-
41 traque
traque tʀak]nome femininoil passe ses journées dans les champs, à la traque des lièvresele passa os dias nos campos, a perseguir as lebres -
42 trou
[tʀu]Nom masculin buraco masculinoavoir un trou de mémoire ter uma falha de memória* * *trou tʀu]nome masculinoun trou dans la rueum buraco na estradale fil passe par le trou de l'aiguilleo fio passa pelo orifício da agulhaun trou à la chaussetteum buraco na meiale lapin se réfugie dans son trouo coelho refugia-se na sua tocatrou d'airburaco de arun trou noir dans l'atmosphèreum buraco negro na atmosferaforameun trou de quelques millionsum buraco de alguns milhõesfim do mundoêtre au trouir dentrocoloquial avoir un trouter uma falha de memóriaelle est dans le trou depuis la mort de sa mèreela entrou em depressão desde a morte da mãebeber muito, beber como uma esponja -
43 vie
[vi]Nom féminin vida femininoen vie em vida* * *vie vi]nome femininola vie animalea vida animalla vie végétalea vida vegetalvie organiquevida orgânicarisquer sa viearriscar a vidachanger de viemudar de vidacoloquial il passe sa vie à regarder la téléele passa a vida a ver televisãose mêler de la vie de tout le mondemeter-se na vida de toda a genteêtre plein de vieter muita vidalire la vie deler a vida de◆ à viepor toda a vidadar a vida por alguémestar entre a vida e a morte -
44 azimuth
az.i.muth['æziməθ] n Astr azimute: plano que passa por uma estrela e a vertical do observador. -
45 ballistocardiograph
bal.lis.to.car.di.o.graph[bəlistouk'a:diəgra:f] n Med balistocardiógrafo: instrumento para medir o volume de sangue que passa através do coração em um dado período de tempo. -
46 beach bum
beach bum[b'i:tʃ b∧m] n jovem que passa muito tempo na praia. -
47 buckpasser
buck.pass.er[b'∧kpa:sə] n pessoa que passa a responsabilidade para outrem. -
48 closed loop
closed loop[klouzd l'u:p] n Comp ciclo fechado: algoritmo que passa sistematicamente por um mesmo ponto. -
49 couch potato
noun (a person who spends too much time watching television.)* * *couch po.ta.to[k'autʃ pəteitou] n sl pessoa preguiçosa, inativa, sem imaginação, que passa o tempo todo em frente à TV.————————couch potatosl pessoa cuja única distração é sentar-se em frente da televisão. -
50 currant
1) (a small black raisin or dried seedless grape: This cake has currants in it.) corinto2) (any of several types of small berry: a redcurrant/blackcurrant.) baga* * *cur.rant[k'∧rənt] n 1 (também dried currant) passa de Corinto. 2 groselha. 3 Bot groselheira. black currant groselha preta. red currant groselha vermelha. -
51 cutting
1) (a piece of plant cut off and replanted to form another plant.) rebento2) (an article cut out from a newspaper etc: She collects cuttings about the Royal Family.) recorte3) (a trench dug through a hillside etc, in which a railway, road etc is built.) trincheira* * *cut.ting[k'∧tiŋ] n 1 coisa cortada. 2 incisão, talhada, talho. 3 Hort muda. 4 recorte de jornal ou de revista. 5 ação de cortar, corte. 6 corte (por onde passa estrada de ferro). 7 redução (de gastos). 8 abreviação. 9 derrubada, roçada. 10 cuttings retalhos, aparas, cavacos, refugo. • adj 1 cortante, afiado. 2 mordaz, sarcástico. a cutting remark / uma observação sarcástica. 3 penetrante, pungente. -
52 declination
dec.li.na.tion[deklin'eiʃən] n 1 declinação. 2 inclinação, declividade, declive, descida. 3 declínio, decadência, decaimento, deterioração. 4 desvio. 5 recusa polida. 6 Astr arco de um círculo máximo que passa pelos pólos celestes, compreendido entre o astro que se observa e o equador. -
53 dried banana
dried ba.na.na[draid bən'a:nə] n banana-passa. -
54 fare
[feə]1) (the price of a journey on a train, bus, ship etc: He hadn't enough money for his bus fare.) bilhete/passagem2) (a paying passenger in a hired vehicle, especially in a taxi: The taxi-driver was asked by the police where her last fare got out.) cliente* * * -
55 follow spot
fol.low spot[f'ɔlou spɔt] n Theat facho de luz (spot- light) móvel que acompanha a ação que se passa no palco. -
56 fret
