Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

eben

  • 1 adesso

    adesso
    adesso [a'dεsso]
      avverbio
     1 (in questo momento, ora) jetzt, nun
     2 (poco fa) gerade (eben)
     3 (tra poco) (jetzt) gleich

    Dizionario italiano-tedesco > adesso

  • 2 cosa

    cosa
    cosa ['klucida sans unicodeɔfont:sa]
      sostantivo Feminin
    Sache Feminin, Ding neutro; arrivare a cosa-e fatte sich vollendeten Tatsachen gegenüber sehen; (che) cosa? was?; a che cosa serve? wozu dient das?; a (che) cosa pensi? woran denkst du?; di che cosa? wovon?; credersi chissà che cosa sich für Gott weiß wen halten; è cosa fatta es ist erledigt; non è una gran cosa das ist nichts Besonderes; è la stessa cosa das ist egal; è tutt'altra cosa das ist etwas völlig anderes; ho le mie cosa-e familiare ich habe meine Tage; la cosa pubblica der Staat; le cosa-e si mettono male die Lage verschlimmert sich; una cosa tira l'altra, da cosa nasce cosa eins zieht das andere nach (sich); raccontami come sono andate le cosa-e erzähl mir, wie es gelaufen ist; dimmi una cosa sag' mal; sai una cosa,... weißt du was?...; cosa vuoi, sono bambini! was willst du, so sind Kinder eben!; per prima cosa als Erstes, vor allem; sopra ogni cosa mehr als alles; fra le altre cosa-e unter anderem; tante (belle) cosa-e! alles Gute!; (salutando) viele Grüße!; qualche cosa etwas; qualsiasi cosa succeda egal, was passiert

    Dizionario italiano-tedesco > cosa

  • 3 cosa vuoi, sono bambini!

    cosa vuoi, sono bambini!
    was willst du, so sind Kinder eben!

    Dizionario italiano-tedesco > cosa vuoi, sono bambini!

  • 4 ecco

    ecco
    ecco ['εkko]
     avverbio
    da (ist [oder sind]), hier (ist [oder sind]), da kommt [oder kommen]; eccomi da bin ich; eccoti il libro da hast du das Buch; ecco il libro da ist das Buch; ecco perché... deswegen, das ist der Grund, warum...; ecco tutto das ist alles; ecco fatto fertig, das hätten wir
     II Interjektion
    (ja) eben, genau

    Dizionario italiano-tedesco > ecco

  • 5 giusto

    giusto
    giusto , -a
     aggettivo
    (persona, causa) gerecht; (osservazione, parola) richtig, passend; (salario) gerecht; (prezzo) angemessen; (preciso) genau; (vero) richtig; essere giusto di sale genug gesalzen sein; il conto è giusto die Rechnung stimmt; hai l'ora giusto-a? hast du die genaue (Uhr)zeit?
     II sostantivo maschile, femminile
    Gerechte(r) Feminin(Maskulin)
    ————————
    giusto1
    giusto1 ['dlucida sans unicodeʒfontusto]
      sostantivo Maskulin
    Rechte(s) neutro, Richtige(s) neutro; chiedere il giusto sein(en) Teil verlangen; dare a ciascuno il giusto jedem das geben, was ihm zusteht
    ————————
    giusto2
    giusto2
      
     avverbio
     1 (esattamente) genau, richtig; colpire giusto figurato ins Schwarze treffen; arrivare giusto (in tempo) (gerade noch) rechtzeitig kommen
     2 (proprio) eben
     II Interjektion
    (in risposta) richtig, stimmt

    Dizionario italiano-tedesco > giusto

  • 6 liscio

    liscio
    liscio ['li∫∫o]
      sostantivo Maskulin
     1 (ballo) Gesellschaftstanz Maskulin
     2  Sport Fehlschuss Maskulin, Fehlstoß Maskulin
    ————————
    liscio
    liscio , -a <-sci, -sce>
      aggettivo
     1 (levigato) glatt, eben; (capelli) glatt
     2 figurato glatt, einfach, ohne Komplikationen; va tutto liscio es läuft alles glatt; passarla liscio-a mit heiler Haut davonkommen
     3 (gastr:caffè) ohne Milch, ohne Schnaps; (bevanda alcolica) ohne Selterswasser, pur

    Dizionario italiano-tedesco > liscio

  • 7 ora

    ora1
    ora1 ['o:ra]
     avverbio
     1 (adesso, presentemente) jetzt, nun; (per il momento) jetzt, im Augenblick; d'ora in avanti [oder in poi] von jetzt an, von nun an; fin d'ora von diesem Augenblick an; prima d'ora zuvor, vor diesem Augenblick
     2 (poco fa) (so)eben, gerade (jetzt); or ora soeben, gerade
     3 (tra poco) gleich
     4 (in correlazioni) ora... ora... einmal..., einmal...; bald..., bald...; jetzt..., dann...; ora come ora unter diesen Umständen, nun; or bene vedere orbene; fin ora vedere link=finora finora link 
     II Konjunktion
     1 (invece) nun, aber
     2 (dunque, allora) da, dann, nun; ora che... nun, da...
    ————————
    ora2
    ora2
      sostantivo Feminin
     1 (unità, spazio) Stunde Feminin; a ora-e stundenweise; correre a cento all'ora mit hundert Stundenkilometern fahren; tra mezz'ora in einer halben Stunde; per ora-e e -e stundenlang
  • 8 pianeggiante

    pianeggiante
    pianeggiante [pianed'dlucida sans unicodeʒfontante]
      aggettivo
  • 9 pianeggiare

    pianeggiare
    pianeggiare [pianed'dlucida sans unicodeʒfonta:re]
     verbo intransitivo
    eben sein
     II verbo transitivo
  • 10 piano

    piano1
    piano1 ['pia:no]
      sostantivo Maskulin
     1 (livello) Stufe Feminin, Ebene Feminin, Niveau neutro; matematica Ebene Feminin; geologia Schicht Feminin; di primo piano von Rang; passare in secondo piano figurato in den Hintergrund treten
     2 (superficie) Fläche Feminin; piano inclinato schiefe Ebene
     3 (di edificio) Stockwerk neutro, Stock Maskulin; abitare al primo piano im ersten Stock wohnen
     4 (progetto) Plan Maskulin, Projekt neutro; commercio, politica Programm neutrofigurato Vorhaben neutro, Absicht Feminin; piano regolatore amministrazione Bebauungsplan Maskulin; piano di attacco Angriffsplan Maskulin; piano di battaglia Schlachtplan Maskulin
     5  aeronautica Tragfläche Feminin
     6 fotografia, film Perspektive Feminin; primo piano Vordergrund Maskulin; secondo piano Hintergrund Maskulin
     7  musica Klavier neutro
    ————————
    piano2
    piano2
      avverbio
     1 (adagio) langsam, bedächtig; pian(o) piano allmählich; chi va piano, va sano e va lontano proverbiale, proverbio eile mit Weile
     2 (a bassa voce) leise
    ————————
    piano
    piano , -a
      aggettivo
  • 11 poc'anzi

    poc'anzi
    poc'anzi [pok 'antsi]
      avverbio
    poetico, letterario vor kurzem, eben erst

    Dizionario italiano-tedesco > poc'anzi

  • 12 poco

    poco1
    poco1 ['plucida sans unicodeɔfont:ko] <meno, pochissimo>
      avverbio
    wenig, nicht sehr; (breve tempo) kurz, nicht lange; (con comparativo) (nur) wenig, nicht viel; mangia poco er [oder sie] isst wenig; poco gentile nicht sehr freundlich; pesa poco più di... er [oder sie] wiegt etwas mehr als...; poco dopoprima kurz daraufvorher; poco fa vor kurzem, eben; fra poco in Kürze, bald; per poco (temporale) kurz; (a buon mercato) billig, preiswert; (quasi) beinahe, fast; da poco (di poca importanza) unbedeutend, geringfügig; (da poco tempo) seit kurzem; a poco a poco nach und nach, allmählich; poco importa das macht nichts; poco male auch gut, das macht nichts; stare poco bene sich nicht (ganz) wohl fühlen
    ————————
    poco2
    poco2 <- chi>
      sostantivo Maskulin
    Wenige(s) neutro, Geringe(s) neutro; un poco ein bisschen neutrofamiliare; un poco di... ein wenig...; accontentarsi del poco sich mit wenig zufrieden geben; essere un poco di buono familiare ein Nichtsnutz sein
    ————————
    poco
    poco , -a <-chi, -che>
     aggettivo
    wenig, gering; (debole) schwach; (piccolo) gering, klein; (breve) wenig, kurz; (cattivo) wenig, schlecht; è poco-a cosa das ist eine Kleinigkeit
     II pronome indefinito
     1 plurale (persone) wenige; (cose) wenig; essere in poco-chi wenige sein
     2 (piccola quantità) wenig, nicht viel; c'è poco da fare familiare da kann man nicht viel machen; meglio poco che niente proverbiale, proverbio besser wenig als gar nichts

    Dizionario italiano-tedesco > poco

  • 13 poco fa

    poco fa
  • 14 sono cose che succedono

    sono cose che succedono
  • 15 spianare

    spianare
    spianare [spia'na:re]
       verbo transitivo
     1 (terreno, strada) eben machen, (ein)ebnen
     2 (fucile) anlegen
     3 (pasta) ausrollen
     4 (abito) (glatt)bügeln
     5 (demolire) abreißen

