Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

durch

  • 21 amico

    amico
    amico , -a [a'mi:ko]
      <-ci, -che>
     sostantivo maschile, femminile
     1 (legato da sentimenti di amicizia) Freund(in) maschile, femminile; amico intimo [oder del cuore] Busenfreund Maskulin; amico di famiglia Freund Maskulin des Hauses; essere amico-ci per la pelle miteinander durch dick und dünn gehen
     2 (amante) Freund(in) Maskulin(Feminin), Geliebte(r) Feminin(Maskulin)
     II aggettivo
    freundschaftlich; (benevole) freundlich, gut

    Dizionario italiano-tedesco > amico

  • 22 aprire

    aprire
    aprire [a'pri:re] <apro, apersi oder aprii, aperto>
     verbo transitivo
     1 (finestra) öffnen, aufmachen; (porta) öffnen, aufmachen, aufsperren austriaco; (ombrello) aufspannen; (libri) aufschlagen; (con chiave) aufschließen, aufsperren austriaco; non aprire bocca den Mund nicht aufmachen; (mantenere un segreto) den Mund halten; aprire gli occhi anche figurato aufwachen; aprire le orecchie gut zuhören; aprire il cuore a qualcuno jdm sein Herz ausschütten
     2 (figurato: iniziare) einleiten; (essere in prima fila) anführen; (fuoco, trattative, conto) eröffnen; (negozio) aufmachen, eröffnen
     3  informatica laden, öffnen
     4 (familiare: luce, radio) anmachen; (rubinetto) aufdrehen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich öffnen; (mostra) eröffnet werden; aprire-rsi con qualcuno sich jemandem anvertrauen; la finestra si apre sul giardino das Fenster weist auf den Garten; aprire-rsi un varco nella folla sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen

    Dizionario italiano-tedesco > aprire

  • 23 aprirsi il passo tra la folla

    aprirsi il passo tra la folla
    sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen

    Dizionario italiano-tedesco > aprirsi il passo tra la folla

  • 24 aprirsi un varco nella folla

    aprirsi un varco nella folla
    sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen

    Dizionario italiano-tedesco > aprirsi un varco nella folla

  • 25 avanzo

    avanzo
    avanzo [a'vantso]
      sostantivo Maskulin
     1 (resto) matematica Rest Maskulin; il 4 nel 9 sta 2 volte con l'avanzo di 1 neun durch vier ist zwei, Rest eins
     2 (eccedenza) commercio Überschuss Maskulin
     3 plurale Überreste Maskulin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > avanzo

  • 26 bagnare

    bagnare
    bagnare [ba28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFa:re]
     verbo transitivo
     1 (iidire) nass machen, anfeuchten
     2 (fiume) fließen durch
     3 (laurea, vittoria) begießen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (fare il bagno) baden
     2 (di pioggia, acqua) nass werden

    Dizionario italiano-tedesco > bagnare

  • 27 bellamente

    bellamente
    bellamente [bella'mente]
      avverbio
    schön, hübsch familiare; (con precauzione) vorsichtig, schonend; dire qualcosa a qualcuno bellamente jdm etwas durch die Blume sagen

    Dizionario italiano-tedesco > bellamente

  • 28 ben cotto

    ben cotto
  • 29 brillare

    brillare
    brillare [bril'la:re]
     verbo intransitivo
     1 (stella, sole, occhi) glänzen, leuchten, strahlen
     2 (figurato: spiccare) glänzen; brillare per qualcosa sich durch etwas auszeichnen
     3 (mina) explodieren
     II verbo transitivo
     1 (mina) sprengen
     2 (riso) schälen, polieren

    Dizionario italiano-tedesco > brillare

  • 30 brillare per qualcosa

    brillare per qualcosa
    sich durch etwas auszeichnen

    Dizionario italiano-tedesco > brillare per qualcosa

  • 31 bruciarsi [oder farsi saltare] le cervella

    bruciarsi [oder farsi saltare] le cervella
    sich dativo eine Kugel durch den Kopf jagen

    Dizionario italiano-tedesco > bruciarsi [oder farsi saltare] le cervella

  • 32 capestro

    capestro
    capestro [ka'pεstro]
      sostantivo Maskulin
    Strick Maskulin, Strang Maskulin; tipo da capestro peggiorativo Galgenvogel Maskulin; condannare al capestro zum Tode durch den Strang verurteilen