[fret]past tense, past participle - fretted; verb(to worry or show anxiety or discontentment: She was always fretting about something or other.) atormentar-se- fretful* * *fret1[fret] n 1 lamúria, choradeira, queixa lamurienta. 2 preocupação, inquietação. 3 descontentamento, aborrecimento. 4 fricção, atrito, desgaste. 5 corrosão. • vt+vi (ps e pp fretted) 1 amofinar-se, afligir(-se), irritar(-se), atormentar(-se), martirizar-se, queixar-se. 2 roer, corroer, comer, desgastar(-se), gastar-se pela fricção. 3 esfregar, esfolar, friccionar, atritar. 4 agitar(-se), enrugar(-se), encrespar(-se) (a água). don’t fret não fique triste. fret and fume of life as adversidades da vida. he frets and fumes ele está exaltado e furioso. he frets himself ele se irrita, exalta. she frets her life away ela passa sua vida com tristeza e aflição.————————fret2[fret] n Archit grega: cercadura arquitetônica, de linhas retas entrelaçadas. • vt (ps e pp fretted) 1 ornar com gregas (também em relevo). 2 cinzelar. 3 variegar, matizar.————————fret3[fret] n Mus trasto (de um instrumento de corda). • vt trastear. -
57 funny bone
fun.ny bone[f'∧ni boun] n 1 parte do cotovelo por onde passa o nervo cubital. 2 senso de humor. -
58 hawse
[hɔ:s] n Naut escovém: tubo ou manga de ferro por onde passa a amarra da âncora. -
59 hitch
[hi ] 1. verb1) (to fasten to something: He hitched his horse to the fence-post; He hitched his car to his caravan.) prender2) (to hitch-hike: I can't afford the train-fare to London - I'll have to hitch.) pedir boleia2. noun1) (an unexpected problem or delay: The job was completed without a hitch.) obstáculo2) (a kind of knot.) nó3) (a sudden, short pull upwards: She gave her skirt a hitch.) puxão•- hitch-hiker
- hitch a lift/ride
- hitch up* * *[hitʃ] n 1 puxão, arranco. 2 nó. 3 empecilho, obstáculo. 4 manqueira, coxeadura. 5 ação de prender, segurar, amarrar. 6 tempo que se passa no serviço militar. • vt+vi 1 mover ou puxar aos arrancões. 2 coxear, mancar, escorregar. 3 acoplar, engatar (to a). 4 embaraçar, emaranhar (in em). 5 amarrar, prender, segurar (to a). to hitch in engastar. to hitch into arrastar para dentro. to hitch to segurar, fixar. to hitch up içar. -
60 houseproud
house.proud[h'auspraud] adj diz-se da pessoa que passa grande parte do seu tempo limpando e enfeitando a casa com o objetivo de ser admirada.
См. также в других словарях:
Passa Passa — is a weekly street party originating in Kingston, Jamaica. It is reported to have begun on Ash Wednesday in 2003, with the name being coined by Carl Shelley. It is performed to dancehall music. It has spread throughout the Caribbean and Colon… … Wikipedia
Passa Passa — ist ein wöchentliches, jeweils in der Nacht vom Mittwoch zum Donnerstag in den Tivoli Gardens von Kingston, Jamaika stattfindendes Straßenfest, das erstmals am Aschermittwoch 2003 stattgefunden haben soll. Es gilt als weltweit bekanntestes… … Deutsch Wikipedia
Passa — Saltar a navegación, búsqueda Passa Paçà País … Wikipedia Español
Passa Quatro — is a municipality (município) in the state of Minas Gerais in Brazil. The population in 2000 was 14,485, and 15,300 in 2003. The population density is 55.23/km² and the area is 277 km². It is part of the microrregião of São Lourenço.The city was… … Wikipedia
Passa-Llauro-Torderes — Passa Llauro Tordères Ancienne commune des Pyrénées Orientales, la commune de Passa Llauro Tordères a existé de 1973 à 1989. Elle a été créée en 1973 par la fusion des communes de Passa, de Llauro et de Tordères. En 1989 elle a été supprimée et… … Wikipédia en Français
Passa-llauro-tordères — Ancienne commune des Pyrénées Orientales, la commune de Passa Llauro Tordères a existé de 1973 à 1989. Elle a été créée en 1973 par la fusion des communes de Passa, de Llauro et de Tordères. En 1989 elle a été supprimée et les trois communes… … Wikipédia en Français
Passa Sete — Saltar a navegación, búsqueda Passa Sete es un municipio brasileño del estado de Rio Grande do Sul. Se encuentra ubicado a una latitud de 29º27 12 Sur y una longitud de 52º57 41 Oeste, estando a una altura de 589 metros sobre el nivel del mar. Su … Wikipedia Español
passa — {{hw}}{{passa}}{{/hw}} vc. (prima pers. dell imperat. pres. di passare ) ¡ Nella locuz. avv. e passa (preceduta da un numerale), e oltre, e più: avrà trent anni e –p … Enciclopedia di italiano
passa-pé — s. m. 1. Minuete. 2. Cambapé. 3. fazer passa pé: fugir, escapar se … Dicionário da Língua Portuguesa
passa-piolho — |ô| s. m. Talhe de barba de uma orelha a outra por baixo do queixo. • Plural: passa piolhos |ô| … Dicionário da Língua Portuguesa
passa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. passassie {{/stl 8}}{{stl 7}} dobry albo zły okres życia człowieka, jego pracy, działalności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć dobrą, sprzyjającą, szczęśliwą passę. Niepomyślna, zła passa. <fr.> {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień