-
21 poupe
[pup]Nom féminin popa femininoavoir le vent en poupe ( figuré) ir de vento em popa* * *poupe pup]nome femininoNÁUTICA popair de vento em popa -
22 souffler
[sufle]Verbe transitif soprarVerbe intransitif (expirer) expirar(haleter) ofegar(vent) soprarsouffler quelque chose à quelqu’un (à un examen) soprar algo a alguém* * *souffler sufle]verbo1 sopraraujourd'hui le vent soufflehoje o vento soprails regardent les ouvriers qui soufflent le verreeles observam os operários que sopram o vidrola petite fille souffle les bougies du gâteaua menina sopra as velas do bolomon mari me souffle des mots d'amour à l'oreilleo meu marido segreda-me palavras de amor ao ouvido3 ofegar; arfarje suis fatiguée, je souffleestou cansada, estou a arfarson culot nous a souffléso seu descaramento espantou-nos muito -
23 soufflé
[sufl]Nom masculin sopro masculinoun souffle d'air ou de vent um sopro de arêtre à bout de souffle estar ofegante* * *[sufle]Nom masculin soufflé masculino -
24 adonner
I.adonner adɔne]verboNÁUTICA virar sem mudar de direcçãole vent adonneo vento fica de feiçãoII.( aplicar-se) dar-se; entregar-sededicar-ses'adonner à l'étudededicar-se ao estudos'adonner à la boissonentregar-se à bebida -
25 arrière
[aʀjɛʀ]Adjectif invariable atrásNom masculin parte feminino de trásà l'arrière de na parte de trás deen arrière (regarder, tomber) para trás* * *arrière aʀjɛʀ]advérbioatrásen arrièrepara trásen arrière deatrás defaire marche arrièrevoltar atrásNÁUTICA vent arrièrevento que sopra pela popanome masculino1 atrásà l'avant ou à l'arrièreà frente ou atràsadjectivo invariáveltraseirola banquette arrièreo banco de trás -
26 avant-coureur
avant-coureur avɑ̃kuʀœʀ]adjectivoprecursor; mensageirole vent du sud est le signe avant-coureur de la pluieo vento do sul é sinal de chuva -
27 bise
[biz]faire une bise à quelqu’un dar um beijo em alguémgrosses bises (dans une lettre) muitos beijos* * *bise biz]nome femininose faire la bisedar um beijinho2 vento m. frio -
28 bouchée
[bũʃe](au chocolat) bombom de chocolate recheadobouchée à la reine vol-au-vent recheado com carne branca* * *bouchée buʃe]nome femininobocado m.; buchaune bouchée de painuma bucha de pãoCULINÁRIA bouchée à la reineempadinha de massa folhada recheadatrabalhar a dobrarengolir de uma só vez, vencer facilmentepor um preço irrisório, ao preço da chuva -
29 cingler
cingler sɛ̃gle]verbonavegarcingler vers les Açoressingrar rumo aos Açores2 (chuva, vento) fustigarle vent me cinglait le visageo vento fustigava-me a cara -
30 contrarier
[kɔ̃tʀaʀje]Verbe transitif contrariar* * *contrarier kɔ̃tʀaʀje]verbole vent contrariait notre marcheo vento contrariava a nossa caminhadadesagradartes paroles m'ont vivement contrariéas tuas palavras desagradaram-me profundamentecontrarier les couleurs d'une étoffepôr em contraste as cores de um tecido -
31 déchaîné
déchaîné, e[dẽʃene]Adjectif (mer) revolto(ta)(vent) forte(passions) desenfreado(da)(personne) excitado(da)* * *déchaîné deʃene]adjectivo -
32 disperser
[dispɛʀse]Verbe transitif dispersar* * *I.disperser dispɛʀse]verbole vent disperse les nuageso vento espalha as nuvensdisperser un attroupementseparar um ajuntamentodisperser ses forcesdispersar as forçasII.la foule se dispersea multidão dispersa-se2 (aluno, pessoa) dispersar-sene vous dispersez pas!não se dispersem! -
33 emporter
[ɑ̃pɔʀte]Verbe transitif levarà emporter para levarl'emporter sur levar vantagem sobreVerbe pronominal descontrolar-se* * *I.emporter ɑ̃pɔʀte]verbo1 (objecto, roupa) levaremporter le nécessairelevar consigo o necessário2 (vento, rio, chuva) arrastar; varrerle vent a tout emportéo vento levou tudoles voleurs ont tout emportéos ladrões levaram tudoarrastar; empurrarse laisser emporter par l'imaginationdeixar-se arrastar pela imaginaçãovencer, levar a melhorII. -
34 engouffrer
[ɑ̃gufʀe]Verbe pronominal + préposition (personne) enfiar-se em(vent, eau) meter-se por* * *I.engouffrer ɑ̃gufʀe]verbodevoraril ne mange pas, il engouffreele não come, devoraelle engouffre des tonnes de linge dans la machine à laverela põe toneladas de roupas na máquina de lavarII.precipitar-sesumir-se -
35 fléchir
[flẽʃiʀ]Verbe transitif & verbe intransitif dobrar* * *fléchir fleʃiʀ]verbo1 vergar; dobrar; curvarfléchir les genouxdobrar os joelhosune ramure fléchit à cause du ventuma ramada verga com o vento2 acalmar; serenarfléchir la rage deacalmar a fúria de3 ceder; sucumbirsans fléchirsem hesitarles prix fléchissentos preços baixamforme fléchieforma flexionada -
