воздушное судно с узким фюзеляжем
    narrow-body aircraft
    воздушное судно с фюзеляжем типовой схемы
    regular-body aircraft
    воздушное судно с экипажем из нескольких человек
    multicrew aircraft
    воздушные перевозки с большим количеством промежуточных остановок
    multistop service
    воздушный винт с автоматически изменяемым шагом
    automatic pitch propeller
    воздушный винт с автоматической регулировкой
    automatically controllable propeller
    воздушный винт с большим шагом
    high-pitch propeller
    воздушный винт с гидравлическим управлением шага
    hydraulic propeller
    ВПП с гладкой поверхностью
    smooth runway
    ВПП с дерновым покрытием
    sodded runway
    ВПП с жестким покрытием
    rigid pavement runway
    ВПП с искусственным покрытием
    paved runway
    ВПП с мягким покрытием
    soft-surface runway
    ВПП с низким коэффициентом сцепления
    slippery runway
    ВПП с поперечным уклоном
    cross-sloped runway
    ВПП с твердым покрытием
    hard-surface runway
    ВПП с травяным покрытием
    1. grass strip
    2. turf runway вращаться с заеданием
    be stiff to rotate
    временно снимать с эксплуатации
    lay up
    время налета с инструктором
    flying dual instruction time
    в соответствии с техническими условиями
    in conformity with the specifications
    втулка с устройством для флюгирования
    feathering hub
    входное устройство с использованием сжатия воздуха на входе
    internal-compression inlet
    выдерживание курса полета с помощью инерциальной системы
    inertial tracking
    выключатель с нормально замкнутыми контактами
    normally closed switch
    выключатель с нормально разомкнутыми контактами
    normally open switch
    выполнение полетов с помощью радиосредств
    radio fly
    выполнять полеты с аэродрома
    operate from the aerodrome
    выпуск шасси с помощью скоростного напора
    wind-assisted extension
    выруливать с места стоянки
    leave a parking area
    высотомер с кодирующим устройством
    encoding altimeter
    высотомер с сигнализатором
    contacting altimeter
    выходить на курс с левым разворотом
    roll left on the heading
    выходить на курс с правым разворотом
    roll right on the heading
    газотурбинный двигатель с осевым компрессором
    axial-flow итьбю.gas turbine engine
    генератор с приводом от двигателя
    engine-driven generator
    генератор с шунтовой обмоткой
    shunt wound generator
    герметизация фонаря кабины с помощью шланга
    canopy strip seal
    гироскоп с воздушной опорой осей
    air bearing gyroscope
    глушитель с убирающейся сдвижной створкой
    retractable spade silencer
    глушитель с убирающимися ковшами
    retractable lobe silencer
    гроза с градом
    thunderstorm with hail
    гроза с пыльной бурей
    thunderstorm with duststorm
    грузовое воздушное судно с откидной носовой частью
    bow-loader
    дальность полета с максимальной загрузкой
    full-load range
    дальность полета с полной коммерческой загрузкой
    commercial range
    данные, полученные с борта
    air-derived data
    двигатель с большим ресурсом
    longer-lived engine
    двигатель с высокой степенью двухконтурности
    high bypass ratio engine
    двигатель с высокой степенью сжатия
    high compression ratio engine
    двигатель с левым вращением ротора
    left-hand engine
    двигатель с низкой степенью двухконтурности
    low bypass ratio engine
    двигатель с пониженной тягой
    derated engine
    двигатель с правым вращением ротора
    right-hand engine
    движение с левым кругом
    left-hand traffic
    движение с правым кругом
    right-hand traffic
    двухконтурный турбореактивный двигатель с дожиганием топлива во втором контуре
    duct burning bypass engine
    дистанционное управление рулями с помощью электроприводов
    fly-by-wire
    диффузор с косым скачком уплотнения
    oblique-shock diffuser
    донесение с борта
    air report
    задерживать рейс с коммерчески оправданными целями
    justify a delay commercially
    задержка вылета с целью стыковки
    layover
    закрылок с внешним обдувом
    external blown flap
    закрылок с дополнительным внутренним обдувом
    augmented internal blown flap
    закрылок с отсосом пограничного слоя
    suction flap
    зализ крыла с фюзеляжем
    wing-to-fuselage fillet
    замер с целью определения положения
    spot measurement
    запас устойчивости с застопоренным управлением
    margin with stick fixed
    запуск двигателя с забросом температуры
    engine hot starting
    (выше допустимой) заход на посадку не с прямой
    nonstraight-in approach
    заход на посадку с выпущенными закрылками
    approach with flaps down
    заход на посадку с использованием бортовых и наземных средств
    coupled approach
    заход на посадку с левым разворотом
    left-hand approach
    заход на посадку с непрерывным снижением
    continuous descent approach
    заход на посадку с обратным курсом
    1. back course approach
    2. one-eighty approach заход на посадку с отворотом на расчетный угол
    teardrop approach
    заход на посадку с правым разворотом
    right-hand approach
    заход на посадку с прямой
    straight-in approach
    заход на посадку с прямой по приборам
    straight-in ILS-type approach
    заход на посадку с уменьшением скорости
    decelerating approach
    зона воздушного пространства с особым режимом полета
    airspace restricted area
    избегать столкновения с препятствием
    avoid the obstacle
    импульсный огонь с конденсаторным разрядом
    capacitor discharge light
    индикатор с круговой шкалой
    dial test indicator
    испытание с имитацией аварии
    controlled-crash test
    испытание с наружной подвеской
    store test
    кабина с двойным управлением
    dual cockpit
    канал с общей несущей
    common carrier channel
    карта с навигационной сеткой
    grid map
    квалификационная отметка с ограниченным сроком действия
    expiry-type rating
    ключ с круглой головкой
    ring wrench
    ключ с трещоткой
    ratchet wrench
    компоновка кресел с минимальным шагом
    high-density seating
    конечный удлиненный заход на посадку с прямой
    long final straight-in-approach operation
    конструкция с работающей обшивкой
    stressed-skin structure
    контакт с объектами на земле
    ground contact
    конфигурация с акустической облицовкой
    acoustic lining configuration
    конфигурация с выпущенной механизацией
    out-clean configuration
    конфигурация с выпущенными шасси и механизацией
    dirty configuration
    крен с помощью элеронов
    aileron roll
    кресло с отклоняющейся спинкой
    reclining seat
    крыло с изменяемой площадью
    variable-area wing
    крыло с изменяемым углом установки
    variable-incidence wing
    крыло с механизацией для обеспечения большей подъемной силы
    high-lift devices wing
    крыло с отрицательным углом поперечного ВЭ
    anhedral wing
    крыло с положительным углом поперечного ВЭ
    dihedral wing
    крыло с работающей обшивкой
    stressed-skin wing
    крыло с управляемой циркуляцией
    augmentor wing
    крыло с управляемым пограничным слоем
    backswept boundary layer controlled wing
    летать с брошенным штурвалом
    fly hand off
    летать с выпущенным шасси
    fly a gear down
    летать с убранным шасси
    fly a gear up
    линия при сходе с ВПП
    turnoff curve
    линия пути по схеме с двумя спаренными разворотами
    race track
    лопасть с шарнирной подвеской
    articulated blade
    маршрут вылета с радиолокационным обеспечением
    radar departure route
    маршрут прилета с радиолокационным обеспечением
    radar arrival route
    маршрут с минимальным уровнем шума
    minimum noise route
    маяк с рамочной антенной
    loop beacon
    место стоянки с твердым покрытием
    hardstand
    методика выполнения полета с минимальным шумом
    minimum noise procedure
    механизм реверса с полуцилиндрическими струеотражательными заслонками
    semicylindrical target-type reverser
    модуль с быстроразъемным соединением
    plug-in module
    моноплан с высокорасположенным крылом
    high-wing monoplane
    моноплан с низко расположенным крылом
    low-wing monoplane
    муфта сцепления двигателя с несущим винтом вертолета
    rotor clutch assembly
    наблюдение с борта воздушного судна
    aircraft observation
    наблюдение с воздуха
    1. air survey
    2. aerial inspection набор высоты с убранными закрылками
    flap-up climb
    набор высоты с ускорением
    acceleration climb
    навигационная система с графическим отображением
