Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ear+of+maize

  • 81 corn on the cob

    (an ear of corn (maize) that is cooked and eaten as a vegetable.)

    English-Portuguese dictionary > corn on the cob

  • 82 blé

    blé [ble]
    masculine noun
       a. ( = céréale) wheat
       b. ( = argent) (inf!) dough (inf!)
    * * *
    ble
    nom masculin ( céréale) wheat
    Phrasal Verbs:
    * * *
    ble nm
    * * *
    blé nm
    1 Agric ( céréale) wheat; grain de blé grain of wheat; épi de blé ear of wheat; semer du blé to sow wheat; blé tendre/dur soft/hard wheat; faire du blé to grow wheat; du blé en herbe wheat in the blade; le blé est en herbe the wheat is (still) in the blade;
    2 ( argent) dough, money; avoir du blé ( être riche) to be rolling in it; gagner, (se) faire du blé to rake it in.
    blé cornu rye affected with ergot; blé d'Inde Can ( maïs) maize GB, corn US; blé noir buckwheat.
    manger son blé en herbe to spend one's money before one gets it.
    [ble] nom masculin
    2. (très familier) [argent] dosh (très familier & UK), dough (très familier & US)

    Dictionnaire Français-Anglais > blé

  • 83 corn on the cob

    (an ear of corn (maize) that is cooked and eaten as a vegetable.) (koçan) mısır

    English-Turkish dictionary > corn on the cob

  • 84 corn

    I [ko:n] noun
    1) (the seeds of cereal plants, especially (in Britain) wheat, or (in North America) maize.) zrno
    2) ((American grain) the plants themselves: a field of corn.) koruza
    - corned beef
    - cornflakes
    - cornflour
    - cornflower
    II [ko:n] noun
    (a little bump of hard skin found on the foot: I have a corn on my little toe.) kurje oko
    * * *
    I [kɔ:n]
    noun
    zrno; žito; British English pšenica; American koruza; Scottish Irish oves; colloquially whisky; slang staromodni nazori, glasba, humor
    II [kc:n]
    1.
    transitive verb
    nasoliti; zrnati; z zrnjem pitati; z žitom posejati;
    2.
    intransitive verb
    vzkliti (žitarice)
    III [kɔ:n]
    noun
    kurje oko; žulj
    to tread on s.o.'s corns — dražiti, žaliti koga

    English-Slovenian dictionary > corn

  • 85 corn on the cob

    (an ear of corn (maize) that is cooked and eaten as a vegetable.) kuhan koruzni storž

    English-Slovenian dictionary > corn on the cob

  • 86 corn on the cob

    • maissintähkä
    • maissintähkät
    * * *
    (an ear of corn (maize) that is cooked and eaten as a vegetable.)

    English-Finnish dictionary > corn on the cob

  • 87 ACHCATLANTIC

    achcatlantic:
    Qui a des graines.
    " achcatlan, achcatlantic ", il forme des grains, il a des graines - (the cob) forms first, it is the first formed. Est dit de l'épi de maïs, cintli. Sah11,279.
    " iyâuhcintli âchtic, ayohhuachtic, âchcatlantic ", le maïs bleu-noir a des grains, comme des graines de courge, il forme des grains - the hardened black maize ear is first, like gourds seeds, the first formed. Sah11,280.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACHCATLANTIC

  • 88 ACHTIC

    âchtic:
    Qui a un rejeton, une extrémité.
    " iztac âchtic, âchpiltic, âchcatlâuhtic ", il a des grains blancs, des grains tendres, des grains rouges - it is first white, first tender, first reddened. Décrit une variété de maïs, iztac xiuhtoctli. Sah11,279-280.
    " iyâuhcintli âchtic, ayohhuachtic, âchcatlantic ", le maïs bleu-noir a des grains, comme des graines de courge, il forme des grains - the hardened black maize ear is first, like gourds seeds, the first formed. Sah11,280.
    " huehhueyac âchtic ", il a un épis mâle qui est long - long, the tassel.
    Est dit d'une variété de maïs. Sah11,282.
    Form: sur achtli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACHTIC

