Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

durch

  • 1 passare

    passare
    passare [pas'sa:re]
     verbo intransitivo essere
     1 (attraversare) passare per qualcosa durch etwas gehen; (veicoli) durch etwas fahren; passare per la menteil capo durch den SinnKopf gehen; passare inosservato figurato unbemerkt bleiben; passare sopra a qualcosa figurato über etwas accusativo hinweggehen; di qui non si passa hier geht es nicht durch
     2 (transitare) vorübergehen, vorbeigehen; (veicoli) vorbeifahren; (venire brevemente) vorbeikommen; passare a prendere qualcuno familiare jdn abholen kommen; ti passo a salutare ich komme auf einen Sprung bei dir vorbei familiare
     3 (entrare) durch-, hereinkommen
     4 (penetrare) durchgehen, durchpassen
     5 (trasferirsi) umziehen, verziehen
     6 (tramandarsi) passare da qualcuno a qualcuno von jemandem auf jemanden übergehen; passare alla storia in die Geschichte eingehen
     7 (trascorrere) ver-, vorbeigehen
     8 (cambiar stato) passare da qualcosa a qualcosa von etwas zu etwas überwechseln; (cambiare argomento) von etwas zu etwas übergehen
     9 (cessare) vorbei-, vorübergehen; (dolore) vergehen; passare di moda aus der Mode kommen; passo e chiudo Ende der Durchsage
     10 (essere accettabile) durchgehen
     11 (scolaro) versetzt werden, aufsteigen austriaco; (avanzare di grado) aufsteigen, befördert werden; (legge) verabschiedet werden; passare di ruolo eine Planstelle bekommen
     12 (essere considerato) passare per bello als schön gelten; mi vuoi far passare per stupido? willst du mich für dumm verkaufen? familiare
     13 (nei giochi) passen; Sport zuspielen, abgeben; per questa volta passi diesmal mag es (noch) durchgehen
     II verbo transitivo avere
     1 (attraversare) überschreiten, überqueren; (con veicoli) fahren über +accusativo
     2 (sorpassare) überholen; (figurato: superare) überschreiten; passare il segno [oder la misura]bFONT das Maß überschreiten; ha passato i settanta er [oder sie] hat die Siebzig überschritten
     3 (trafiggere) durchbohren
     4  gastronomia passieren
     5 (porgere) reichen, geben; (assegnare) zukommen lassen; (ordinazione) erteilen
     6 (patire) durchmachen, erleiden; passarne di tutti i colori allerhand durchmachen; passarsela male familiare schlechte Zeiten durchmachen
     7 (notizia) weitergeben, weitersagen; (voce) verbreiten; (sport:palla) zuspielen
     8 (tempo, vacanze) verbringen
     9 (perdonare, accettare) durchgehen lassen; (legge) verabschieden; (provvedimento) billigen; passare qualcosa sotto silenzio etw verschweigen
     10 (superare: esame) bestehen; (pericolo) überstehen; passarla liscia familiare mit heiler Haut davonkommen
     11 (scorrere) durchsehen, überfliegen
     12  telecomunicazione verbinden (mit); mi può passare la signora Maier, per favore? können Sie mich bitte mit Frau Maier verbinden?