    pictorial navigation system
    (информации) небольшой привязной аэростат с тканевым оперением
    kytoon
    необратимое управление с помощью гидроусилителей
    power-operated control
    нерегулируемое сопло с центральным телом
    fixed plug nozzle
    несущий винт с приводом от двигателя
    power-driven rotor
    несущий винт с шарнирно закрепленными лопастями
    articulated rotor
    облачность с разрывами
    broken sky
    обратимое управление с помощью гидроусилителей
    power-boost control
    опасно при соприкосновении с водой
    danger if wet
    опасность столкновения с птицами
    bird strike hazard
    опознавать аэродром с воздуха
    identify the aerodrome from the air
    опора с масляным амортизатором
    oleo leg
    определение местоположения с помощью радиосредства
    radio fixing
    определять местоположение с воздуха
    indicate the location from the air
    опрыскивание сельскохозяйственных культур с воздуха
    aerial crop spraying
    опыление с воздуха
    aerial dusting
    остановка с коммерческими целями
    1. traffic stop
    2. revenue stop остановка с некоммерческими целями
    1. nontraffic stop
    2. stopping for nontraffic purpose открытый текст с сокращениями
    abbreviated plain language
    парашют с не полностью раскрывшимся куполом
    streamer
    патрулирование линий электропередач с воздуха
    power patrol operation
    пеленг с учетом направления ветра
    wind relative bearing
    перевозка с оплатой в кредит
    collect transportation
    перевозка с предварительной оплатой
    prepaid transportation
    перевозки с обеспечением
    interline traffic
    передача с земли
    ground transmission
    переходить на управление с помощью автопилота
    switch to the autopilot
    перрон с искусственным покрытием
    paved apron
    пилотировать с помощью автоматического управления
    fly automatically
    пилотировать с помощью штурвального управления
    fly manually
    план полета, переданный с борта
    air-filed flight plan
    пневматическая шина с армированным протектором
    tread-reinforced tire
    погрузчик с двумя платформами
    double-deck loader
    подхожу к четвертому с левым разворотом
    on the left base leg
    поиск с воздуха
    air search
    покрышка с насечкой
    ribbed tire
    полет в связи с особыми обстоятельствами
    special event flight
    полет для выполнения наблюдений с воздуха
    1. aerial survey flight
    2. aerial survey operation полет для контроля состояния посевов с воздуха
    crop control operation
    полет для ознакомления с местностью
    orientation flight
    полет по сигналам с земли
    directed reference flight
    полет с боковым ветром
    cross-wind flight
    полет с визуальной ориентировкой
    visual contact flight
    полет с выключенным двигателем
    engine-off flight
    полет с выключенными двигателями
    power-off flight
    полет с дозаправкой топлива в воздухе
    refuelling flight
    полет с инструктором
    1. dual operation
    2. dual flight полет с креном
    banked flight
    полет с набором высоты
    1. nose-up flying
    2. climbing flight полет с несимметричной тягой двигателей
    asymmetric flight
    полет с обычным взлетом и посадкой
    conventional flight
    полет с отклонением
    diverted flight
    полет с парированием сноса
    crabbing flight
    полет с пересечением границ
    border-crossing flight
    полет с помощью радионавигационных средств
    radio navigation flight
    полет с попутным ветром
    tailwind flight
    полет с посадкой
    entire journey
    полет с постоянным курсом
    single-heading flight
    полет с промежуточной остановкой
    one-stop flight
    полет с работающим двигателем
    engine-on flight
    полет с работающими двигателями
    1. power-on flight
    2. powered flight полет с сопровождающим
    chased flight
    полет с убранными закрылками
    flapless flight
    полет с уменьшением скорости
    decelerating flight
    полет с ускорением
    accelerated flight
    полет с целью перебазирования
    positioning flight
    полет с целью установления координат объекта поиска
    aerial spotting operation
    полет с частного воздушного судна
    private flight
    полеты с использованием радиомаяков
    radio-range fly
    положение с высоко поднятой носовой частью фюзеляжа
    high nose-up attitude
    получать информацию с помощью регистратора
    obtain from recorder
    порыв ветра с дождем
    blirt
    посадка по командам с земли
    1. ground-controlled landing
    2. talk-down landing посадка с автоматическим выравниванием
    autoflare landing
    посадка с асимметричной тягой
    asymmetric thrust landing
    посадка с боковым сносом
    lateral drift landing
    посадка с визуальной ориентировкой
    contact landing
    посадка с выкатыванием
    overshooting landing
    посадка с выполнением полного круга захода
    full-circle landing
    посадка с выпущенным шасси
    1. wheels-down landing
    2. gear-down landing посадка с использованием реверса тяги
    reverse-thrust landing
    посадка с коротким пробегом
    short landing
    посадка с немедленным взлетом после касания
    touch-and-go landing
    посадка с неработающим воздушным винтом
    dead-stick landing
    посадка с отказавшим двигателем
    1. dead-engine landing
    2. engine-out landing посадка с парашютированием
    pancake landing
    посадка с повторным ударом после касания ВПП
    rebound landing
    посадка с полной остановкой
    full-stop landing
    посадка с помощью ручного управления
    manland
    посадка с превышением допустимой посадочной массы
    overweight landing
    посадка с прямой
    straight-in landing
    посадка с работающим двигателем
    power-on landing
    посадка с убранными закрылками
    flapless landing
    посадка с убранным шасси
    1. wheels-up landing
    2. belly landing 3. fear-up landing посадка с упреждением сноса
    trend-type landing
    посадка с частично выпущенными закрылками
    partial flap landing
    посадка с этапа планирования
    glide landing
    посадочная площадка с естественным покрытием
    natural airfield
    посадочная площадка с искусственным покрытием
    surfaced airfield
    посадочная площадка с травяным покрытием
    1. turf airfield
    2. grass airfield 3. grass landing area пояс с уголком
    angle cap
    предкрылок с гидроприводом
    hydraulic slat
    происшествие с воздушным судном
    accident to an aircraft
    происшествие, связанное с перевозкой опасных грузов
    dangerous goods occurrence
    прокладка маршрута с помощью бортовых средств навигации
    aircraft self routing
    противопожарное патрулирование с воздуха
    fire control operation
    прыгать с парашютом
    jump with parachute
    прыжки с парашютом
    parachute jumping
    радиолокатор с большой разрешающей способностью
    fine grain radar
    радиолокатор с импульсной модуляцией
    pulse-modulated radar
    радиолокатор с остронаправленным лучом
    pencil beam radar
    радиолокационное наблюдение с помощью зонда
    radarsonde observation
    разворот с внутренним скольжением
    slipping turn
    разворот с креном
    banked turn
    разворот с креном к центру разворота
    inside turn
    разворот с креном от центра разворота
    outside turn
    разворот с набором высоты
    climbing turn
    разворот с наружным скольжением
    skidding turn
    разворот с помощью элеронов
    bank with ailerons
    разворот с упреждением
    lead-type turn
    разворот с целью опознавания
    identifying turn
    разрешение на заход на посадку с прямой
    clearance for straight-in approach
    распространять с помощью телетайпа
    disseminate by teletypewriter
    расходы, связанные с посадкой для стыковки рейсов
    layover expenses
    реактивное воздушное судно с низким расходом топлива
    economical-to-operate jetliner
    реактивное сопло с центральным телом
    plug jet nozzle
    редуктор с неподвижным венцом
    stationary ring gear
    режим работы с полной нагрузкой
    full-load conditions
    рейс с гражданского воздушного судна
    civil flight
    рейс с обслуживанием по первому классу
    first-class flight
    рейс с пересадкой
    transfer flight
    с автоматическим управлением
    self-monitoring
    сбиваться с курса
    1. wander off the course
    2. become lost сближение с землей
    ground proximity
    свидетельство с ограниченным сроком действия
    expiry-type license
    связь по запросу с борта
    air-initiated communication
    сеть передачи данных с пакетной коммутацией
    packet switched data network
