Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

dubbio

  • 1 dubbio

    dubbio
    dubbio ['dubbio]
      sostantivo Maskulin
    Zweifel Maskulin; (sospetto) Verdacht Maskulin; avere un dubbio su qualcosa an etwas dativo Zweifel haben; avere dei dubbio-i su qualcuno an jemandem zweifeln; essere in dubbio su qualcosa über etwas accusativo im Zweifel sein; senza dubbio zweifellos, ohne Zweifel; mi sorge un dubbio mir kommen Zweifel; in caso di dubbio im Zweifelsfalle
    ————————
    dubbio
    dubbio , -a <-i, -ie>
      aggettivo
    zweifelhaft, fragwürdig, unsicher

    Dizionario italiano-tedesco > dubbio

  • 2 senza dubbio

    senza dubbio
    zweifellos
    ————————
    senza dubbio
    zweifellos, ohne Zweifel

    Dizionario italiano-tedesco > senza dubbio

  • 3 avere un dubbio su qualcosa

    avere un dubbio su qualcosa
  • 4 essere in dubbio su qualcosa

    essere in dubbio su qualcosa
    über etwas accusativo im Zweifel sein

    Dizionario italiano-tedesco > essere in dubbio su qualcosa

  • 5 fuor di dubbio

    fuor di dubbio
  • 6 in caso di dubbio

    in caso di dubbio
  • 7 mi sorge un dubbio

    mi sorge un dubbio
  • 8 non v'ha dubbio

    non v'ha dubbio
  • 9 senz'ombra di dubbio

    senz'ombra di dubbio
  • 10 dubbioso

    dubbioso
    dubbioso , -a [dub'bio:so]
      aggettivo
     1 (che è in dubbio) zweifelnd, unsicher
     2 (che dà motivo di dubbio) zweifelhaft, dubios

    Dizionario italiano-tedesco > dubbioso

  • 11 avere

    avere1
    avere1 [a've:re] <ho, ebbi, avuto>
     verbo transitivo
    haben; avere vent'anni zwanzig Jahre alt sein; avere da lavorare zu arbeiten haben; ho da fare ich habe zu tun; avere un bambino ein Kind bekommen; ce l'hai tu la chiave? hast du den Schlüssel?; avere a che dire con qualcuno mit jemandem streiten; avere a che fare [oder vedere] con qualcuno mit jemandem zu tun haben; avercela con qualcuno auf jemanden böse sein; avere molto di qualcuno (figurato: assomigliargli) viel von jemandem haben; chi ha avuto, ha avuto damit ist die Sache erledigt
     II verbo intransitivo
    (impersonale) vorhanden sein, geben; non v'ha dubbio es gibt keinen Zweifel
    ————————
    avere2
    avere2
      sostantivo Maskulin
     1 (patrimonio) Vermögen neutro
     2 (credito) Guthaben neutro
     3  commercio Haben neutro; il dare e l'avere Soll und Haben neutro

    Dizionario italiano-tedesco > avere

  • 12 chiarire

    chiarire
    chiarire [kia'ri:re] < chiarisco>
     verbo transitivo
     1 (spiegare) erläutern, erklären; (situazione) klären, klarstellen; (dubbio) aus der Welt schaffen; (faccenda a) bereinigen
     2 (oro, argento) putzen; (lucidare) polieren
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (diventare chiaro) sich aufklären
     2 (procurarsi chiarezza) chiarire-rsi di qualcosa sich dativo über etwas accusativo Klarheit verschaffen

    Dizionario italiano-tedesco > chiarire

  • 13 fuori

    fuori
    fuori [fu'lucida sans unicodeɔfont:ri]
     avverbio
     1 (stato) draußen; (sulla superficie) außen; (fuori di casa: persone) außer Haus; (all'estero) im Ausland
     2 (moto) heraus, hinaus; sporgersi in fuori sich hinauslehnen; fuori (di qui)! hinaus!; fuori i soldi! her mit dem Geld!
     3 (loc): fuor di dubbio außer Zweifel; essere fuori strada figurato auf dem falschen Weg sein; far fuori (familiare: uccidere) abmurksen; (patrimonio) durchbringen; metter fuori (denaro) ausgeben; (notizia) verbreiten; (persona) vor die Tür setzen; tagliar fuori qualcuno jdn (von etwas) ausschließen; essere fuori di sé außer sich dativo sein
     II preposizione
     1 (stato) außerhalb +genitivo; figurato außer +dativo
     2 (moto) aus +dativo
     3 (loc): fuori concorsopericolouso außer KonkurrenzGefahrGebrauch; fuori luogo unangebracht, fehl am Platz(e); fuori mano abgelegen, entlegen; fuori orario außerplanmäßig, außerhalb der (festgesetzten) Zeit; fuori tempo aus dem Takt; fuori tiro außer Schussweite
     III sostantivo Maskulin
    il di fuori die Außenseite

    Dizionario italiano-tedesco > fuori

  • 14 generare

    generare
    generare [dlucida sans unicodeʒfontene'ra:re]
       verbo transitivo
     1 (figlio) zeugen
     2 (figurato: causare) erzeugen; (sospetto, dubbio) erregen; (provocare) bewirken
  • 15 indubbio

    indubbio
    indubbio , -a [in'dubbio]
      <-i, -ie> aggettivo
    zweifellos, ohne Zweifel

    Dizionario italiano-tedesco > indubbio

  • 16 insolubile

    insolubile
    insolubile [inso'lu:bile]
      aggettivo
     1 (problema, questione) unlösbar; (dubbio) nicht zu zerstreuen(d)
  • 17 ipotetico

    ipotetico
    ipotetico , -a [ipo'tε:tiko]
      <-ci, -che> aggettivo
     1 (considerato per ipotesi) angenommen, hypothetisch
     2 (dubbio, incerto) unsicher, zweifelhaft
     3 linguistica, grammatica periodo ipotetico Bedingungssatz maschile, femminile