36 fusil
-
37 hurler
[ɛ̃yʀle]Verbe intransitif (chien) uivar(personne) berrar(vent) assobiar* * *hurler 'yʀle]verbo3 (vento, tempestade) bramir -
38 nord
[nɔʀ]Adjectif invariable & nom masculin invariable norteau nord (de) a norte (de)* * *nord nɔʀ]nome masculinoau nord dea norte dele vent du nordo vento do norteles pays du nord de l'Europeos países do norte da Europaadjectivo invariávelnortepólo norte -
39 ondoyer
ondoyer ɔ̃dwaje]verbo1 ondular; ondeardrapeau qui ondoie dans le ventbandeira que ondula ao vento -
40 portant
portant, e[pɔʀtɑ̃, ɑ̃t]Adjectif être bien/mal portant estar bem/mal de saúdeà bout portant à queima-roupa* * *portant pɔʀtɑ̃]adjectivo1 de sustentação; de suporte; de apoiomurs portantsmuros de suporte(locomotiva) roue portanteroda de apoiovent portantvento portantenome masculino1 (mala, cofre) asa f.; pega f.2 suporte; apoiopassar bem de saúde, estar em boa formapassar mal de saúde, estar adoentado
См. также в других словарях:
vent — [ vɑ̃ ] n. m. • 1080; lat. ventus I ♦ A ♦ Déplacements naturels de l atmosphère. 1 ♦ Mouvement de l atmosphère ressenti au voisinage du sol; déplacement d air; air déplacé (⇒ alizé, aquilon, autan, bora, chergui, chinook, foehn, khamsin, mistral … Encyclopédie Universelle
vent — VENT. s. m. L air agité. Les quatre vents principaux ou cardinaux sont le vent de Nord, le vent de Sud, le vent d Est, le vent d Ouest, autrement, Le vent de Tramontane, de Midy, de Levant & de Couchant. Grand vent. vent impetueux, froid, chaud,… … Dictionnaire de l'Académie française
vent — Vent, Ventus, Il se prend aussi en venerie pour l odeur et sentiment qu une beste laisse de soy. Fouillous au cha. 1. A cause que le cerf est de plus grand vent et sentiment que le lievre, et le sanglier a eu le vent de la gland, c est à dire, l… … Thresor de la langue françoyse
Vent réel — Vent apparent Le vent apparent est le vent ressenti par un observateur qui se situe dans un véhicule en déplacement (voiture, vélo, navire…). Il s oppose au vent réel qui est le vent ressenti par le même observateur arrêté. Le vent apparent peut… … Wikipédia en Français
Vent stellaire — Vent solaire Voyager 1 et 2 dans l’héliosphère. Le vent solaire est un flux de plasma constitué essentiellement d ions et d électrons qui sont éjectés de la haute atmosphère du Soleil. Ce flux varie en vitesse et en température au cours d … Wikipédia en Français
Vent d'Autan — Le vent d autan est un vent soufflant dans le sud/sud ouest de la France, en provenance du sud est/sud sud est, qui affecte le Roussillon, l intérieur du Languedoc et le Midi Toulousain. On dit de lui, dans les régions où il sévit c est à dire… … Wikipédia en Français
VENT (INSTRUMENTS À) — «Encore que tous les instruments de Musique puissent estre appelez à vent, puis qu’il n’est pas possible de faire des sons sans le mouvement de l’air, qui est une espece de vent, néantmoins l’on a coustume de donner ce nom à ceux que l’on… … Encyclopédie Universelle
Vent — Vent, n. [OE. fent, fente, a slit, F. fente a slit, cleft, fissure, from fendre to split, L. findere; but probably confused with F. vent wind, L. ventus. See {Fissure}, and cf. Vent to snuff.] 1. A small aperture; a hole or passage for air or any … The Collaborative International Dictionary of English
Vent feather — Vent Vent, n. [OE. fent, fente, a slit, F. fente a slit, cleft, fissure, from fendre to split, L. findere; but probably confused with F. vent wind, L. ventus. See {Fissure}, and cf. Vent to snuff.] 1. A small aperture; a hole or passage for air… … The Collaborative International Dictionary of English
Vent field — Vent Vent, n. [OE. fent, fente, a slit, F. fente a slit, cleft, fissure, from fendre to split, L. findere; but probably confused with F. vent wind, L. ventus. See {Fissure}, and cf. Vent to snuff.] 1. A small aperture; a hole or passage for air… … The Collaborative International Dictionary of English
Vent piece — Vent Vent, n. [OE. fent, fente, a slit, F. fente a slit, cleft, fissure, from fendre to split, L. findere; but probably confused with F. vent wind, L. ventus. See {Fissure}, and cf. Vent to snuff.] 1. A small aperture; a hole or passage for air… … The Collaborative International Dictionary of English