    сеть с высокой пропускной способностью
    high level network
    сигнализация об опасном сближении с землей
    ground proximity warning
    сигнализация самопроизвольного ухода с заданной высоты
    altitude alert warning
    сигнал с применением полотнища
    paulin signal
    система визуального управления стыковкой с телескопическим трапом
    visual docking guidance system
    система пожаротушения с двумя очередями срабатывания
    two-shot fire extinguishing system
    система предупреждения опасного сближения с землей
    ground proximity warning system
    система предупреждения столкновения с проводами ЛЭП
    wire collision avoidance system
    система привода с постоянной скоростью
    constant speed drive system
    система распыления с воздуха
    aerial spraying system
    (например, удобрений) система с тройным резервированием
    triplex system
    система управления с обратной связью
    feedback control system
    скидка с тарифа
    1. reduction on fare
    2. fare taper скидка с тарифа за дальность
    distance fare taper
    скорость захода на посадку с убранной механизацией крыла
    no-flap - no-slat approach speed
    скорость захода на посадку с убранными закрылками
    no-flap approach speed
    скорость захода на посадку с убранными предкрылками
    no-slat approach speed
    скорость набора высоты с убранными закрылками
    1. no-flap climb speed
    2. flaps-up climbing speed 3. flaps-up climb speed скорость схода с ВПП
    turnoff speed
    с крыльями
    winged
    слой атмосферы с температурной инверсией
    lid
    с момента ввода в эксплуатацию
    since placed in service
    с набором высоты
    with increase in the altitude
    снижение с работающим двигателем
    power-on descent
    снижение с работающими двигателями
    power-on descend operation
    с низко расположенным крылом
    low-wing
    снимать груз с борта
    take off load
    снимать с замков
    unlatch
    снимать с упора шага
    unlatch the pitch stop
    (лопасти воздушного винта) снимать с эксплуатации
    1. take out of service
    2. with-draw from service снимать шасси с замка
    release the landing gear lock
    снимать шасси с замков
    unlatch the landing gear
    снимать шасси с замков убранного положения
    release the landing gear
    сносить с курса
    drift off the course
    снятие воздушного судна с эксплуатации
    aircraft removal from service
    снятый с эксплуатации
    obsolete
    событие, связанное с приземлением и немедленным взлетом
    touch-and-go occurrence
    соединение крыла с фюзеляжем
    wing-to-fuselage joint
    сообщение с борта
    air-report
    соосное кольцевое сопло с обратным потоком
    inverted coannular nozzle
    соосное сопло с центральным телом
    coannular plug nozzle
    сопло с косым срезом
    skewed jet nozzle
    сопло с многорядными шумоглушащими лепестками
    multirow lobe nozzle
    сопло с реверсом тяги
    thrust-reverse nozzle
    сопло с регулируемым сечением
    variable area nozzle
    сопло с сеткой
    gaze nozzle
    сопло с центральным телом
    bullet-type nozzle
    с передней центровкой
    bow-heavy
    с приводом от двигателя
    power-operated
    спуск с парашютом
    parachute descent
    с регенеративным охлаждением
    self-cooled
    (о системе) с системой автоматической смазки, автоматически смазывающийся
    self-lubrication
    сталкиваться с препятствием
    fail to clear
    с тенденцией к пикированию
    nose-heavy
    столкновение птиц с воздушным судном
    bird strike to an air craft
    столкновение с огнями приближения
    approach lights collision
    столкновение с птицами
    birds collision
    страгивать с места
    move off from the rest
    стремянка с гофрированными ступеньками
    safety-step ladder
    строительные работы с помощью авиации
    construction work operations
    с убранной механизацией
    clean
    с убранными закрылками
    flapless
    схема захода на посадку по командам с земли
    ground-controlled approach procedure
    схема полета с минимальным расходом топлива
    fuel savings procedure
    схема с минимальным расходом топлива
    economic pattern
    сходить с ВПП
    turn off
    с целью набора высоты
    in order to climb
    сцепление колес с поверхностью ВПП
    runway surface friction
    тариф для перевозки с неподтвержденным бронированием
    standby fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    телеграфное обслуживание с дистанционным управлением
    remote keying service
    тележка с баллонами сжатого воздуха
    air bottle cart
    топливозаправщик с цистерной
    fuel tank trailer
    траектория захода на посадку с прямой
    straight-in approach path
    траектория полета с предпосылкой к конфликтной ситуации
    conflicting flight path
    трафарет с инструкцией по применению
    instruction plate
    трафарет с подсветом
    lighted sign
    трафарет с торцевым подсветом
    edge-lit sign
    (в кабине экипажа) тренажер с подвижной кабиной
    moving-base simulator
    тренировочный полет с инструктором
    training dual flight
    турбина с приводом от выхлопных газов
    power recovery turbine
    турбина с приводом от набегающего потока
    ram-air turbine
    турбовентиляторный двигатель с высокой степенью двухконтурности
    high-bypass fanjet
    турбовентиляторный двигатель с низким расходом
    low-consumption fanjet
    указатель с перекрещивающимися стрелками
    cross-pointer indicator
    указатель ухода с курса
    off-course indicator
    уменьшение опасности столкновения с птицами
    birds hazard reduction
    уменьшение тяги с целью снижения шума
    noise abatement thrust cutback
    уплотнение с помощью поршневого кольца
    piston-ring type seal
    уплотнение с частотным разделением
    frequency-division multiplexing
    управление креном с помощью аэродинамической поверхности
    aerodynamic roll control
    управление с помощью автопилота
    autopilot control
    управление с помощью аэродинамической поверхности
    aerodynamic control
    управление с помощью гидроусилителей
    1. assisted control
    2. powered control управляемый с помощью радиолокатора
    radar-directed
    управлять рулями с помощью электроприводов
    fly by wire
    условия с использованием радиолокационного контроля
    radar environment
    устройство для замера сцепления колес с поверхностью
    surface friction tester
    уходить с глиссады
    break glide
    уходить с заданного курса
    drift off the heading
    уходить с заданной высоты
    leave the altitude
    уходить с набором высоты
    1. climb out
    2. climb away уход на второй круг с этапа захода на посадку
    missed approach operation
    уход с набором высоты
    climbaway
    участок маршрута с набором высоты
    upward leg
    участок маршрута с обратным курсом
    back leg
    учебный полет с инструктором
    instructional dual flight
    фильтр с автоматической очисткой
    1. depolluting filter
    2. self-cleaning filter фильтр с защитной сеткой
    gauze strainer
    фюзеляж с работающей обшивкой
    stressed skin-type fuselage
    фюзеляж с сечением из двух окружностей
    double-bubble fuselage
    чартерный рейс в связи с особыми обстоятельствами
    special event charter
    чартерный рейс с полной загрузкой
    1. whole-plane charter
    2. plane-load charter чартерный рейс с предварительным бронированием мест
    advance booking charter
    чартерный рейс с промежуточной посадкой
    one-stop charter
    чартерный рейс с пропорциональным распределением доходов
    pro rata charter
    шасси с использованием скоростного напора
    wind-assisted landing gear
    шасси с ориентирующими колесами
    castor landing gear
    шасси с хвостовой опорой
    tailwheel landing gear
    штанга с распыливающими насадками
    spray boom
    штуцер с жиклером
    orifice connection
    эвакуация воздушного судна с места аварии
    aircraft salvage
    эксплуатация с перегрузкой
    overload operation
    эксплуатировать в соответствии с техникой безопасности
    operate safety
    элерон с аэродинамической компенсацией
    aerodynamically-balanced
    элерон с весовой компенсацией
    mass-balanced aileron
    элерон с внутренней компенсацией
    1. internally-balanced aileron
    2. sealed-type элерон с дифференциальным отклонением
    differential aileron
    элерон с жестким управлением от штурвала
    manual aileron
    элерон с зависанием
    dropped aileron
    элерон с компенсацией
    balanced aileron
    элерон с приводом от гидроусилителя
    powered aileron
    элерон с роговой компенсацией
    horn-balanced aileron