    Dizionario italiano-tedesco > passare

  • 2 per

    per
    per [per]
     preposizione
     1 (scopo, fine) für +accusativo; per iscritto schriftlich; per esempio zum Beispiel; essere, [oder stare] per... infinito dabei sein zu... infinito
     2 (locale) durch +accusativo nach +accusativo in +accusativo; (su) auf +accusativo; passare per Firenze durch Florenz fahren; partire per Londra nach London (ab)reisen; per terra auf dem [oder den] Boden
     3 (temporale) während +genitivo ... +accusativo hindurch,... +accusativo lang; per il momento für den Augenblick; per ora im Augenblick; per tempo rechtzeitig; per poco fast, beinahe; per questa volta (für) dieses Mal; correre per 30 chilometri 30 Kilometer (lang) laufen
     4 (per mezzo) mit +dativo durch +accusativo; spedire per posta mit der Post schicken
     5 (causa) wegen +genitivo o dativo infolge +genitivo; per caso zufällig; per ciò deshalb; per il fatto che... weil...; per quale motivo? aus welchem Grund?
     6  matematica mal; tre per tre drei mal drei; dividere per sette durch sieben teilen; moltiplicare per sette mit sieben multiplizieren; il tre per cento drei Prozent
     7 (come) zu +dativo als +accusativo; prendere per moglie zur Frau nehmen; l'ho preso per un altro ich habe ihn für einen anderen gehalten; per l'amor di Dio! familiare um Gottes willen!; per Bacco! familiare zum Donnerwetter!
     II Konjunktion
     1 congiuntivo ; (concessivo) so (auch)
     2 infinito ; (finale, consecutivo) um zu infinito
     3 infinito ; (causale) da, weil

    Dizionario italiano-tedesco > per

  • 3 attraverso

    attraverso
    attraverso [attra'vεrso]
     avverbio
     1 (trasversalmente) quer über [oder durch] +accusativo
     2 (figurato: di traverso) schief, schlecht
     II preposizione
    durch +accusativo (hindurch); (mediante) mittels +genitivo durch +accusativo

    Dizionario italiano-tedesco > attraverso

  • 4 affacciarsi alla mente

    affacciarsi alla mente
    figurato durch den Kopf gehen, (auf)kommen
    ————————
    affacciarsi alla mente
  • 5 bell'e buono

    bell'e buono
    familiare echt, durch und durch

    Dizionario italiano-tedesco > bell'e buono

  • 6 bello

    bello
    bello ['bεllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (bellezza) Schöne(s) neutro, Schönheit Feminin; che c'è di bello alla televisione? familiare was kommt Schönes im Fernsehen?; che fai di bello? was machst du Schönes?; ora viene il bello familiare nun kommt das Beste; il bello è che... familiare ironico komisch daran ist, dass...; questo è il bello familiare das ist es ja gerade!; sul più bello familiare gerade, als es am schönsten war
     2  meteorologia schönes Wetter; oggi fa bello heute ist schönes Wetter; il tempo s'è rimesso al bello das Wetter ist wieder schön geworden
    ————————
    bello
    bello , -a
     aggettivo
    schön; (carino) hübsch, fesch austriaco; (buono) gut; (occasione) günstig; il bel mondo die elegante Welt; le bello-e arti die schönen Künste; fare la bello-a vita ein liederliches Leben führen; fare una bello-a figura anche ironico einen guten Eindruck machen; non valere un bel nulla familiare keinen Pfifferling wert sein; avere un bel dire familiare gut reden haben; mi sono preso una bello-a paura familiare ich habe ganz schön Angst bekommen; un bel giorno te lo dirò familiare eines schönen Tages werde ich es dir sagen; l'ho fattadetta bello-a! familiare da habe ich ja was angestelltgesagt!; sei un bel cretino familiare du bist vielleicht ein Idiot; una bello-a somma familiare ein hübsches Sümmchen; bello-a copia Reinschrift Feminin; nel bel mezzo familiare mitten, mittendrin; bell'e fatto familiare schon erledigt; bell'e buono familiare echt, durch und durch; alla bell'e meglio familiare mehr schlecht als recht; ne hai fatte delle bello-e familiare da hast du dir ja allerhand geleistet; un bel niente ganz und gar nichts; un bel pasticcio! ein schönes Durcheinander!; bel bello familiare in aller (Gemüts)ruhe; oh bello-a! ironico na wunderbar! familiare wie schön! familiare; questa è bello-a! familiare das ist ein Ding!, das gibt's ja nicht!; bello-a figura! familiare ironico schöne Blamage!; tante bello-e cose! alles Gute!
     II sostantivo maschile, femminile
    Schöne(r) Feminin(Maskulin)

