-
101 Paukenschlag
m MUS. drumbeat; mit einem Paukenschlag beginnen / enden fig. get off to a dramatic start / come to a dramatic end ( oder finish)* * *Pau|ken|schlagmdrum beatwie ein Páúkenschlag (fig) — like a thunderbolt
die Sinfonie mit dem Páúkenschlag — the Surprise Symphony
* * *Pau·ken·schlag▶ mit einem \Paukenschlag sensationally, spectacularly* * *1) drumbeat2) (fig. Eklat) sensation; bombshell* * *mit einem Paukenschlag beginnen/enden fig get off to a dramatic start/come to a dramatic end ( oder finish)* * *1) drumbeat2) (fig. Eklat) sensation; bombshell* * *m.beat of the drum n. -
102 Pfifferling
m; -s, -e BOT. chanterelle, girolle; umg., fig.: keinen Pfifferling wert not worth a bean (Am. dime); er schert sich keinen Pfifferling drum umg. he doesn’t care two hoots about it* * *Pfịf|fer|ling ['pfIfɐlɪŋ]m -, -echanterelleer kümmert sich keinen Pfifferling um seine Kinder (inf) — he doesn't give a fig (inf) or couldn't care less about his children
keinen Pfifferling wert (inf) — not worth a thing
* * *Pfif·fer·ling<-[e]s, -e>[ˈpfɪfɐlɪŋ]m BOT, KOCHK chanterelle▶ keinen \Pfifferling wert sein to not be worth a thing* * *der; Pfifferlings, Pfifferlinge chanterellekeinen Pfifferling wert sein — (ugs.) be not worth a bean (sl.)
* * *keinen Pfifferling wert not worth a bean (US dime);er schert sich keinen Pfifferling drum umg he doesn’t care two hoots about it* * *der; Pfifferlings, Pfifferlinge chanterellekeinen Pfifferling wert sein — (ugs.) be not worth a bean (sl.)
* * *m.chanterelle n. -
103 prasseln
v/i Regen, Hagel: patter ( auf + Akk on, Fenster: against); stärker: beat down (on); aufs Fenster: beat (against); Schüsse, auch fig., Fragen etc.: rain down (on); Feuer: crackle; prasselnder Beifall thunderous applause* * *to beat down; to crackle; to pelt; to patter* * *prạs|seln ['prasln]vi2) (Feuer) to crackle* * *2) (the sound made in this way: the patter of rain on the roof.) patter3) (a light, tapping sound: the pitter-patter of rain on a window.) pitter-patter4) (to make such a sound.) pitter-patter* * *pras·seln[ˈprasl̩n]vi\prasselnder Beifall (fig) thunderous [or deafening] applause* * ** * *prasseln v/i Regen, Hagel: patter (auf +akk on, Fenster: against); stärker: beat down (on); aufs Fenster: beat (against); Schüsse, auch fig, Fragen etc: rain down (on); Feuer: crackle;prasselnder Beifall thunderous applause* * ** * *v.to crackle v. -
104 Propaganda
f; -, kein Pl. propaganda; Propaganda für etw. machen make propaganda for s.th., beat the big drum for s.th. umg.* * *die Propagandapublicity; propaganda* * *Pro|pa|gạn|da [propa'ganda]f -, no plpropaganda; (dated = Werbung) publicityPropaganda für/gegen etw machen or betreiben — to make propaganda for/against sth
* * *(the activity of spreading particular ideas, opinions etc according to an organized plan, eg by a government; the ideas etc spread in this way: political propaganda.) propaganda* * *Pro·pa·gan·da<->[propaˈganda]kommunistische \Propaganda communist propaganda2. (Werbung) publicityer macht \Propaganda für sein neues Stück he is publicizing his new play* * *die; Propaganda: (auch fig. ugs.) propaganda* * *Propaganda für etwas machen make propaganda for sth, beat the big drum for sth umg* * *die; Propaganda: (auch fig. ugs.) propaganda* * *f.propaganda n. -
105 Revolvertrommel
-
106 Rösttrommel
f zum Rösten von Kaffee etc.: roasting drum* * *Rösttrommel f zum Rösten von Kaffee etc: roasting drum -
107 schade
