-
21 обвести
1) General subject: draw out, dummy up, encircle, enclose, give the dummy (в футболе; кого-л.), lead, nobble, outline, pass round, sell the dummy (в футболе; кого-л.), turn, give the dumby (кого-л., в футболе), give the dummy (кого-л., в футболе), get around (например, в футболе to get around a defender)2) American: hand the short end of the stick, hand the short end of the stick (кого-л.)4) Makarov: to dummy up (в футболе) -
22 он всего-навсего безмозглый франт
General subject: he's nothing but a tailor's dumby, he's nothing but a tailor's dummyУниверсальный русско-английский словарь > он всего-навсего безмозглый франт
-
23 он всего-навсего безмозглый хлыщ
General subject: he's nothing but a tailor's dumby, he's nothing but a tailor's dummyУниверсальный русско-английский словарь > он всего-навсего безмозглый хлыщ
-
24 поддельный
1) General subject: Brummagem, adulterine, bastard, bastardly, counterfeit, d, dud, dumby, dummy, factitious, faked, false, feigned, imitation, imitative, mimic, mock, pinchbeck, postiche, pretended, pseudo, semblant, sham, shoddy, simulative, snide, spurious, supposititious, tin, unreal, simulated, (редко) buttafour3) Slang: queer5) Engineering: adulterate, fake, not genuine7) Forestry: bastard (о древесине, заменяющей более ценные породы)8) Abbreviation: f9) Jargon: plastic, pseud, sexton (He wears a Cartier but it's a sexton.), jazzed(up), queer as a three-dollar bill11) Business: artificial, imitator12) Makarov: flash13) Phraseological unit: bad penny -
25 подставной
-
26 разделитель
1) General subject: delimiter, dumby, spacer (в библиотечном каталоге)2) Computers: separating char, white-space character, white-space shift-in3) Naval: battery separator4) Medicine: liner5) Engineering: baffle board, parting agent, segreator, separating agent, separating character, separator, separator element, splitter, spreader (потока в мундштуке экструзионной головки), white-space character (в виде свободного пространства в тексте), delimiter statement6) Agriculture: division fence7) Mathematics: divisor8) Mining: distributor-splitter9) Polygraphy: guide10) Telecommunications: isolator11) Information technology: item separation symbol, period, separator character, terminator, white-space character (в тексте), whitespace12) Oil: divider (порций трубопроводной продукции), segregator13) Communications: decompressor (данных)14) Astronautics: umbilical connector15) Coolers: partition16) Patents: guide card17) Network technologies: flag18) Makarov: division, eliminator, point, spreader (в мундштуке экструзионной головки)20) Electrical engineering: baffle21) Microsoft: split bar -
27 слепой ствол
1) Geology: bonstay, jack head pit, staple shaft, underground shaft2) Engineering: jackshaft3) Mining: blind pit, blind shaft, boustay, drop staple, dumby shaft, dummy shaft, interior shaft, internal shaft, jack pit, jack shaft, little wind, monkey shaft, pique, raise, shaft-raise, shank, staple, staple pit, sunk shaft, way shaft, winze4) Gold mining: sub-vertical shaft -
28 учебный патрон
1) General subject: drill cartridge, dummy cartridge2) Military: drill, dumby cartridge, dummy, practice dummy, test cartridge, bulleted blank3) Makarov: range dummy -
29 фальшивый
1) General subject: adulterated, base, bastard, bastardly, bogus, claptrap, counterfeit, crocodilian, double handed, double-handed, double-minded, dumby, dummy, factitious, faked, false (о деньгах), false faced, false-faced, feigned, forged, imposturous, jive, mock, off key, off pitch, off-key (о звуке), off-pitch (о ноте), phoney, phony, pinchbeck, pseudo, seeming, sham, shoddy, simulated, snide, spurious, supposititious, twofold, (редко) buttafour, unreal, imitation2) Colloquial: painted, pasty (о драгоценностях), plugged (о монете), phony-baloney3) Rare: impostrous6) Law: bruin, brum, counterfeited, falsity7) Architecture: fake8) Abbreviation: f9) Jargon: foney, fony, hokey, hyped-up, queer, sheeny, trumped-up trumped up, sexton, queer as a three-dollar bill, glorified, hockey10) Business: fictitious11) Makarov: artificial, bad, base (о монете), dead, flash, flat (напр., о звуке)12) Taboo: bum -
30 фиктивный владелец
1) General subject: dumby holder2) Makarov: dummy holderУниверсальный русско-английский словарь > фиктивный владелец
-
31 холостой
1) General subject: bachelor, blank, blank (о патроне, заряде), celibate, dummy, loose, single, unmarried, vacant (ход), partnerless, unwed3) Military: blank (о боеприпасах)7) Law: sole, spouseless8) Economy: celibatarian, wifeless10) Automobile industry: no-load11) Mining: blank (о заряде)12) Metallurgy: dummy (напр. о пропуске полосы)13) Information technology: dummy (о команде)14) Oil: throwaway15) Drilling: light -
32 холостой заряд
Military: blank cartridge, blank charge, dumby charge, dummy charge -
33 чем сидеть как чучело, помог бы лучше?