    Dizionario italiano-tedesco > bello

  • 7 cima

    cima
    cima ['t∫i:ma]
      sostantivo Feminin
     1 (vertice) Spitze Feminin; (di montagna) Gipfel Maskulin; (di albero) Wipfel Maskulin, Krone Feminin; cima-e di rapa Rübengrün neutro; da cima a fondo von Anfang bis Ende, von oben bis unten; figurato durch und durch; raggiungere la cima anche figurato den Gipfel erreichen
     2 (familiare: campione) Ass neutro

    Dizionario italiano-tedesco > cima

  • 8 da

    da
    da [da] <dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle>
      preposizione
     1 (stato in luogo) bei +dativo; (moto da luogo) von +dativo aus +dativo; (moto a luogo: con persone) zu +dativo; (attraverso) durch +accusativo über +accusativo; (distanza) von +dativo; (fuori di) aus +dativo; abito da mio zio ich wohne bei meinem Onkel; andare da Torino a Stoccarda von Turin nach Stuttgart fahren; vado da un amico ich gehe zu einem Freund; vengo da casa ich komme von daheim; verrò da Firenze ich werde aus [oder von] Florenz kommen; trattoria "da Giovanni" Gasthof "Bei Giovanni"; da dove woher, von wo
     2 (agente) von +dativo durch +accusativo
     3 (causa) vor +dativo o accusativo; tremare dal freddo vor Kälte zittern
     4 (tempo) seit +dativo von +dativo ... an; da cinque anni seit fünf Jahren; da domani ab morgen; da oggi in poi von heute an; (fin) da bambino (schon) als Kind; da allora seither, seit damals; da moltopoco seit langemkurzem; da principio anfangs, am Anfang; da quanto tempo seit wann
     5 (fine, scopo) als, zu; auto da corsa Rennauto neutro, Rennwagen Maskulin; cane da caccia Jagdhund Maskulin
     6 (modo) wie; (età) als; da solo (von) selbst, allein; comportarsi da vero amico sich wie ein wahrer Freund verhalten
     7 (qualità) mit +dativo; una ragazza dai capelli rossi ein Mädchen mit roten Haaren
     8 (valore) zu +dativo im Wert von +dativo
     9 (con inf) zu(m); essere così stanchi da non poter stare in piedi sich vor Müdigkeit nicht mehr auf den Beinen halten können; qualcosa da bere etw zum Trinken, etwas zu trinken

    Dizionario italiano-tedesco > da

  • 9 dividere

    dividere
    dividere [di'vi:dere] <divido, divisi, diviso>
     verbo transitivo
     1 (separare) (auf)teilen, (in Stücke) teilen; dividere in quattro vierteln, in vier (Stücke) teilen
     2 (suddividere) ein-, aufteilen
     3 (distribuire) (ver-, auf)teilen
     4 (figurato: condividere) teilen
     5 (figurato: disunire) trennen, entzweien
     6  matematica teilen; dividere per... durch... teilen; dividere 9 per 3 9 durch 3 teilen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich teilen; (separarsi) sich trennen; dividere-rsi tra casa e ufficio eine Doppelbelastung (von Haushalt und Beruf) tragen