  • 89 AYOHHUACHTIC

    ayohhuachtic:
    Semblable à des graines de courge.
    Angl., like gourd seeds.
    Décrit une variété de mais, iztac xiuhtoctli. Sah11,280.
    " iyâuhcintli âchtic, ayohhuachtic, âchcatlantic ", le maïs bleu-noir a des grains, comme des graines de courge, il forme des grains - the hardened black maize ear is first, like gourds seeds, the first formed. Sah11,280.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYOHHUACHTIC

  • 90 CIMPALAN

    cimpalân:
    Epi de maïs pourri.
    Angl., a rotten ear of dried maize. Sah11,279 (çinpala).
    Esp., mazorca de mayz podrida. Sah11,282.
    Form: sur le pft de palâni, morph.incorp. cin-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIMPALAN

  • 91 CINCUI

    cincui > cincui-.
    *\CINCUI v.i., cueillir des épis de maïs mûr.
    " nicincui ", I pick the ear of dried maize. Sah11,279.
    Form: sur cui morph.incorp. cin-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CINCUI

  • 92 CINMELACTIC

    cinmelactic:
    Epis de maïs bien droit.
    "cinmelactic nacayôtotochtli ahnôzo nacayôtotochtic", les épis de maïs bien droit sont recouverts d'une mince couche de chair, ils ont une mince couche de chair - the straight ear of dried maize is thin of flesh or thin-fleshed.
    Est dit de l'épi de maïs, cintli. Sah11,279.
    Form: sur melactic, morph.incorp. cin-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CINMELACTIC