    Dizionario italiano-tedesco > ipotetico

  • 18 legittimo

    legittimo
    legittimo , -a [le'dlucida sans unicodeʒfontittimo]
      aggettivo
     1 (conforme alla legge) gesetzlich, rechtsgültig; (per disposizione di legge) berechtigt; figurato legitim, rechtmäßig; legittimo-a difesa Notwehr Feminin
     2 (prole) ehelich
     3 (figurato: fondato) berechtigt, gerechtfertigt; (dubbio) begründet

    Dizionario italiano-tedesco > legittimo

  • 19 ombra

    ombra
    ombra ['ombra]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Schatten Maskulin; all'ombra di im Schatten von; aver paura della propria ombra sich vor seinem eigenen Schatten fürchten; restare nell'ombra figurato im Dunkeln bleiben
     2 (figurato: parvenza) Anschein Maskulin; senz'ombra di dubbio zweifellos
     3 (figurato: protezione) Schutz Maskulin; all'ombra di unter dem Schutz von

    Dizionario italiano-tedesco > ombra

  • 20 risolvere

    risolvere
    risolvere [ri'slucida sans unicodeɔfontlvere] <risolvo, risolsi, risolto oder risoluto>
     verbo transitivo
     1 (equazione, problema, indovinello) lösen
     2 (dubbio) zerstreuen
     3 (jur:contratto) auflösen
     4 (familiare: riuscire a concludere) zu Stande bringen
     5 (chem:composto) auflösen, zerlegen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (decidersi) sich entschließen
     2 (figurato: andare a finire) risolvere-rsi in qualcosa auf etwas accusativo hinauslaufen; risolvere-rsi benemale gutschlecht ausgehen

    Dizionario italiano-tedesco > risolvere

См. также в других словарях:

  • dubbio — 1dùb·bio s.m. FO 1. condizione di chi è incerto, perplesso: essere in dubbio, vivere nel dubbio; forte perplessità, incertezza: avere, esternare dei dubbi, mi sorge un dubbio; non avere ombra di dubbio, essere assolutamente certo Sinonimi:… …   Dizionario italiano

  • dubbio — dubbio1 / dub:jo/ (ant. dubio) agg. [dal lat. dubius, der. di duo due ]. 1. [che dà motivo di dubitare: caso d. ; interpretazione d. ] ▶◀ ambiguo, controverso, discusso, discutibile, incerto, opinabile, problematico. ◀▶ certo, chiaro, evidente,… …   Enciclopedia Italiana

  • dubbio — A agg. 1. ambiguo, incerto, non sicuro, malsicuro, indeterminato, ipotetico, controverso, contestabile, oscuro, problematico, imprevedibile, fallibile (lett.), ancipite (lett.) □ improbabile, malcerto, aleatorio □ indefinito, indistinto CONTR.… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • dubbio — {{hw}}{{dubbio}}{{/hw}}A agg. 1 Che è privo di certezza, che non si può definire o affermare con esattezza: quadro di autore –d; età dubbia | Tempo –d, variabile; SIN. Incerto. 2 Che non garantisce esiti o prospettive favorevoli: il nostro… …   Enciclopedia di italiano

  • dubbio — dubbio1 pl.m. dubbi dubbio1 sing.f. dubbia dubbio1 pl.f. dubbie dubbio2 pl.m. dubbi …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • forse — / forse/ [lat. forsit, comp. di fors sorte, caso e sit sia ]. ■ avv. 1. a. [indica in genere dubbio circa quanto si afferma: f. è stato meglio così ] ▶◀ probabilmente. ◀▶ certamente, di certo, di sicuro, senz altro, senza (ombra di) dubbio, senza …   Enciclopedia Italiana

  • dubbioso — /du b:joso/ (ant. dubioso) agg. [dal lat. tardo dubiosus ]. 1. [di cosa, su cui si è in dubbio, che è motivo di dubbio: esito d. ] ▶◀ dubbio, (lett.) dubitoso, incerto. ◀▶ certo, sicuro. 2. [di persona, che è in dubbio, che ha dubbi: sono d. se… …   Enciclopedia Italiana

  • sicuro — (ant. securo) [lat. secūrus tranquillo, senza preoccupazioni , comp. di se , che indica separazione o privazione, e cura preoccupazione ]. ■ agg. 1. [che è al riparo da pericoli o rischi: un luogo s. ] ▶◀ protetto, riparato, tranquillo.… …   Enciclopedia Italiana

  • certamente — cer·ta·mén·te avv. CO con certezza, senza dubbio: arriverò certamente in ritardo, domani ci sarà certamente anche Mario | come risposta affermativa: «Ci vediamo stasera?» «C.» Sinonimi: certo, di certo, di sicuro, fuori d ogni dubbio,… …   Dizionario italiano

  • certo — cèr·to agg., agg.indef., pron.indef.m., s.m., avv. I. agg. FO I 1. di qcs., che non si può mettere assolutamente in dubbio; indubitabile, indiscutibile: un fatto, un avvenimento certo; una prova, una notizia, una fonte certa; sapere, credere,… …   Dizionario italiano

  • certo — certo1 / tʃɛrto/ [lat. certus ]. ■ agg. 1. [di persona, che possiede ferme convinzioni su un argomento, una questione e sim., con la prep. di : sono c. di quanto affermo ] ▶◀ convinto, persuaso, sicuro. ◀▶ esitante (su), incerto, indeciso (su),… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»