    Dizionario italiano-tedesco > dividere

  • 10 fino alle midolla

    fino alle midolla
  • 11 fondo

    fondo
    fondo ['fondo]
      sostantivo Maskulin
     1 (di recipiente) Boden Maskulin; (di pozzo) Grund Maskulin; (di valle) Sohle Feminin; (limite estremo) Ende neutro; (parte inferiore) unterer Rand; (sfondo) Hintergrund Maskulin; (parte più interna) anche figurato Innerste(s) neutro; in fondo alla stanza hinten im Zimmer; andare a fondo (nave) untergehen; andare in fondo a qualcosa figurato einer Sache dativo auf den Grund gehen; avere uno stomaco senza fondo unersättlich sein; da cima a fondo von Kopf bis Fuß; figurato durch und durch; in fondo figurato im Grunde (genommen); articolo di fondo Leitartikel Maskulin; fondo oculare anatomia Augenhintergrund Maskulin
     2  Sport Langstreckenlauf Maskulin; fare sci di fondo langlaufen
     3 (in cosmesi) Grundierung Feminin
     4 (deposito) Bodensatz Maskulin; (di liquido) Rest Maskulin; fondo-i di caffè Kaffeesatz Maskulin
     5 (bene immobile) Grundstück neutro; (terreno) (Land)gut neutro
     6 (com:voce di bilancio) Fonds Maskulin; fondo-i Finanzmittel plurale; fondo-i d'investimento Investitionsfonds Maskulin
     7 (mezzi monetari) Kapital neutro, Geld(bestand Maskulin ) neutro
     8  finanza fondo di cassa Kassenbestand Maskulin; fondo d'esercizio Betriebskapital neutro, Gelder neutro plurale; a fondo perduto nicht rückzahlbar
    ————————
    fondo
    fondo , -a
      aggettivo
     1 (profondo) tief
     2 (folto, fitto) dicht; (notte, foresta) tief

    Dizionario italiano-tedesco > fondo

  • 12 midollo

    midollo
    midollo [mi'dollo] <plurale -a femminile oderraro -i maschile >
      sostantivo Maskulin
     1 anatomia,botanica Mark neutro
     2 figurato Mark neutro, Knochen Maskulin; fino alle midollo-a durch und durch; un uomo senza midollo ein Mann Maskulin ohne Rückgrat

    Dizionario italiano-tedesco > midollo

  • 13 respirare

    respirare
    respirare [respi'ra:re]
     verbo intransitivo
     1  biologia atmen; respirare con la bocca durch den Mund atmen; respirare col naso durch die Nase atmen; respirare a pieni polmoni tief durchatmen
     2 figurato aufatmen
     II verbo transitivo
  • 14 guida

    f
    DEU Führung f
    ENG slide
    ITA guida f
    PLN wykład m prowadnika
    RUS наличник m подвески
    см. поз. 773 на

    ,

    1035

    1148

    1428

    1471

    guida (della chiocciola) della vite del freno

    FRA glissière f de l’écrou, de la vis de frein
    ITA guida f (della chiocciola) della vite del freno
    PLN prowadnica f nakrętki
    RUS гайка f винта привода ручного тормоза, направляющая
    см. поз. 574 на

    ,

    guida a cremagliera della leva

    FRA guide m du levier, à crémaillère
    DEU Führung f für Handbremshebel mit Feststellung durch Zahnstange
    ITA guida f a cremagliera della leva
    PLN ustalacz m zaczepowy
    RUS рычаг m, тормозной, с зубчатой рейкой
    см. поз. 596 на

    guida del castelletto di trazione

    FRA guide m de l’appareil de traction
    ITA guida f del castelletto di trazione
    PLN wspornik m amortyzatora cięgi owego
    RUS направляющая f упряжного аппарата
    см. поз. 457 на

    guida del paletto

    FRA guide m de verrou
    ITA guida f del paletto
    PLN prowadnik m rygla
    RUS скоба f запора
    см. поз. 1192 на

    guida del pattino

    FRA guide m du patin
    DEU Mitnehmer m
    ITA guida f del pattino
    PLN prowadnik m
    RUS подвеска f тормозного электромагнита
    см. поз. 772 на

    guida del perno

    FRA guide m de pivot
    ITA guida f del perno
    PLN prowadnica f skrętu
    RUS гнездо n шкворня, направляющее
    см. поз. 302 на