    Dizionario italiano-tedesco > spianare

  • 16 stesso

    stesso
    stesso ['stesso]
     avverbio
    lo stesso trotzdem, sowieso
     II sostantivo Maskulin
    dasselbe; fa [oder è] lo stesso es ist (ganz) gleich
    ————————
    stesso
    stesso , -a
     aggettivo
     1 (medesimo) lo stesso, la stesso-a der-, die-, dasselbe; (uguale) der [oder die] [oder das] Gleiche
     2 (in persona) selbst, selber; lo farò io stesso ich werde es selber machen
     3 (proprio) eben, gerade, genau; ci vado oggi stesso ich gehe noch heute hin; in quel momento stesso genau in diesem Moment
     4 (anche) sogar, selbst
     II pronome
    lo stesso, la stesso-a der-, die-, dasselbe; (uguale) der [oder die] [oder das] Gleiche

    Dizionario italiano-tedesco > stesso

  • 17 succedere

    succedere
    succedere [sut't∫ε:dere] <succedo, successi oder succedetti, successo>
     verbo intransitivo essere
     1 (prendere il posto di) succedere a qualcuno jdm (nach)folgen, auf jemanden folgen
     2 (venir dopo) succedere a qualcosa auf etwas accusativo folgen
     3 (avvenire) geschehen, passieren; cosa ti succede? was ist mit dir los?; sono cose che succedono so etwas passiert (eben)
     II verbo riflessivo
    -rsi folgen, aufeinander folgen

    Dizionario italiano-tedesco > succedere

  • 18 uniforme

    uniforme
    uniforme [uni'forme]
     aggettivo
     1 (uguale) gleichförmig, gleichmäßig; (piano) eben
     2 (figurato: monotono) einförmig, eintönig
     II sostantivo Feminin
  • 19 mormorando, mormoroso

    (ital.)
    murmelnd, eben noch vernehmlich; rauschend

    Italo-Tedesco di Musica > mormorando, mormoroso

См. также в других словарях:

  • Eben — Êben, ein Wort, welches in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als ein Bey und Nebenwort, und da bedeutet es, 1. eigentlich, gleich, was keine hervor stehende Erhöhungen oder Ungleichheiten hat, am häufigsten von der Oberfläche des Erdbodens. Ein… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Eben — is a name of Hebrew origin. It is sometimes short for Ebenezer.The name can refer to:PeopleReal peoplePersonal name EbenIn alphabetical order by surname:* Eben Alexander, ambassador * Eben Edwards Beardsley, clergyman * Henry Eben Burnham,… …   Wikipedia

  • Eben — ist ein Ortsname: Eben (Bernried), Ortsteil der Gemeinde Bernried, Landkreis Deggendorf, Bayern Eben (Bogen), Ortsteil der Stadt Bogen, Landkreis Straubing Bogen, Bayern Eben (Burgkunstadt), Ortsteil der Stadt Burgkunstadt, Landkreis Lichtenfels …   Deutsch Wikipedia

  • eben — Adv. (Grundstufe) vor ganz kurzer Zeit Synonyme: soeben, gerade Beispiele: Wir haben eben von dir gesprochen. Ich wollte eben einschlafen, als das Telefon klingelte. eben Adj. (Mittelstufe) sehr flach, ohne Hügel Beispiel: Die Gegend ist eben wie …   Extremes Deutsch

  • eben — EBÉN s.n. Varietate de lemn tare, greu şi de culoare închisă, obţinută din arbori exotici, în special din abanos, şi intrebuinţată la confecţionarea mobilei de lux şi a unor obiecte decorative. – Din fr. ébène, lat. ebenus. Trimis de itudosa,… …   Dicționar Român

  • eben — eben: Das gemeingerm. Adjektiv mhd. eben, ahd. eban, got. ibns, engl. even, schwed. jämn bedeutet von Anfang an »gleich« (dt. nur noch in Zusammensetzungen) und »gleich hoch, flach«. Weitere Beziehungen des Wortes sind nicht gesichert. Als Adverb …   Das Herkunftswörterbuch

  • eben — ¹eben 1. flach, horizontal, platt, waagerecht. 2. ebenmäßig, geebnet, glatt, gleichmäßig; (bes. Fachspr.): plan. 3. ebenerdig, im Erdgeschoss/Parterre, parterre, zu ebener Erde. ²eben 1. a) augenblicklich, derzeit, derzeitig, gerade [jetzt], im… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • eben — Adj/Adv std. (8. Jh.), mhd. eben(e), ahd. eban, as. e␢an Stammwort. Aus g. * ebna Adj. eben , auch in gt. ibns, anord. jafn, jamn, ae. efen, afr. even, iven; daneben Formen mit mn (besonders im Altenglischen), die der üblichen Verteilung von bn… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • eben — 1. Ich bin eben erst angekommen. 2. Ich gebe auf. Ich habe eben kein Glück! …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • eben — ; ebenes (flaches) Land; das ist nun eben (einmal) so; vgl. aber ebenso …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Eben [1] — Eben ist was keine Erhöhungen hat u. nicht hoch liegt; so Ebene See, so v.w. Seestille; Ebener Erde, in der Baukunst so v.w. das Erdgeschoß, im Gegensatz zu Etage …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»