    Русско-английский авиационный словарь > с

  • 24 столкнуть

    1) General subject: beat down, bring up (against) (с чем-л.), detrude, edge (out of)
    2) Military: bring into contact
    3) Mathematics: bring (together), collide, impel, push, shove
    4) Makarov: bring up (с чем-л.), edge (out of), edge out of

    Универсальный русско-английский словарь > столкнуть

  • 25 обрезать

    1) General subject: clip, crop, cut down to size (зазнайку и т. п.), cut short, deflate, give a rap on the knuckles (кого-л.), give a rap over the knuckles (кого-л.), guillotine (книгу), obtruncate, pare, prune, rap knuckles (кого-л.), set, snub, squelch, truncate, cut away, cut down to size (зазнайку), shear
    2) Biology: prune (деревья)
    3) Colloquial: squash
    4) Engineering: shave (заусенцы, облой), trim away, trim off, trim out
    5) Agriculture: (коротко) dock, cut back
    6) Rare: detruncate
    7) Construction: snip
    8) Automobile industry: trim (листы)
    9) Architecture: prune (деревья и т.п.)
    12) Jargon: give( someone) the fluff, fluff off
    13) Information technology: corp, crop (изображение)
    14) Plastics: trim
    15) Makarov: clip (напр. деревья), crop (ветви), cut back (ветки, корни), dock, dress (деревья), head (корку), prune (ветви), string, trim (блок, брошюру, стопу), cut off, cut back (ветки корни), cut off (книжный блок)
    16) Dog breeding: crop (уши)

    Универсальный русско-английский словарь > обрезать

  • 26 бегать

    гл.
    Различные виды бега в русском языке передаются главным образом словосочетаниями с глаголом бежать, в отличие от английского языка, где они передаются разными словами.
    1. to run — бегать, бежать ( в спешке или догоняя кого-либо): to run fast (slowly, as hard as one can, like a deer) — бегать быстро (медленно, изо всех сил, как олень); to run down a hill — сбежать с холма; to run up and down the street — бегать взад и вперед по улице. You'd better run or you'll miss the train. — Беги, а то опоздаешь на поезд. She was so upset that she ran upstairs and threw herself on the bed. — Она была так расстроена, что побежала к себе наверх и бросилась на кровать. Emmy's sister came running out of the store shouting: «Stop! Thief.» — Сестра Эммы выбежала из магазина, крича: «Вор, держите его!» This dog ran out right in front of my car. — Эта собака выскочила прямо перед моей машиной. Just running for the bus left me out of breath. — Я всего лишь немного пробежала, догоняя автобус, и совсем выдохлась. When he realized he had been seen the robber ran off in the direction of the underground. — Когда грабитель понял, что его заметили, он бросился бежать к станции метро. A group of fans were running after the goalkeeper screaming. — Группа болельщиков с громким криком бежала за вратарем.
    2. to dash — бегать, бежать, сбегать, броситься бежать, промчаться, пронестись (побежать очень быстро, но на короткое расстояние, особенно, если надо что-либо срочно сделать): Не dashed to the door. — Он бросился к двери. Не dashed past us on his bike. — Он пронесся мимо нас на велосиледе./Он промчался мимо нас на велосипеде. I'll have to dash. — Мне надо бежать. I'm just to dash to the market. — Я только сбегаю на рынок. Не dashed forward and pulled the child away from the edge of the road. — Он бросился вперед и оттолкнул ребенка от края дороги. I'm exhausted — I have spent the whole day dashing around looking for Christmas presents. — Я совсем без сил, весь день бегала по магазинам в поисках рождественских подарков.
    3. to dart — бегать, бежать, убежать, сорваться с места, метнуться, улететь, уплыть, ринуться, промчаться (резко неожиданно побежать, обычно с указанием направления): to dart back — ринуться назад; to dart through the forest — промчаться по лесу; to dart aside — метнуться в сторону; to dart forward — рвануться вперед; to dart across the street — быстро перебежать улицу. When she saw me she darted back into the kitchen as if she was trying to hide. — Увидев меня, она метнулась в кухню, как будто хотела спрятаться. Hearing the hunter's steps the deer darted across the field into the grove. — Услышав шаги охотника, олени сорвались с места и, промчавшись по полю, скрылись в роще.
    4. to tear — бегать, бежать, быстро бежать, бежать без оглядки, нестись, мчаться ( не разбирая дороги из-за большой спешки): Benny tore past, shouting something about being late for work. — Бенни промчался мимо, крича что-то о том, что он опаздывает на работу. A masked man came tearing out of the bank and jumped into the waiting саг. — Человек в маске выскочил из банка и прыгнул в ожидавшую его машину./ Человек в маске впопыхах выбежал из банка и прыгнул в ожидавшую его машину. As soon as she heard the news she tore off to tell her friends about it. — Как только она услышала новости, она бросилась бежать, чтобы рассказать об этом своим друзьям.
    5. to charge — бежать ( нацелившись), мчаться ( особенно для нападения па кого-либо): Police charged at the demonstrators. — Полиция набросилась на демонстрантов. Не lowered his head like a bull above to charge. — Он нагнул голову как бык, готовый к нападению. «Sorry, I can't stay» muttered Jill, as she charged off down the corridor. — «Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл, проносясь по коридору./«Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл и ринулась вдоль по коридору.
    6. to sprint — бегать, бежать, бежать изо всех сил ( на короткое расстояние): I began to sprint — I was not going to let him catch me. — Я пустился бежать изо всех сил — я не хотел, чтобы он поймал меня. As the train started up I sprinted along the platform and managed to leap aboard just in time. — Поезд тронулся, я помчался по перрону, и мне удалось вскочить в вагон./Увидев, что поезд тронулся, я помчался по перрону и успел вскочить в вагон.
    7. to trot — бегать, бежать, бежать трусцой (размеренно, не очень быстро мелкими шажками): The dog trotted along. — Собака бежала рядом. The teacher walked briskly — his young students trotting obediently behind. — Учитель бодро шел впереди, а его молодые ученики бежали за ним. The old dog heard a noise and trotted off to investigate. — Старая собака услышала какой-то шум и затрусила туда, чтобы выяснить в чем дело.
    8. to bound — бегать, бежать, бежать вприпрыжку (бежать быстро, делал большие прыжки): The dog came bounding towards me. — Собака большими прыжками подскочила ко мне. Не burst through the front door and bounded up the stairs. — Он ворвался в дом через парадную дверь и большими прыжками бросился вверх по лестнице.
    9. to break into a run — бегать, бежать, пуститься бежать ( сорваться на бег после медленного шага): Suddenly two of the prisoners broke into a run, heading as fast as they could for the gap in the fence. — Неожиданно двое заключенных бросились бежать, стремясь добраться до дыры в заборе.
    10. to jog — бегать, бежать, бежать трусцой: She jogs regularly to keep fit. — Чтобы сохранить форму, она регулярно бегает трусцой. Тоnу and Sheila went jogging together every evening after work. — Тони и Шейла каждый вечер после работы бегают трусцой. The doctor said I had to jog at least three miles every day. — Врач сказал, что мне надо делать пробежку не менее трех миль каждый день.
    11. to scurry — бегать, бежать, пробежать, шмыгнуть, юркнуть (бежать мелкими быстрыми шажками, особенно спасаясь от опасности): The mouse scurried off into its hole. — Мышь юркнула в свою норку. We scurried for shelter (for the bar). — Мы кинулись под навес (в бар). The nurses were scurrying about the ward preparing everything before the doctor's inspection. — Сестры сновали по палате, готовясь к визиту врача.
    12. to scamper — бегать, бежать, карабкаться, бежать стремглав, удирать, пробегать, улепетывать, бежать играючи (бежать короткими быстрыми перебежками, особенно бегая группой): The monkeys scampered down the tree anxious to investigate what was happening on the ground. — Обезьяны спрыгивали с деревьев, чтобы выяснить, что происходит на земле. Mary raised her fist, sending all the children scampering up the stairs. — Мэри погрозила детям кулаком, а те бросились улепетывать от нее вверх по лестнице.
    13. to scuttle — бегать, бежать, удирать, поспешно убегать, драпать, отступать, убегать в беспорядке, улепетывать (бежать короткими быстрыми шажками, особенно под влиянием страха): A loud noise sent all the crabs scuttling across the sand, — Громкий шум заставил крабов быстро расползтись по песку. The woman gathered her children and scuttled indoors to hide from the soldiers. — Женщина собрала детей и быстро убежала в дом, прячась от солдат.