    ,

    guida del tavolinetto

    FRA glissière f de tablette
    DEU Führungsstange f für Ausziehtisch
    ITA guida f del tavolinetto
    PLN prowadnik m stolika
    RUS направляющая f выдвижного столика
    см. поз. 1754 на

    guida della leva con spina d'arresto

    FRA guide m du levier, à broche d’arrêt
    DEU Führung f mit Feststellung durch Vorstecker
    ITA guida f della leva con spina d'arresto
    PLN ustalacz m położenia dźwigni
    RUS направляющая f тормозного рычага со стопорным устройством
    см. поз. 590 на

    guida della molla

    FRA guide m de ressort
    ITA guida f della molla
    PLN prowadnica f sprężyny zwrotnej
    RUS стакан m, направляющий
    см. поз. 659 на

    ,

    guida della porta scorrevole

    FRA glissière f de porte
    ITA guida f della porta scorrevole
    PLN listwa f prowadna drzwi
    RUS рельс m, дверной, направляющий
    см. поз. 918 на

    ,

    guida dell'asta di richiamo del paletto

    FRA guide m de la tige de rappel du pène
    DEU Führung f für Rückziehstange der Falle
    ITA guida f dell'asta di richiamo del paletto
    PLN prowadnik m zapadki zamka
    RUS направляющая f фиксатора защёлки
    см. поз. 1156 на

    guida dell'equilibratore

    FRA rampe f
    ITA guida f dell'equilibratore
    PLN prowadnica f rolek
    RUS направляющая f роликов
    см. поз. 1354 на

    guida dello stante

    FRA bride f de rancher
    ITA guida f dello stante
    см. поз. 971 на

    ,

    guida di scorrimento dei pannelli

    FRA glissière f des panneaux
    ITA guida f di scorrimento dei pannelli
    PLN prowadnica f płyt
    RUS рельс m для панелей, направляющий
    см. поз. 1006 на

    guida di scorrimento della tendina avvolgibile

    FRA coulisse f de store
    DEU Führungsschiene f für Rollvorhang
    ITA guida f di scorrimento della tendina avvolgibile
    PLN prowadnica f zasłony
    RUS направляющая f шторки
    см. поз. 1338 на

    guida filettata della corsa

    FRA écrou m d’arrêt de course
    ITA guida f filettata della corsa
    PLN nakrętka f ograniczająca
    RUS ограничитель m
    см. поз. 581 на

    guida inferiore

    FRA guide m inférieur
    DEU Türführung f, untere
    ITA guida f inferiore
    PLN prowadnik m dolny
    RUS штырь m, дверной, направляющий, нижний
    см. поз. 1101 на

    ,

    guida laterale della traversa ballerina

    FRA guide m latéral de la traverse danseuse
    DEU Wiegenführung f, seitliche
    ITA guida f laterale della traversa ballerina
    PLN prowadnik m boczny belki bujakowej
    RUS наконечник m надрессорной балки
    см. поз. 317 на

    guida sferica dell'articolazione

    FRA couronne f porteuse
    DEU Tragring m
    ITA guida f sferica dell'articolazione
    PLN pierścień m nośny
    RUS кольцо n, сферическое
    см. поз. 2297 на

    guida superiore

    FRA guide m supérieur
    DEU Türführung f, obere
    ITA guida f superiore
    PLN prowadnik m górny
    RUS штырь m, дверной, направляющий, верхний
    см. поз. 1095 на

    Dizionario Ferroviario Illustrato > guida

  • 15 a furia di

    a furia di
  • 16 acclamare

    acclamare
    acclamare [akkla'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (applaudire) applaudieren; acclamare qualcuno jdm Beifall spenden
     2 (eleggere) durch Zuruf wählen
     II verbo intransitivo
  • 17 acclamazione

    acclamazione
    acclamazione [akklamat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
    Zuruf Maskulin; per acclamazione durch Zuruf