  • 93 CUEPONI

    cuepôni > cuepôn.
    *\CUEPONI v.inanimé,
    1.\CUEPONI faire du bruit en parlant de l'oeuf, de la châtaigne, quand on les fait cuire.
    Esp., dar estallido el huevo o la castañacuando la asan (M).
    Angl., to burst, explode (K).
    2.\CUEPONI germer, pousser, s'épanouir, briller, éclater.
    Esp., abrírse y abrotar la flor, o la rosa.
    Angl., to burst into bloom (K).
    Est dit d'un jeune arbre. Sah11,112 - il fleurit.
    des bourgeons du sapotiller, tzapotl. Sah11,116.
    de la plante tônalxihuitl. Sah11,197.
    " zan yohualtica in cuepôni auh in cemilhuitl picticah ", elles ne s'ouvrent que de nuit et restent fermées durant le jour - it blossoms only at night and remains closed all day long.
    Est dit des fleurs de la plante yohualxôchitl. Sah11,177.
    " xotla, cuepôni ", er blüht, er strahlt - he buds, he blossoms. Est dit métaphor. du petit-fils, ixhuiuhtli. Sah 1952,16:18 = Sah10,6
    " xotla cuepôni ", brotan las flores, revientan.
    Il s'agit du cerisier mexicain, capolcuahuitl.
    Cod Flor XI 124v = ECN11,72 = Acad Hist MS 213r = Sah11,121
    " in yancuican cuepôni xôchitl ", the newly opened flowers. Sah9,70.
    " tlatzîni, cuepôni, xelihui ", (ses bourgeons) éclatent, fleurissent, s'ouvrent - abre sus botones, abre sus corolas, se abre. Décrit l'arbre yôllohxôchicuahuitl.
    Cod Flor XI 187v = ECN11,90 = Acad Hist MS 216v = Sah11,201.
    " xôchincuahuitl cuepôniya on quetzalli xelihuiya ", l'arbre fleuri ouvrait ses corolles, les plumes de quetzal se répandaient. G.Baudot 1976,102.
    " cuepôni, molôni ", elle fleurit, elle répand son odeur - it blossoms, it swirls up.
    Est dit de la plante ihhuixôchitl. Sah11,211.
    " cuammâxac cuauhtitech in celiya, itzmolini, cuepôni, cuepôntihcac, cuecuepôntihcac, tlatlatzcatihcac ", in the tree crotches, on the trees it takes hold, forms buds, blossoms, stands blossoming, stands constantly blossoming, stands glistening. Sah11,211.
    " xôchyôhuani, moxôchyôtiâni, cuepônini, ahhuayôhua, moxôchyôtia, cuepôni ", elle a beaucoup de fleurs, elle fleurit, elle s'épanouit, elle produit des épines, elle fleurit, elle s'épanouit - a flowerer, a bloomer, a blossomerer. It produces thorns; it blooms, it blossoms.
    Décrit la plante necuametl. Sah11,218.
    " cuepôni, cuecuepoca, cuecuepocatoc, cuecuepocatimani, cuepôntoc ", it blossoms, glistens, lies glistening, spreads glistening. Est dit de la plante tlalizquixochitl. Sah11,213.
    " totomolihui, xotla, cuepôni ", the buds swell, burst, blossom.
    Est dit des fleurs qui poussent sur les arbres. Sah11,201.
    " celiya, itzmolini, totomolihui, mimilihui, xôtla, cuepôni ", ça bourgeonne, des bourgeons se forment, les bourgeons gonflent, ils grossissent, ils éclatent, ils s'ouvrent - it buds, it forms buds; the buds swell ; they enlarge, burst, bloom. Sah 11, 113.
    " niman chipîni, niman totomolihui, niman cuepôni, tlatzîni ", alors il forment des gouttelettes, alors ils gonflent, alors ils s'épanouissent, ils éclatent - then they forme a droplet. Then they swell: then they blossom: they burst. Décrit la formation des fleurs. Sah11,214.
    " cuepôni, tlatlatzca, tlatlatzcatoc in xîlotl ", the green maize ear shines, glistens, spreads glistening. Sah11,283.
    3.\CUEPONI briller, en parlant du feu, d'une étoile.
    Esp. resplandecer alguna cosa (M).
    Angl., to shine, glow (K).
    " in ihcuac ôquenteltzin huel huetz, in ômopîtz, in ôxotlac zatepan ic cuetlâni, cuepôni ", when a little came forth, when it took fire, lit, and blazed, then it flared and burst into flames.
    Est dit du feu que l'on allume à l'occasion de la ligature des années. Sah7,28.
    " in ôcuepôn tletl ", quand le feu brille - when the fire flared up. Sash8,53.
    " achto oc cencah mochiya in tletl, in quêmman cuepôniz inic tlecuauhtlâzah tlamacazqueh ", d'abord on attend impatiemment le feu, le moment où il brillera, quand les prêtres l'allument - first was awaited tensely the moment when fire flared up - when the priests brought forth (new) fire. Sah8,52-53.
    " huel cuepôni ", elle brille bien. Est dit de l'étoile Vénus. Sah7,11.
    *\CUEPONI v.impers., tlacuepôni, tout bourgeonne, tout resplendit (Car.).
    " tlacuecuepontoc, tlacuepôni, tlacuecuepoca, tlacuecuepocatoc ", it spreads blossoming, it blossoms, blossoms contantly; it spread contantly blossoming. Est dit du jardin. Sah11,200.
    *\CUEPONI métaph., " in xôchitl xotla, cuepôni ", il est riche, il est dans l'aisance (Olm.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUEPONI

  • 94 HUEHHUEYI

    huehhuêyi, redupl. de huêyi.
    1.\HUEHHUEYI grand ou très grand.
    Esp., cosas grandes (M).
    Angl., great, grand, large things (K s huehhuei).
    " in îahtlapal ahmo huehhuêyi, in îahaz, in îahahuitz, ahmo huihuiyac ", ses ailes ne sont pas très grandes, les plumes de ses ailes ne sont pas très longues. Décrit le pélican en Sah11,29. désigne ici une entité plurielle, les ailes. Noter la graphie vehvei.
    " huehhuêi ", ils sont grands chacun - they are each one big; each is big; they are big.
    R.Andrews Introd 262.
    " huehhuêyi, huêyi cintli ", ils sont grands, de grands épis de maïs - it is large, a large maïze ear. Sah11,282.
    " huehhuêyi tilmahtli nehuatzalôni ", la grande cape qui sert à se garder au sec - the large cape used to keep onself dry. Sah8,25.
    " huehhuêyi âmatl patlâhuac inic patlâhuac cenyôllohtli matlacmatl inic huiyac ", de grands morceaux de papier larges, larges d'une brasse, longs de cinq brasses. Sah2,112.
    2.\HUEHHUEYI vieux, âgé.
    " in îzquintin in huehhuêyintin in tlazohhuehuetqueh ", tous les anciens, les vénérables anciens - todos les grandes, estimables ancianos. Tezozomoc 1975,5.
    " ic mopah in pipiltotôntin ahnôzo ye huehhuêyintin tlâcah in ihcuâc îmicpac motlâlia in tletl ", avec elles on enduit les petits enfants ou les personnes déjà âgées quand la fièvre leur monte au visage - con ellas se tiñen los niñitos o los hombres ya ancianos cuando en sus cabezas se coloca calor. Cod Flor XI 160r = ECN9,178.
    " ahmo huel centetl in mi, in mânel tihuehhuêyin ", on ne peut en boire une, bien que nous soyons âgés - puede beberse (toda) una, aunque seamos viejos. Cod Flor XI 153v = ECN9,166.
    " tihuehhuêyin " nous qui sommes âgés - (uno de) nosostros los ancianos.
    Cod Flor XI 151r = ECN9,162.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEHHUEYI

  • 95 HUEYI

    A.\HUEYI huêyi.
    *\HUEYI adjectif, grand.
    R.Andrews Introd transcrit huêi, large et signale la variante hueh.
    Est dit d'une tête, tzontecomatl. Sah10,99 - big.
    du ventre, ihtitl. Sah10,120.
    du dindon, huehxolotl. Sah10,53.
    du crocodile, âcuetzpalin. Sah11,67 - large.
    " in cencah huehhuêyintin înteôhuân Otomih, ômentin ", les dieux les plus importants des Otomis étaient au nombre de deux. Launey II 246.
    " huêyi, huêyitepôl, huêyipôl ", grand, vraiment très grand, très grand - large, very large.
    Décrit un palais. Sah11,271.
    " huêyi, huêyipôl, huêyitepôl ", grande, très grande, vraiment très grande - large, big, huge.
    Décrit la montagne Matlalcuêyeh. Sah11,259.
    " huehhuêyi, huêyi cintli ", ils sont grands, de grands épis de maïs - it is large, a large maize ear. Sah11,282.
    " yehhuâtl in huêyi âtl totlan mani nicân mexihco ", c'est le grand lac qui s'étend près de nous ici à Mexico - this is the great lake which stretches about us here in Mexico. Une inondation. Sah12,2.
    " niman înohmah yah in cuextêcatl pinotl huêyi calpixqui ", alors, en personne vint Pinotl, l'intendant de Cuetlaxtlan, le grand intendant - then in person went Pinotl of Cuetlaxtlan, the high steward. Sah12,5.
    *\HUEYI huêyi ozomatzin, nom pers. ou titre.
    Dans une liste de ceux qui ont autorité sur les marchands. Sah9,3.
    B.\HUEYI huêyi > huêyi-.
    *\HUEYI v.inanimé, s'agrandir, s'agraver.
    " cencah huêyic mayânaliztli ", la famine s'est beaucoup aggravée. W.Lehmann 1938,251 (hueyc).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEYI

  • 96 MAXALTIC

    maxaltic.
    Divisé, bifurqué, en parlant d'un arbre, d'un chemin, d'un épi de maïs, d'une plume.
    Esp., cosa dividida, como camino ú horcajadura de árbol (M).
    Est dit de la luette, totozcatecuacuil. Sah10,108.
    de l'entre-jambe, maxactli. Sah10,123.
    du mizquitl. Sah11,120.
    " îpan ommîxeuh, ic mocueptihuetz in tôctli ôme mani, mâxaltic, in quitôcâyôtiah mîllahcah xolotl ", il se transforma, il se changea en tige double, divisée, que les agriculteurs appellent xolotl. Launey II 188.
    " in cintli maxaltic ", l'épi de maïs divisé - it is the divided maize ear.
    Décrit les épis doubles, tzatzapalli. Sah11,281.
    " maxaltic, mâxaliuhqui, mâxalloh ", it is forked, bifurcated, divided.
    Décrit un arbre. Sah11,113 (maxaltic, maxaliuhqui, mâxallo).
    " aztatl îtech cah ôme maxaltic ", une plume de héron blanc divisée en deux est ajoutée. II s'agit des cheveux coupés au sommet du crâne des captifs. Sah2,114.
    " in îyacac in îcuâc êxcân in maxaltic ", à son extrémité, à son extrémité supérieure il se divise en trois (pointes). Sah2,156.
    Note: Launey transcrit mâxaltic.
    Form: sur maxalli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAXALTIC

  • 97 NACAYOTOTOCHTIC

    nacayôtotochtac:
    Qui est recouvert d'une mince couche de chair ou de pulpe.
    Angl., thin-fleshed, sparse fleshed.
    Décrit la partie incurvée du dos, tocuitlapanicaliuhcân. Sah10,121.
    les hanches, tocuitlaxayac. Sah10,120.
    le fruit atoyaxocotl. Sah11,119.
    le fruit tlaôlcapolin. Sah11,122.
    " cinmelactic nacayôtotochtli ahnozo nacayôtotochtic ", les épis de maïs bien droits sont recouverts d'une mince couche de chair, ils ont une mince couche de chair - the straight ear of dried maize is thin of flesh or thin-fleshed.
    Est dit de l'épi de maïs, cintli. Sah11,279.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NACAYOTOTOCHTIC

  • 98 OHUACUAUHNACOCHTLI

    ohuâcuauhnacochtli:
    Pendants d'oreille en tige de maïs séchée.
    Angl., ear plugs of dried maize stalks.
    Dans une énumérations de pendants d'oreille. Launey II 240 = Sah10,178 (oaquauhnacochtli).
    Form: sur nacochtli, morph.incorp. ohuâcuahuitl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OHUACUAUHNACOCHTLI

  • 99 TLATLATZCA

    tlatlatzca > tlatlatzca-.
    *\TLATLATZCA v.inanimé,
    1.\TLATLATZCA faire du bruit, se dit de ce qui brûle, crépiter.
    Garibay Llave 373.
    2.\TLATLATZCA flamber, pétiller, se dit du feu.
    R.Andrews Introd 479 = R.Andrews Introd 121.
    " tleco tlatlatzca, cuecuepoca ", dans le feu il pétille, il crépite - in the fire it flares, it shoots forth. Est dit du bois de l'arbre necalizcuahuitl. Sah11,109.
    " inic mohuihhuitequih iuhquin tlatlatzcatimani ", les coups qu'ils échangent font comme le bruit d'un grand brasier - as they were repeatly struck, it was as if waves were breaking on the shore. Sah2,149.
    " tlatlatzcatihcac ", il est en train de se répandre - esta derramando.
    Cod Flor XI 189r = ECN11,218r.
    " ehêca, tlatlatzca ehêcatl ", le vent souffle, le vent gronde - there is wind, a crashing wind. Exprime le bruit du vent dans les arbres. Sah11,106.
    " cuammâxac cuauhtitech in celiya, itzmoIini, cueponi, cuepontihcac, cuecuepontihcac, tlatlatzcatihcac ", dans les fourches des arbres, elle bourgeonne, elle germe, elle s'épanouit, elle est en train de s'épanouir, elle est en train de fleurir, elle est en train de briller - in the tree crotches, on the trees it takes hold, forms buds, blossoms, stands blossoming, stands constantly blossoming, stands glistening. Sah11,211.
    " cuecuepoca, tlatlatzca ", elle fleurit, elle brille - it blooms constantly, glistens.
    Est dit de la plante tônalxôchitl. Sah11,198.
    " cuecuepocatihcac, tlatlatzcatihcac ", elle est en train de fleurir, de briller - it stands blooming, rustling. Est dit de la plante izquixôchitl. Sah11,202.
    " cueponi, tlatlatzca, tlatlatzcatoc in xîlôtl ", le jeune épi de maïs, germe, brille, est en train de briller - the green maize ear shines, glistens, spreads glistening.
    Sah11,283.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATLATZCA

  • 100 XILOTI

    xîlôti > xîlôti-.
    *\XILOTI v.inanimé, commencer à se former, en parlant de l'épi de maïs.
    Angl., the green maize ear begins to form. Sah11,283.
    Form: sur xîlô-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XILOTI

См. также в других словарях:

  • Maize — This article is about the cereal grain, primarily known as corn in the United States. For other uses, see Maize (disambiguation). Corn redirects here. For other uses, see Corn (disambiguation). Maize Illustration depicting both male and female… …   Wikipedia

  • ear bud — noun a) An immature ear of maize from which the threadlike silks emerge b) An underdeveloped mammalian ear …   Wiktionary

  • maize — Corn Corn, n. [AS. corn; akin to OS. korn, D. koren, G., Dan., Sw., & Icel. korn, Goth. ka[ u]rn, L. granum, Russ. zerno. Cf. {Grain}, {Kernel}.] 1. A single seed of certain plants, as wheat, rye, barley, and maize; a grain. [1913 Webster] 2. The …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ear (botany) — An ear is the top part of a grain plant, such as wheat or maize. The ear contains the seeds. In some species, ears contribute significantly to photosynthesis, for example wheat …   Wikipedia

  • List of maize diseases — The following is a list of diseases affecting maize. Contents 1 Bacterial diseases 2 Fungal diseases 3 Nematodes, parasitic 4 Virus and virus like diseases …   Wikipedia

  • Quality Protein Maize — (QPM) contains nearly twice as much usable protein as other maize (or corn) grown in the tropics and yields 10% more grain than traditional varieties of maize. It was developed by Dr. Surinder Vasal and Dr. Evangelina Villegas at the… …   Wikipedia

  • Deluge (mythology) — The story of a Great Flood (also known as the Deluge) sent by a deity or deities to destroy civilization as an act of divine retribution is a widespread theme among many cultural myths. Though it is best known in modern times through the Biblical …   Wikipedia

  • corn silk — noun each of the long filamentous styles that grow as a silky tuft at the tip of an ear of Indian corn • Syn: ↑cornsilk • Hypernyms: ↑style * * * noun : the silky styles on an ear of Indian corn * * * the long, threadlike, silky styles on an ear… …   Useful english dictionary

  • cornhusk — noun the husk of an ear of corn • Hypernyms: ↑husk * * * /kawrn husk /, n. the husk of an ear of corn. [1705 15, Amer.; CORN1 + HUSK] * * * cornˈhusk noun (N American) The outer covering of an ear of maize • • • Main Entry: ↑corn …   Useful english dictionary

  • List of lexical differences in South African English — This is a list of words used in mainstream South African English but not usually found in other other dialects of the English language. (For a list of slang words unique to South Africa see List of South African slang words.) List A B* bakkie a… …   Wikipedia

  • teosinte — /tee euh sin tee, tay /, n. a tall grass, Zea mexicana, of Mexico and Central America, closely related to corn, and sometimes cultivated as a fodder plant. [1875 80; < MexSp < Nahuatl teocintli, equiv. to teo(tl) god + cintli dried ear of maize]… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»