    Русско-английский объяснительный словарь > бегать

  • 27 линия


    line
    (геометрическая)
    - (трубопровод, электропроводка) — line
    -, базовая — base line
    вид сбоку (в торец) на горизонтальную плоскость, являющийея нулевой точкой отсчета ординат, — an edge view of а horizontal plane which is used as a zero point from which to measure all ordinates.
    - безопасного пролета над препятствиямиobstacle clearance line (ocl)
    линия, ограничивающая высоту над препятствием в зоне, аэродроме, ниже которой не обеспечивается безопасный пролет над препятствием при взлете, заходе на посадку, уходе на второй круг, — the height above the aerodrome elevation below which the minimum prescribed vertical clearance cannot be maintained either on takeoff, approach or in event of a missed approach.
    -, береговая — shoreline

    а line following the general contour of the shore.
    - боевого пути (лпб)run-in track
    - бокового уклонения (лбу) (см. уклонение, линейное боковое) — cross track distance (xtk). а distance left or right from desired track to present position. measured perpendicular to desired track.
    -, вертикальная (на полях документа, указывающая на енесение изменения в текст) — vertical line. the portion of the text affected by the current revision is indicated by a vertical black line along the lefthand margin of the page.
    - взлетно-посадочной полосы, осевая (рис. 121) — runway center line
    выставлять самолет вдоль осовой линии вппalign the airplane with the runway center line
    - визированияline of sight (los)
    - визирования на звезду — line of sight to a star, los to a star
    -, вихревая — vortex line
    -, воздушная (авиатранспортная) — airline
    -, воздушная (пневматическая) — pneumatic line
    - воздушного дренажаvent line
    - (воздушного) потокаstreamline
    траектория каждой частицы воздуха, — streamline is а path of each air particle.
    - входного (выходного) коридора (впп)gate line
    -, выносная (на чертеже дпя указания размеров и т.п.) — leader. used to indicate where dimensions or notes are intended to apply.
    -, выносная, со стрелкой — leader terminating in arrow head
    - выносная, с точкой — leader terminated in dot
    - выпуска шасси — landing gear extension /down/ line
    - горизонтаhorizon
    - горизонта (авиагоризонта)horizon bar
    - графика (иллюстрирующая пример пользования графиком) (рис. 144) — guide line follow the guide lines to the reference line, and proceed to the left to the appropriate temperature curve.
    - действия силы тягиthrust line
    - дренажа (вентиляционная)vent line
    -, дренажная (слива утечек) — drainage line
    - заданного пути (лзп) — desired track (dsrtk, dtk)
    линия ортодромического курса между двумя последовательными ппm (рис. 124) — this line describes the great circle course between two successive waypoints.
    - заданного пути маяка — desired track to beacon, beacon dtk
    - заданного пути, текущая — current track
    - задержки (цепь)delay circuit
    - заправки (гидросистемы)supply line
    - земли, теоретическая — theoretical ground line
    -, изогоническвя — isogonic line
    - искусственного горизонта (aг, пкп) (рис. 72) — horizon bar
    -, исходная — reference line
    - крыла, базовая — wing base line (wbl)
    - курса (курс)heading
    -, локсодромическая (см. локсодромия) (рис. 111) — rhumb line
    -, магнитная силовая — magnetic line of force
    - маршрута (линия пути) (рис. 122) — track, course
    - межконтинентальная (авиатранспортная)intercontinental airline
    - местоположений (ла)line of positions (lop)
    - нагнетанияpressure line
    -, наклонная (на центровочном графике) — inclined guide line
    -, направляющая (иллюстрирующая пример пользования графиком) — guide line
    - нулевой подъемной силыzero-lift line
    - обрезаcutting-off line
    - ограничения отклонений (от) глиссадыglide slope deviation limit line
    - ограничения препятствий (рис. 112) — obstacle (limit) line
    -, ортодромическая — great circle line
    ортодромический курс - линия пути по ортодромии (большому кругу), включающая точки (пункты) вылета и назначения (рис. 111), — а great circle course is any route or course which follows the line of the great circle which includes the points of departure and destination.
    - ортодромического пеленгаgreat circle bearing line
    -, осевая (самолета) — center line (cl, lc)
    - отвесаplumb line
    - отсчета (на графике) — reference line (kef, line)
    начинать отсчет с левой стороны графика от величины располагаемой взлетной дистанции, провести линию до величины уклона впп, а затем опустить перпендикуляр до пересечения с линией отсчета (рис. 144) — start on left of the chart from the given takeoff distance available, proceed across to the runway slope, then down the guide lines to the referonce line.
    -, питающая (гидросистемы) — feed line
    - положенияline of position (lop)
    геометрическое место точек вероятного местонахождения самолета, соответствующее постоянному значению измеренного навигациоиного параметра. используются след. линии положения: линия ортодромического пеленга, линия равных азимутов (радиопеленгов), линия равных расстаяний и линия равных разностей расстояний (гипербола). — in navigation, а line representing all possible locations of an aircraft at a given instant.
    -, пневматическая — pneumatic line
    -, пневматическая, заводская — factory airline
    -, предвычисленного пеленга — preselected bearing line
    -, прицеливания — aiming line
    - пролета над препятствиямиobstacle clearance line
    -, пунктирная (на графиках) — broken line
    - пути (самолета) (лп) — track (тк), course
    проекция на земную поверхность траектории его движения в пространстве. применяются две линии пути: ортодромия и лаксодромия (рис. 122). — the path of actual line of an aircraft movement over the surface of the earth. the projection of the path of the centre of gravity of an aircraft on the earth surface.
    - пути, заданная (см. л. заданного пути, лзп) (рис. 124) — desired track (dtk, dsrtk)
    - пути, истинная — true track
    - пути, ортодромическая — great circle track
    - пути (по сигналам) вор — vor course /radial/
    - пути, фактическая (рис. 124) — track
    - равных азимутов (лра)curve of equal bearings
    линия, из любой точки котарой пеленг радиостанции постоянный.
    - равных пеленгов (см. л. равных азимутов) — curve of equal bearings
    - равных разностей расстояний (гипербола) — line of equal differences in distance, hyperbola
    линия, в каждой точке которой разность расстояний до двух фиксированных точек (напр., радиостанций) - постоянная величина.
    - равных расстояний (линия положения)circle of position
    линия, все точки которой находятся на одинаковом удалении от фиксированной точки. на земной поверхности: окружность малого круга.
    - разверткиsweep
    линия движения сканирующей точки на экране рлс. — displacement of а scanning spot оп the screen.
    - разъема (конструкции) — break line, split line
    выступ бандажа статера соединен шпонками no линии разъема, — the stater shroud ring extension is doweled at the split line.
    - связиcommunication line
    -, секущая (на графике) — line
    провести секущую линию до (величины уклона впп 0,55 %). — proceed across to (the runway slope of 0.55 % downhill).
    - силы магнитного поля землиline (of force) of the earth's magnetic field
    индукционный датчик гик определяет направление силовых линий магнитного поля земли. — the flux gate detects the direction оf the lines of the earth's magnetic field.
    - слива (возврата рабочей жидкости в зону низкого давления)return line
    - слива (за борт)drain line
    - слива масла (при циркуляции в маслосистеме двигателя) — oil return line, return oil line
    - слива топлива (на вход наcoca высокого давления из системы управления)lp fuel return (from control system)
    - сноски (на графике)reference line
    - со стрелками, пунктирная (на графике) (рис. 144) — arrowed broken line
    -, сплошная (на графике) — continuous line
    -, средняя (профиля) — center line (of an airfoil)
    линия, равноудаленная от верхней и нижней поверхностей (обводов) аэродинамического профиля. (рис. 139) — а line, each point of which is equidistant from the upper and tower boundaries of the airfoil section
    - стартаstanding start
    перпендикулярная оси впп линия, над которой находится центр тяжести самолета при его стояночном попожении перед началом разбега при взлете. (рис. 139) — the takeoff path extends from а standing start to а point at which the airplane is 1,500 feet above the takeoff surface.
    - технологического разъемаproduction break-line
    - тока (возд. потока) — streamline
    - тягиthrust line
    - уборки шасси — landing gear retraction /up/ line
    - установки вооружения, базовая — armament datum line (adl)
    - хордыchord line
    прямая линия соединяющая крайние точки передней и задней кромки аэродинамического профиля, (рис. 138) — the straight line through the centres of curvature at the leading and trailing edges of an aerofoil section.
    - хорды лопасти винта — propeller blade chord line the propeller blade chord line is at 2/3 radius section.
    - четвертей хорд (рис. 8) — quarter-chord line, 25 % chord line
    -, штрих-пунктирная (на графике) — dash-and-dot line
    -, эквидистантная полет по лп (90") станции vor в направлении от (к) станции — equidistant line flying on (90") outbound (inbound) vor radial
    выводить самолет на лзп — put /roll/ the aircraft on the desired track
    выдерживать лзпmaintain the desired track
    выставлять самолет в л. горизонтального полета без крена — level the airplane
    выходить на лзп — get /roll, rollout/ on the desired track
    выходить на лп (90") по сигналам вор (90") — intercept and fly the vor course /radial/
    выходить на лп (90") станции вор и стабилизироваться на ней с автоматическим учетом угла сноса — intercept аnd fly the vor (90") radial with crosswind correction automatically computed
    проводить вертикальную л. вверх или вниз (на графике) — proceed /go/ up or down
    проводить вертикальную л. — go up (down) from the refer
    (на графике) из точки линии отсчета к... — еncе line point to...
    проводить горизонтальную л. (на графике) до пересечения c... — proceed horizontally to intersection with
    проводить л. на графике до — proceed across to intersection
    пересечения с... — with..., proceed across to...
    следовать no л. графика — follow the guide line (on chart)