    Dizionario italiano-tedesco > acclamazione

  • 18 affacciare

    affacciare
    affacciare [affat't∫a:re]
     verbo transitivo
     1 (mostrare) (in der Tür [oder am Fenster]) zeigen
     2 (figurato: avanzare) vorbringen; (dubbi) aufwerfen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich (in der Tür [oder am Fenster]) zeigen; affacciare-rsi alla mente durch den Kopf gehen

    Dizionario italiano-tedesco > affacciare

  • 19 affacciarsi

    affacciarsi
    affacciarsi [affat't∫a:rsi]
       verbo riflessivo
    sich (in der Tür [oder am Fenster]) zeigen; affacciarsi alla mente figurato durch den Kopf gehen, (auf)kommen

    Dizionario italiano-tedesco > affacciarsi

  • 20 allergopatia

    allergopatia
    allergopatia [allergopa'ti:a] <- ie>
      sostantivo Feminin
    medicina Allergopathie Feminin, durch eine Allergie hervorgerufene Krankheit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > allergopatia

См. также в других словарях:

  • Durch den Monsun — CD maxi cover Single by Tokio Hotel from the album Schrei …   Wikipedia

  • Durch den Traum — Studioalbum von Dornenreich Veröffentlichung 2006 Label Prophecy Productions …   Deutsch Wikipedia

  • Durch den Monsun — «Durch den Monsun» Сингл Tokio Hotel из альбома Schrei Сторона «Б» «Leb die Sekunde» Выпущен 15 августа 2005 …   Википедия

  • Durch die Bibel — (englisch Thru the Bible) ist ein Bibelstudien Radioprogramm, das seit 1967 die Zuhörer in jeweils 30 minütigen Sendungen in einer Vers zu Vers Besprechung durch alle 66 Bücher der Bibel führt. Die Idee zu diesem Projekt, das in ca. fünf Jahren… …   Deutsch Wikipedia

  • Durch Den Monsun — et Monsoon sont des singles du groupe de rock allemand Tokio Hotel. Durch den Monsun est le premier single du groupe, extrait de l album Schrei. Il est sorti le 15 août 2005. La version anglaise Monsoon est le septième single de Tokio Hotel,… …   Wikipédia en Français

  • Durch den Monsun — et Monsoon sont des singles du groupe de rock allemand Tokio Hotel. Durch den Monsun est le premier single du groupe, extrait de l album Schrei. Il est sorti le 15 août 2005. La version anglaise Monsoon est le septième single de Tokio Hotel,… …   Wikipédia en Français

  • Durch Nacht und Flut — «Durch Nacht und Flut» …   Википедия

  • Durch Mark und Bein — (Fatal Voyage) ist der vierte Kriminalroman der US amerikanischen Autorin Kathy Reichs. Veröffentlicht wurde er am 17. Juli 2001 durch den Scribner Verlag, die deutsche Übersetzung von Klaus Berr brachte der Blessing Verlag im Februar 2002 heraus …   Deutsch Wikipedia

  • Durch die Wüste (1936) — Durch die Wüste bezeichnet Durch die Wüste (Roman), ein Buch von Karl May Durch die Wüste (Film), einen Film zum gleichnamigen Buch Durch die Wüste (Spiel), ein Brettspiel von Reiner Knizia …   Deutsch Wikipedia

  • Durch die Lappen gehen — ist eine Redensart, die sich aus der Jägersprache ableitet. Bei der sogenannten Lappjagd werden Stoff Lappen, also meist Bettlaken und andere Stoffe an Leinen aufgehängt, um damit flüchtende Tiere bei einer Treib oder Drückjagd in bestimmte… …   Deutsch Wikipedia

  • Durch die Wüste — bezeichnet Durch die Wüste (Roman), ein Buch von Karl May Durch die Wüste (Film), einen Film zum gleichnamigen Buch Durch die Wüste (Spiel), ein Brettspiel von Reiner Knizia Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»