General subject: could you help me instead of sitting there like a stuffed dumby?Универсальный русско-английский словарь > чем сидеть как чучело, помог бы лучше?
-
34 тупица
и разг.
dim-wit, block-head, dolt; dunce (особ. о школьнике)* * ** * *и dim-wit, block-head, dolt; dunce* * *blinkerbullheaddullarddumbydummyduncegoonjosserthick-headthickheadthick-skull -
35 соска-пустышка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dumby — earlier form of dummy … Useful english dictionary
Australian Rules (film) — Infobox Film name = Australian Rules image size = 97px caption = Movie poster director = Paul Goldman producer = writer = Phillip Gwynne (novel, screenplay) narrator = starring = Nathan Phillips, Luke Carroll, Lisa Flanagan, Kevin Harrington… … Wikipedia
Deadly, Unna? — is a work of teenage fiction and is Phillip Gwynne s first novel.[1] The book deals with the inter racial friendship between two teenage boys, Gary Blacky Black and Dumby Red. Gwynne won the Book of the Year Award: Older Readers prize in the 1999 … Wikipedia
Paul Goldman — (* ?), ein Aborigine, ist ein australischer Regisseur und Produzent, der sozialkritische Filme über die Lebensverhältnisse der Aborigines und des australischen Lebens sowie zahlreiche Musikstücke und Videos verlegt hat. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
A Good Woman (film) — Infobox Film name = A Good Woman image size = 200 caption = Original poster writer = Howard Himelstein Based on a play by Oscar Wilde starring = Helen Hunt Scarlett Johansson Tom Wilkinson director = Mike Barker producer = Liam Badger Mikael… … Wikipedia
L'Éventail de Lady Windermere — (Lady Windermere s Fan) est une pièce en quatre actes d Oscar Wilde, créée le 22 février 1892 au St James s Theatre (en) de Londres, publiée en 1893. Comme beaucoup des comédies d Oscar Wilde, c est une satire acerbe de la société… … Wikipédia en Français
Michel Mourlet — est né à Bois Colombes le 5 avril 1935 dans les Hauts de Seine, de triple ascendance franc comtoise et limousine par son père, de Flandre française par sa mère, est un écrivain, journaliste, théoricien du cinéma, et enseignant français[1].… … Wikipédia en Français
The Mentors — Infobox musical artist Name = The Mentors Img size = Background = group or band Alias = Origin = Seattle, WA / Hollywood, CA Genre = Shock rock, heavy metal Years active = 1976 mdash; 1997, 2000 present Label = Mentor Records, Mystic, Metal Blade … Wikipedia
Roger Hammond (actor) — Infobox actor name = Roger Hammond imagesize = caption = birthname = birthdate = birth date|1936|03|21|df=y birthplace = deathdate = deathplace = othername = occupation = ActorRoger Hammond (b. March 21, 1936) is an English character actor who… … Wikipedia
A Good Woman — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Handlung Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
Aboriginal — Flagge der Aborigines Die Aborigines (englisch [ˌæbəˈɹɪdʒɪniːz], „Ureinwohner“) sind die Ureinwohner Australiens. Sie besiedelten vor etwa 40.000 bis 50.000 Jahren den Kontinent. Aborigines sind kein einheitliches Volk, sondern bestehen aus… … Deutsch Wikipedia