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > линия

  • 28 класть

    1. lay

    класть, положитьlay down

    класть; устанавливатьlay down

    класть кирпич «на торец»lay brick on end

    класть кирпич «на ребро»lay brick on edge

    2. laying

    кладущий; устанавливающий; установлениеlaying down

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > класть

  • 29 заострять

    1) General subject: acuminate, edge, nook off, point, sharpen, taper, thin, thin down, thin off, fine away (ся), fine down (ся), fine off (ся)
    2) Naval: whet
    3) Engineering: taper down
    4) Chemistry: spike
    5) Construction: point (напр, конец сваи)
    6) Railway term: bevel
    7) Automation: featheredge, keen, nib
    8) Makarov: point up, sharpen (карандаш), taper away, taper off, fine away

    Универсальный русско-английский словарь > заострять

  • 30 Г-293

    с (от) ГОЛОВЫ до ног (до пят, ДО ПЯТОК coll) С НОГ ДО ГОЛОВЫ PrepP these forms only fixed WO
    1. ( adv or modif) including the entirety of one's body, being: мокрый
    облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т. п.) \Г-293 be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from head to foot (from head to toe, from top to toe)
    осмотреть (смерить взглядом) кого \Г-293 \Г-293 look s.o. up and down
    give s.o. the once-over
    (of a thought, emotion etc) X завладел Y-ом - = Y was completely overcome (overwhelmed) by X
    Y was seized by X
    одеть кого \Г-293 (во что) = give (buy) s.o. a full (complete) set of clothing.
    Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног... (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water's edge, but at that moment a searing pain shot through him from head to foot (2a).
    Варвара скептическим взглядом окинула его (Егоршу) с ног до головы (Абрамов 1). Varvara sized him (Egorsha) up skeptically from head totoe(la).
    Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).
    Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director's wife looked her up and down (1a).
    Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
    В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом... (Катаев 3). ( context transl) Pcholkin detected in his colleague's voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).
    2. вооружить кого, вооружённый \Г-293 ( adv or modif) (to be) fully (armed): (armed) to the teeth (to the hilt).
    3. (nonagreeing modif) (one is a person of a certain type) in every respect, in every way
    every inch a (the) NP
    a NP through and through a NP from head to toe (to foot) a NP all the way (in limited contexts) a NP born and bred.
    ...Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был «литератором» с ног до головы... (Терц 3)....Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a "literary man" from head to foot... (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-293

  • 31 К-316

    НА КОРТОЧКАХ сидеть НА КОРТОЧКИ сесть, присесть PrepP these forms only adv
    (to be sitting, assume a position) with one's knees deeply bent, supporting one's weight on the feet or balancing o.s. on the balls of the feet
    squat (down)
    sit (squat (down)) onone's haunches (heels) crouch.
    Тэдди пристально на него (Виктора) посмотрел, потом вздохнул крякнув, присел на корточки, покопался под стойкой и выставил перед Виктором пузырёк с нашатырным спиртом и початую пачку чая (Стругацкие 1). Teddy stared at him (Victor) for a moment and sighed. Grunting, he squatted down, rummaged around under the bar, and came up with a bottle of liquid ammonia and an opened packet of tea (1a).
    В то утро он продал Николаю Гавриловичу (оба присели на корточки подле груды книг) неразрезанного ещё Фейербаха (Набоков 1). That morning he sold Nikolay Gavrilovich (both of them squatting on their haunches beside a pile of books) a still uncut volume of Feuerbach (1a).
    Костерок оказался у небольшого причала, пылал уже затухающим пламенем, освещая нескольких то ли геологов, то ли рыбаков и край большой лодки. «Здравствуйте, товарищи! -Подойдя ближе, Золотарев присел позади них на корточки. -Приятного аппетита» (Максимов 1). The dying flames of the bonfire, which turned out to be at a little mooring-stage, lit up the faces of a group of men—geologists perhaps, or fishermen - and the edge of a large boat. "Good evening, comrades! Enjoy your food." Zolotarev went up and crouched beside them (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-316

  • 32 от головы до ног

    С <OT> ГОЛОВЫ ДО НОГ <ДО ПЯТ, ДО ПЯТОК coll>; С НОГ ДО ГОЛОВЫ
    [PrepP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [adv or modif]
    including the entirety of one's body, being:
    - мокрый <облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т.п.> от головы до ног be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from head to foot <from head to toe, from top to toe>;
    - give s.o. the once-over;
    || [of a thought, emotion etc] X завладел Y-ом от головы до ног Y was completely overcome < overwhelmed> by X;
    || одеть кого от головы до ног (во что) give < buy> s.o. a full (complete) set of clothing.
         ♦ Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног... (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water's edge, but at that moment a searing pain shot through him from head to foot (2a).
         ♦ Варвара скептическим взглядом окинула его [Егоршу] с ног до головы( Абрамов 1). Varvara sized him [Egorsha] up skeptically from head totoe(1a).
         ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).
         ♦ Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director's wife looked her up and down (1a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
         ♦ В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом... (Катаев 3). [context transl] Pcholkin detected in his colleague's voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).
    2. вооружить кого, вооружённый - [adv or modif]
    (to be) fully (armed):
    - (armed) to the teeth < to the hilt>.
    3. [nonagreeing modif]
    (one is a person of a certain type) in every respect, in every way:
    - every inch a < the> [NP];
    - a [NP] from head to toe < to foot>;
    - a [NP] all the way;
    - [in limited contexts] a [NP] born and bred.
         ♦...Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был "литератором" с ног до головы... (Терц 3) Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a "literary man" from head to foot... (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от головы до ног