    Dizionario italiano-tedesco > capestro

  • 33 capo

    capo
    capo ['ka:po]
     sostantivo Maskulin
     1  anatomia Kopf Maskulin; chinare [oder abbassare] [oder piegare] il capo figurato sich beugen; lavata di capo figurato familiare Standpauke Feminin; mettersi in capo qualcosa figurato sich dativo etwas in den Kopf setzen; togliere qualcosa dal capo a qualcuno figurato jdm etwas ausreden; rompersi il capo figurato sich dativo den Kopf zerbrechen; avere altro per il capo anderes im Kopf haben; non sapere dove (s)battere il capo figurato nicht ein noch aus wissen; non avere né capo né coda weder Hand noch Fuß haben; cosa ti frulla [oder passa] per il capo? familiare was geht dir durch den Kopf?; arrivare fra [oder capitare fra] capo e collo figurato völlig unerwartet eintreffen; (inopportuno) ungelegen kommen
     2 (chi comanda, dirige, guida) Haupt neutro, Kopf Maskulin; politica Oberhaupt neutro; (in ufficio) Chef(in) Maskulin(Feminin); (in tribù) Häuptling Maskulin; capo del governo Regierungschef Maskulin; capo dello stato Staatschef Maskulin; capo operaio Vorarbeiter(in) Maskulin(Feminin); comandante in capo Oberbefehlshaber Maskulin; essere a capo di qualcunoqualcosa jdnetwas anführen; fare capo a qualcuno sich an jemanden wenden
     3  geografia Kap neutro
     4 (singolo oggetto) Stück neutro; per sommi capo-i in groben Zügen; capo d'aglio Knoblauchzwiebel Feminin
     5 (estremità) Ende neutro; (di spillo) (Stecknadel)kopf Maskulin; (parte alta) oberes Ende, oberer Teil; a capo del letto am Kopfende des Bettes; andare in capo al mondo bis ans Ende der Welt gehen
     6 (principio) cominciare da capo von vorne anfangen; andare a capo eine neue Zeile beginnen; punto e a capo Punkt und neue Zeile; figurato nochmal von vorn(e)
     7 (fine, conclusione) in capo ad un mese nach Ablauf eines Monats; venire a capo di qualcosa einer Sache auf den Grund gehen; (concludere) mit etwas fertig werden
     II < inv> aggettivo
    Chef-; ispettore capo Hauptinspektor Maskulin; redattore capo Chefredakteur Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > capo

  • 34 caso

    caso
    caso ['ka:zo]
      sostantivo Maskulin
     1 (avvenimento fortuito) Zufall Maskulin, Fügung Feminin; per caso durch Zufall, zufällig; per puro caso rein zufällig; a caso auf gut Glück, aufs Geratewohl; la colpa è del caso der Zufall hat es so gewollt
     2 (ipotesi) Fall Maskulin, Annahme Feminin; in [oder nel] caso contrario ander(e)nfalls, ansonsten; in qualunque caso in jedem Fall; in tal caso in diesem Fall; in ogni caso auf jeden Fall, jedenfalls; in nessun caso keinesfalls; nel peggiore dei caso-i schlimmstenfalls; nel caso che [oder in cui]... congiuntivo für den Fall, dass...; caso mai... congiuntivo für den Fall, falls...; mettiamo [oder poniamo] il caso che... congiuntivo gesetzt den Fall, dass...; si dà (il) caso che... congiuntivo ; (accadere) es kommt vor, dass...; (cosa sicura) Tatsache ist, dass...; i caso-i sono due es gibt zwei Möglichkeiten; non è il caso (conveniente) es lohnt sich nicht; (opportuno) es ist nicht angebracht; in caso di mortemalattia im Todes-Krankheitsfall
     3 (fatto) Fall Maskulin, Ereignis neutro; caso limite Grenzfall Maskulin; il caso Dreyfus die Dreyfus-Affäre; un caso disperato ein aussichtsloser Fall; i caso-i propri die eigenen Angelegenheiten
     4 linguistica, grammatica Fall Maskulin, Kasus Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > caso

  • 35 celebrare

    celebrare
    celebrare [t∫ele'bra:re]
       verbo transitivo
    (vittoria, festa) feiern; (messa) lesen, zelebrieren; (nozze) vollziehen; (processo) (durch)führen

    Dizionario italiano-tedesco > celebrare

  • 36 celebrazione

    celebrazione
    celebrazione [t∫elebrat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
    Feier Feminin; (di messa) Zelebrieren neutro; (di matrimonio) Vollziehung Feminin; (di processo) (Durch)führung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > celebrazione

