-
61 zurückbeugen
zurück| beugendoblar [ oder echar] hacia atrás■ sich zurückbeugen doblarse [ oder echarse] hacia atrás -
62 забросить
забро́||сить1. (далеко бросить) ĵeti, forĵeti;2. (оставить без внимания) malzorgi, forlasi;ĉesi (прекратить заниматься);\заброситьшенный forlasita, nezorgata, malatentata.* * *сов., вин. п.1) ( закинуть) lanzar vt, arrojar vt, tirar vt, echar vtзабро́сить мяч в корзи́ну — tirar la pelota en el cesto
забро́сить ру́ку наза́д — echar la mano hacia atrás
судьба́ забро́сила его́ далеко́ — el destino lo arrojó lejos
2) ( перестать заниматься чем-либо) abandonar vt; desatender (непр.) vt, descuidar vt ( оставить без внимания)забро́сить заня́тия (учёбу) — desatender los estudios
забро́сить хозя́йство — descuidar las cosas, desatender la hacienda
* * *сов., вин. п.1) ( закинуть) lanzar vt, arrojar vt, tirar vt, echar vtзабро́сить мяч в корзи́ну — tirar la pelota en el cesto
забро́сить ру́ку наза́д — echar la mano hacia atrás
судьба́ забро́сила его́ далеко́ — el destino lo arrojó lejos
2) ( перестать заниматься чем-либо) abandonar vt; desatender (непр.) vt, descuidar vt ( оставить без внимания)забро́сить заня́тия (учёбу) — desatender los estudios
забро́сить хозя́йство — descuidar las cosas, desatender la hacienda
* * *v1) gener. (çàêèñóáü) lanzar, (перестать заниматься чем-л.) abandonar, arrojar, dar al traste con una cosa, desatender, descuidar (оставить без внимания), echar, tirar2) colloq. (çàâåçáè êóäà-ë.) llevar, echarse a las espaldas, introducir (a un lugar) -
63 заломить
I сов., вин. п.••заломи́ть ру́ки — echar los brazos hacia atrás
II сов. разг. безл.заломи́ть ша́пку — ladearse (y echarse para atrás) el sombrero
( начать ломить) comenzar a dolerу меня́ заломи́ло поясни́цу — me duelen los riñones
* * *v1) colloq. (ñàäëîìèáü) romper (doblando), (начать ломить) comenzar a doler2) simpl. (öåñó) exigir, requerir (un precio excesivo) -
64 shy
adj.1 tímido(a), apocado, corto, esquivo, huidizo.2 huraño, intratable (elusive). (Estados Unidos)s.1 tiro, lanzamiento.2 tentativa, intento.v.1 echarse para atrás, respingar para atrás.2 asustarse.3 levantarse en dos patas, encabritarse, reparar.vi.asustarse (horse) ( at de)(pt & pp shied) -
65 Hohlkreuz
lordosis Feminin anveränderlichdas (ohne Pl) -
66 to stand back
apartarse———————— -
67 заломить шапку
-
68 запрокидываться
vgener. echarse hacia atrás -
69 откинуться назад
vgener. treparse, (на стуле) echarse hacia atrás -
70 lie back
v.1 recostarse, echarse, arrecostarse.2 inclinarse hacia atrás.vi.recostarse. -
71 recoil impulsively
v.echarse impulsivamente para atrás. -
72 settle back
v.1 echarse para atrás.2 recostarse, arrecostarse. -
73 sit back
v.recostarse, arrecostarse, echarse hacia atrás, arrellanarse.vi.to sit back in one's chair recostarse en la silla2 relajarse (familiar) (relax); quedarse de brazos cruzados (not intervene)
См. также в других словарях:
echarse atrás — Desdecirse. Decir lo contrario de lo que se dijo en un principio … Diccionario de dichos y refranes
echarse atrás — ► locución coloquial Negar algo que se había afirmado o no cumplir un trato o una promesa: ■ estaba animado a comprar el piso pero al final se echó atrás … Enciclopedia Universal
echarse atrás — pop. Desistir// retroceder// negarse a cumplir lo prometido … Diccionario Lunfardo
atrás — adverbio de lugar 1. En o hacia el lugar que está o queda a espaldas de la persona que habla o de la cosa que se toma como referencia. Antónimo: adelante. Observaciones: No admite segundo término de relación. Pueden seguirle hacia y para, que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
atrás — (Del lat. ad, a + trans, al otro lado, más allá.) ► adverbio 1 Hacia la parte trasera, hacia detrás: ■ echó atrás el asiento de su automóvil. ANTÓNIMO adelante 2 En la parte posterior o a espaldas de lo que se toma como referencia. ANTÓNIMO… … Enciclopedia Universal
echarse — 1. estropear; arruinar; destruir; cf. cagar, echarse a alguien; me eché el motor por no rellenar el aceite ; se echaron las Torres Gemelas ; el primer año me eché algebra por carretear demasiado , me eché mi matrimonio de puro huevón 2. dejar de… … Diccionario de chileno actual
atrás — adv 1 En, de o hacia el lugar que queda a la espalda o a la parte posterior de lo que se toma como referencia: La escoba está atrás del refrigerador , Venían atrás de nosotros , Está atrás de ti , Al ver al perro dio un paso atrás , Se cayó para… … Español en México
echarse o volverse atrás — Arrepentirse de lo que se ha hecho o dicho: ■ no quiso volverse atrás para no demostrar indulgencia … Enciclopedia Universal
echarse para atrás — arrepentirse; acobardarse; cf. tirar el poto pa las moras, aconchársele los meados, achaplinarse, hacérsele así el poto; en plenas negociaciones, cuando estábamos a punto de obtener el OK para el trato, el gil se nos echa para atrás y dice que le … Diccionario de chileno actual
echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… … Enciclopedia Universal
echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua … Diccionario Salamanca de la Lengua Española