  • 33 от головы до пят

    С <OT> ГОЛОВЫ ДО НОГ <ДО ПЯТ, ДО ПЯТОК coll>; С НОГ ДО ГОЛОВЫ
    [PrepP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [adv or modif]
    including the entirety of one's body, being:
    - мокрый <облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т.п.> от головы до пят be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from head to foot <from head to toe, from top to toe>;
    - give s.o. the once-over;
    || [of a thought, emotion etc] X завладел Y-ом от головы до пят Y was completely overcome < overwhelmed> by X;
    || одеть кого от головы до пят (во что) give < buy> s.o. a full (complete) set of clothing.
         ♦ Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног... (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water's edge, but at that moment a searing pain shot through him from head to foot (2a).
         ♦ Варвара скептическим взглядом окинула его [Егоршу] с ног до головы( Абрамов 1). Varvara sized him [Egorsha] up skeptically from head totoe(1a).
         ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).
         ♦ Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director's wife looked her up and down (1a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
         ♦ В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом... (Катаев 3). [context transl] Pcholkin detected in his colleague's voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).
    2. вооружить кого, вооружённый - [adv or modif]
    (to be) fully (armed):
    - (armed) to the teeth < to the hilt>.
    3. [nonagreeing modif]
    (one is a person of a certain type) in every respect, in every way:
    - every inch a < the> [NP];
    - a [NP] from head to toe < to foot>;
    - a [NP] all the way;
    - [in limited contexts] a [NP] born and bred.
         ♦...Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был "литератором" с ног до головы... (Терц 3) Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a "literary man" from head to foot... (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от головы до пят

  • 34 от головы до пяток

    С <OT> ГОЛОВЫ ДО НОГ <ДО ПЯТ, ДО ПЯТОК coll>; С НОГ ДО ГОЛОВЫ
    [PrepP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [adv or modif]
    including the entirety of one's body, being:
    - мокрый <облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т.п.> от головы до пяток be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from head to foot <from head to toe, from top to toe>;
    - give s.o. the once-over;
    || [of a thought, emotion etc] X завладел Y-ом от головы до пяток Y was completely overcome < overwhelmed> by X;
    || одеть кого от головы до пяток (во что) give < buy> s.o. a full (complete) set of clothing.
         ♦ Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног... (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water's edge, but at that moment a searing pain shot through him from head to foot (2a).
         ♦ Варвара скептическим взглядом окинула его [Егоршу] с ног до головы( Абрамов 1). Varvara sized him [Egorsha] up skeptically from head totoe(1a).
         ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).
         ♦ Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director's wife looked her up and down (1a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
         ♦ В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом... (Катаев 3). [context transl] Pcholkin detected in his colleague's voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).
    2. вооружить кого, вооружённый - [adv or modif]
    (to be) fully (armed):
    - (armed) to the teeth < to the hilt>.
    3. [nonagreeing modif]
    (one is a person of a certain type) in every respect, in every way:
    - every inch a < the> [NP];
    - a [NP] from head to toe < to foot>;
    - a [NP] all the way;
    - [in limited contexts] a [NP] born and bred.
         ♦...Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был "литератором" с ног до головы... (Терц 3) Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a "literary man" from head to foot... (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от головы до пяток

  • 35 с головы до ног

    С <OT> ГОЛОВЫ ДО НОГ <ДО ПЯТ, ДО ПЯТОК coll>; С НОГ ДО ГОЛОВЫ
    [PrepP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [adv or modif]
    including the entirety of one's body, being:
    - мокрый <облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т.п.> с головы до ног be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from head to foot <from head to toe, from top to toe>;
    - give s.o. the once-over;
    || [of a thought, emotion etc] X завладел Y-ом с головы до ног Y was completely overcome < overwhelmed> by X;
    || одеть кого с головы до ног (во что) give < buy> s.o. a full (complete) set of clothing.
         ♦ Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног... (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water's edge, but at that moment a searing pain shot through him from head to foot (2a).
         ♦ Варвара скептическим взглядом окинула его [Егоршу] с ног до головы( Абрамов 1). Varvara sized him [Egorsha] up skeptically from head totoe(1a).
         ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).
         ♦ Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director's wife looked her up and down (1a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
         ♦ В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом... (Катаев 3). [context transl] Pcholkin detected in his colleague's voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).
    2. вооружить кого, вооружённый - [adv or modif]
    (to be) fully (armed):
    - (armed) to the teeth < to the hilt>.
    3. [nonagreeing modif]
    (one is a person of a certain type) in every respect, in every way:
    - every inch a < the> [NP];
    - a [NP] from head to toe < to foot>;
    - a [NP] all the way;
    - [in limited contexts] a [NP] born and bred.
         ♦...Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был "литератором" с ног до головы... (Терц 3) Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a "literary man" from head to foot... (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с головы до ног

  • 36 с головы до пят

    С <OT> ГОЛОВЫ ДО НОГ <ДО ПЯТ, ДО ПЯТОК coll>; С НОГ ДО ГОЛОВЫ
    [PrepP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [adv or modif]
    including the entirety of one's body, being:
    - мокрый <облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т.п.> с головы до пят be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from head to foot <from head to toe, from top to toe>;
    - give s.o. the once-over;
    || [of a thought, emotion etc] X завладел Y-ом с головы до пят Y was completely overcome < overwhelmed> by X;
    || одеть кого с головы до пят (во что) give < buy> s.o. a full (complete) set of clothing.
         ♦ Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног... (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water's edge, but at that moment a searing pain shot through him from head to foot (2a).
         ♦ Варвара скептическим взглядом окинула его [Егоршу] с ног до головы( Абрамов 1). Varvara sized him [Egorsha] up skeptically from head totoe(1a).
         ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).
         ♦ Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director's wife looked her up and down (1a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
         ♦ В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом... (Катаев 3). [context transl] Pcholkin detected in his colleague's voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).
    2. вооружить кого, вооружённый - [adv or modif]
    (to be) fully (armed):
    - (armed) to the teeth < to the hilt>.
    3. [nonagreeing modif]
    (one is a person of a certain type) in every respect, in every way:
    - every inch a < the> [NP];
    - a [NP] from head to toe < to foot>;
    - a [NP] all the way;
    - [in limited contexts] a [NP] born and bred.
         ♦...Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был "литератором" с ног до головы... (Терц 3) Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a "literary man" from head to foot... (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с головы до пят