  • 37 cervello

    cervello
    cervello [t∫er'vεllo] <plurale anche : cervella femminile >
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Gehirn neutro; lavaggio del cervello Gehirnwäsche Feminin; avere il cervello di una gallina [oder di una formica] figurato ein Spatzenhirn haben familiare
     2  informatica Rechner Maskulin; cervello elettronico Elektronenhirn neutro, -rechner Maskulin
     3 (figurato: intelletto) Verstand Maskulin; (senno) Vernunft Feminin; (intelligenza) Intelligenz Feminin; (spirito) Geist Maskulin; (testa) Kopf Maskulin; è un cervello er [oder sie] ist ein kluger Kopf; agire senza cervello unvernünftig handeln; usare il cervello nachdenken; uscire di cervello figurato den Verstand verlieren; dare di volta il cervello figurato durchdrehen familiare; bruciarsi [oder farsi saltare] le cervella sich dativo eine Kugel durch den Kopf jagen; mi si spacca il cervello mir platzt der Kopf; arrovellarsi [oder lambiccarsi] il cervello figurato sich dativo den Kopf zerbrechen

    Dizionario italiano-tedesco > cervello

  • 38 ci

    ci
    ci [t∫i]
     pronome personale
    1. persona plurale, uns
     II Reflexivpronomen
    1. persona plurale, uns
     III pronome dimostrativo
    davon, daran; non ci pensare più denk(e) nicht mehr daran
     IV pronome
    man; ci si diverte man amüsiert sich
     avverbio
     1 (qui) hier; (moto) hierhin; c'èci sono... es gibt...
     2 (lì) dort; (moto) dorthin
     3 (per quel luogo) hier durch

    Dizionario italiano-tedesco > ci

  • 39 citofonare

    citofonare
    citofonare [t∫itofo'na:re]
       verbo intransitivo
    durch die (Gegen)sprechanlage sprechen

    Dizionario italiano-tedesco > citofonare

  • 40 cleptocrazia

    cleptocrazia
    cleptocrazia [kleptokrat'tsi:a] <- ie>
      sostantivo Feminin
    Amtsmissbrauch Maskulin bei Politikern, Veruntreuung Feminin von Steuergeldern durch die Politik

    Dizionario italiano-tedesco > cleptocrazia

См. также в других словарях:

  • Durch — Durch, ein Partikel, welche in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als eine Präposition, welche mit der vierten Endung des Hauptwortes verbunden wird, und überhaupt eine Bewegung andeutet, welche die Bestandtheile eines Körpers von dem einen Ende… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • durch — und durch: völlig, z.B., durch und durch naß sein; eine bekannte Verstärkungsformel, die schon in früheren literarischen Belegen nachweisbar ist. Wegen ihrer Drastik wurde sie auch in späterer Zeit gerne zur Charakterisierung seelischer Vorgänge… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • durch — durch: Das westgerm. Wort (Präposition und Adverb) mhd. dur‹ch›, ahd. dur‹u›h, niederl. door, engl. th‹o›rough steht im Ablaut zu got. Þaírh »durch«. Außergerm. sind z. B. verwandt aind. tiráḥ »durch, über, abseits« und lat. trans »jenseits,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • durch- — [dʊrç] verbales Präfix; wenn betont, dann trennbar, wenn unbetont, dann untrennbar; oft bestehen beide Möglichkeiten nebeneinander, wobei die trennbaren Verben stärker die Tätigkeit o. Ä. der Person hervorheben, während die untrennbaren stärker… …   Universal-Lexikon

  • durch — Präp. (Grundstufe) von einer Seite auf die andere Beispiel: Welcher Fluss fließt durch London? Kollokation: durch den Wald gehen durch Präp. (Aufbaustufe) innerhalb einer bestimmten Frist, eines Zeitraums Synonyme: hindurch, über, während… …   Extremes Deutsch

  • durch — ¹durch 1. hindurch, mittendurch, querdurch, zwischendurch. 2. angesichts, anhand, aufgrund, dank, infolge, mit, mithilfe, mit Unterstützung, per, unter Zuhilfenahme, wegen; (geh. veraltend): ob, vermöge; (Amtsspr.): zwecks; (Papierdt.): kraft,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • durch — Präp. std. (8. Jh.), mhd. dur(ch), ahd. duruh, thuru(c)h, as. thurh, thuru Stammwort. Aus wg. * þur h , auch in ae. þurh, afr. thr(i)uc durch , neben gt. þairh, ae. þerh aus (g.) * þer h mit Ablaut. Außergermanisch vergleichbar ist vor allem ai.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • durch — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • von • mit • per • mittels • über • …   Deutsch Wörterbuch

  • durch — 1. Wir sind mit dem Fahrrad durch den Wald gefahren. 2. Wenn Sie zum Bahnhof gehen, kommen Sie durch die Goethestraße. 3. Wir haben den ganzen Mai durch geheizt. 4. Wir haben unsere Wohnung durch einen Makler bekommen …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • durch — ↑per, ↑qua, ↑via …   Das große Fremdwörterbuch

  • durch — durch·kom·po·niert; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»