  • 37 с головы до пяток

    С <OT> ГОЛОВЫ ДО НОГ <ДО ПЯТ, ДО ПЯТОК coll>; С НОГ ДО ГОЛОВЫ
    [PrepP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [adv or modif]
    including the entirety of one's body, being:
    - мокрый <облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т.п.> с головы до пяток be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from head to foot <from head to toe, from top to toe>;
    - give s.o. the once-over;
    || [of a thought, emotion etc] X завладел Y-ом с головы до пяток Y was completely overcome < overwhelmed> by X;
    || одеть кого с головы до пяток (во что) give < buy> s.o. a full (complete) set of clothing.
         ♦ Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног... (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water's edge, but at that moment a searing pain shot through him from head to foot (2a).
         ♦ Варвара скептическим взглядом окинула его [Егоршу] с ног до головы( Абрамов 1). Varvara sized him [Egorsha] up skeptically from head totoe(1a).
         ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).
         ♦ Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director's wife looked her up and down (1a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
         ♦ В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом... (Катаев 3). [context transl] Pcholkin detected in his colleague's voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).
    2. вооружить кого, вооружённый - [adv or modif]
    (to be) fully (armed):
    - (armed) to the teeth < to the hilt>.
    3. [nonagreeing modif]
    (one is a person of a certain type) in every respect, in every way:
    - every inch a < the> [NP];
    - a [NP] from head to toe < to foot>;
    - a [NP] all the way;
    - [in limited contexts] a [NP] born and bred.
         ♦...Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был "литератором" с ног до головы... (Терц 3) Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a "literary man" from head to foot... (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с головы до пяток

  • 38 с ног до головы

    С <OT> ГОЛОВЫ ДО НОГ <ДО ПЯТ, ДО ПЯТОК coll>; С НОГ ДО ГОЛОВЫ
    [PrepP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [adv or modif]
    including the entirety of one's body, being:
    - мокрый <облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т.п.> с ног до головы be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from head to foot <from head to toe, from top to toe>;
    - give s.o. the once-over;
    || [of a thought, emotion etc] X завладел Y-ом с ног до головы Y was completely overcome < overwhelmed> by X;
    || одеть кого с ног до головы (во что) give < buy> s.o. a full (complete) set of clothing.
         ♦ Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног... (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water's edge, but at that moment a searing pain shot through him from head to foot (2a).
         ♦ Варвара скептическим взглядом окинула его [Егоршу] с ног до головы (Абрамов 1). Varvara sized him [Egorsha] up skeptically from head totoe(1a).
         ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).
         ♦ Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director's wife looked her up and down (1a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
         ♦ В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом... (Катаев 3). [context transl] Pcholkin detected in his colleague's voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).
    2. вооружить кого, вооружённый - [adv or modif]
    (to be) fully (armed):
    - (armed) to the teeth < to the hilt>.
    3. [nonagreeing modif]
    (one is a person of a certain type) in every respect, in every way:
    - every inch a < the> [NP];
    - a [NP] from head to toe < to foot>;
    - a [NP] all the way;
    - [in limited contexts] a [NP] born and bred.
         ♦...Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был "литератором" с ног до головы... (Терц 3) Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a "literary man" from head to foot... (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с ног до головы

  • 39 на корточках

    НА КОРТОЧКАХ сидеть; НА КОРТОЧКИ сесть, присесть
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to be sitting, assume a position) with one's knees deeply bent, supporting one's weight on the feet or balancing o.s. on the balls of the feet:
    - sit (squat < down>) onone's haunches (heels);
    - crouch.
         ♦ Тэдди пристально на него [Виктора] посмотрел, потом вздохнул; крякнув, присел на корточки, покопался под стойкой и выставил перед Виктором пузырёк с нашатырным спиртом и початую пачку чая (Стругацкие 1). Teddy stared at him [Victor] for a moment and sighed. Grunting, he squatted down, rummaged around under the bar, and came up with a bottle of liquid ammonia and an opened packet of tea (1a). ФВ то утро он продал Николаю Гавриловичу (оба присели на корточки подле груды книг) неразрезанного ещё Фейербаха (Набоков 1). That morning he sold Nikolay Gavrilovich (both of them squatting on their haunches beside a pile of books) a still uncut volume of Feuerbach (1a).
         ♦ Костерок оказался у небольшого причала, пылал уже затухающим пламенем, освещая нескольких то ли геологов, то ли рыбаков и край большой лодки. "Здравствуйте, товарищи! - Подойдя ближе, Золотарев присел позади них на корточки. - Приятного аппетита" (Максимов 1). The dying flames of the bonfire, which turned out to be at a little mooring-stage, lit up the faces of a group of men - geologists perhaps, or fishermen - and the edge of a large boat. "Good evening, comrades! Enjoy your food." Zolotarev went up and crouched beside them (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на корточках

  • 40 на корточки

    НА КОРТОЧКАХ сидеть; НА КОРТОЧКИ сесть, присесть
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to be sitting, assume a position) with one's knees deeply bent, supporting one's weight on the feet or balancing o.s. on the balls of the feet:
    - sit (squat < down>) onone's haunches (heels);
    - crouch.
         ♦ Тэдди пристально на него [Виктора] посмотрел, потом вздохнул; крякнув, присел на корточки, покопался под стойкой и выставил перед Виктором пузырёк с нашатырным спиртом и початую пачку чая (Стругацкие 1). Teddy stared at him [Victor] for a moment and sighed. Grunting, he squatted down, rummaged around under the bar, and came up with a bottle of liquid ammonia and an opened packet of tea (1a). ФВ то утро он продал Николаю Гавриловичу (оба присели на корточки подле груды книг) неразрезанного ещё Фейербаха (Набоков 1). That morning he sold Nikolay Gavrilovich (both of them squatting on their haunches beside a pile of books) a still uncut volume of Feuerbach (1a).
         ♦ Костерок оказался у небольшого причала, пылал уже затухающим пламенем, освещая нескольких то ли геологов, то ли рыбаков и край большой лодки. "Здравствуйте, товарищи! - Подойдя ближе, Золотарев присел позади них на корточки. - Приятного аппетита" (Максимов 1). The dying flames of the bonfire, which turned out to be at a little mooring-stage, lit up the faces of a group of men - geologists perhaps, or fishermen - and the edge of a large boat. "Good evening, comrades! Enjoy your food." Zolotarev went up and crouched beside them (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на корточки

См. также в других словарях:

  • edge down — edge (sth) down/lower ► to get less or lower by a small amount, or to make something do this: »Sales edged down from $1.775 billion to $1.772 billion in the fourth quarter. Main Entry: ↑edge …   Financial and business terms

  • edge down/lower — edge (sth) down/lower ► to get less or lower by a small amount, or to make something do this: »Sales edged down from $1.775 billion to $1.772 billion in the fourth quarter. Main Entry: ↑edge …   Financial and business terms

  • To edge down — Edge Edge, v. i. 1. To move sideways; to move gradually; as, edge along this way. [1913 Webster] 2. To sail close to the wind. [1913 Webster] I must edge up on a point of wind. Dryden. [1913 Webster] {To edge away} or {To edge off} (Naut.), to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Edge — Edge, v. i. 1. To move sideways; to move gradually; as, edge along this way. [1913 Webster] 2. To sail close to the wind. [1913 Webster] I must edge up on a point of wind. Dryden. [1913 Webster] {To edge away} or {To edge off} (Naut.), to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • edge — ▪ I. edge edge 1 [edʒ] noun [singular] COMMERCE have/​give somebody an edge (over somebody/​something) if a person, company, or country has an edge over others, they are more successful, profitable etc because they have an advantage that the… …   Financial and business terms

  • Edge (wrestler) — Edge Edge at WWE s Tribute to the Troops in 2010. Ring name(s) Adam Copeland[1] Adam Impact …   Wikipedia

  • Down on the Upside — Studio album by Soundgarden Released May 21, 1996 …   Wikipedia

  • Edge detection — is a terminology in image processing and computer vision, particularly in the areas of feature detection and feature extraction, to refer to algorithms which aim at identifying points in a digital image at which the image brightness changes… …   Wikipedia

  • Edge and Christian — Edge (left) and Christian (right) Tag team Members …   Wikipedia

  • Edge STP — Edge STPs (signal transfer points) are networking hardware devices embedded with software that performs routing, signaling, firewall, and packet conversion functions. Their primary purpose is to unify networks that use various transports and… …   Wikipedia

  • edge sth down — edge (sth) down/lower ► to get less or lower by a small amount, or to make something do this: »Sales edged down from $1.775 billion to $1.772 billion in the fourth quarter. Main Entry: ↑edge …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»