Adj. nur präd.: ( es ist sehr) schade it’s a (great oder real) pity, (it’s) too bad; wie schade what a pity ( oder shame); es ist schade drum it’s (such) a shame ( oder waste); schade, dass du schon gehen musst (it’s a) pity you have to go so soon; dafür ist es / er zu schade it’s / he’s too good for that; zum Wegwerfen / für die Gartenarbeit zu schade too good to throw away / to wear for gardening; es ist für ihn viel zu schade it’d be wasted on him; du bist doch für den Kerl zu schade you’re wasted on that guy, you can do better than him; um das / den ist’s nicht schade it’s / he’s no great loss; es ist schade um ihn it’s a (real) shame (with him); dafür ist er sich zu schade he thinks he’s above that kind of thing; er ist sich für nichts zu schade he’s not too proud for anything* * *Scha|de ['ʃaːdə]m (old)es soll dein Scháde nicht sein — it will not be to your disadvantage
* * *scha·de[ˈʃa:də][das ist aber] \schade!, wie \schade! what a pity [or shame], that's too badich finde es \schade, dass... [I think] that's a shame [or pity]/it's a shame [or pity] that▪ [wirklich/zu] \schade, dass... it's [really] a pity [or a shame] [or too bad] that..., it's a [real [or great]] pity [or shame] that..., it's [just] too bad that...▪ es ist \schade um jdn/etw it's a shame [or pity] about sb/sth2. (zu gut)▪ für jdn/etw zu \schade sein to be too good for sb/sth▪ sich dat für etw akk zu \schade/nicht zu \schade sein to think [or consider] oneself too good for sth/to not think [or consider] sth [to be] beneath one* * *Adjektiv; nicht attr[wie] schade! — [what a] pity or shame
das ist [sehr] schade! — that's a [terrible] pity or shame
[es ist] schade um jemanden/etwas — it's a pity or shame about somebody/something
für jemanden/für od. zu etwas zu schade sein — be too good for somebody/something
* * *schade adj nur präd:(es ist sehr) schade it’s a (great oder real) pity, (it’s) too bad;wie schade what a pity ( oder shame);es ist schade drum it’s (such) a shame ( oder waste);schade, dass du schon gehen musst (it’s a) pity you have to go so soon;dafür ist es/er zu schade it’s/he’s too good for that;zum Wegwerfen/für die Gartenarbeit zu schade too good to throw away/to wear for gardening;es ist für ihn viel zu schade it’d be wasted on him;du bist doch für den Kerl zu schade you’re wasted on that guy, you can do better than him;um das/den ist’s nicht schade it’s/he’s no great loss;es ist schade um ihn it’s a (real) shame (with him);dafür ist er sich zu schade he thinks he’s above that kind of thing;er ist sich für nichts zu schade he’s not too proud for anything* * *Adjektiv; nicht attr[wie] schade! — [what a] pity or shame
das ist [sehr] schade! — that's a [terrible] pity or shame
[es ist] schade um jemanden/etwas — it's a pity or shame about somebody/something
für jemanden/für od. zu etwas zu schade sein — be too good for somebody/something
-
108 Spielmannszug
m marching (drum and fife) band* * *Spiel|manns|zugm(brass) band* * *Spielmannszug m marching (drum and fife) band -
109 Stimmung
f1. (Gemütsverfassung) mood; in guter Stimmung in good spirits, cheerful; (gut gelaunt) in a good mood; in schlechter Stimmung in low spirits, depressed, (schlecht gelaunt) in a bad mood; in der Stimmung sein, etw. zu tun feel like doing s.th., be in the mood for doing s.th. ( oder to do s.th.); nicht in der Stimmung sein, etw. zu tun not feel like doing s.th., not be in the mood for doing s.th.; Stimmungen unterworfen sein be subject to swings ( oder changes) of mood (Am. auch mood swings), be moody3. nur Sg.; von Arbeitern, Truppen etc.: morale; der Öffentlichkeit: public sentiment ( oder opinion), the public mood; WIRTS., Börse: mood, tone; die Stimmung in der Belegschaft ist schlecht morale among the staff is at a low ebb; deutschfeindliche Stimmung anti-German sentiment ( oder feeling); feindselige Stimmung (feeling of) animosity; Stimmung machen für / gegen drum up enthusiasm for / whip up hostile feelings against4. nur Sg.; (Ausgelassenheit) high spirits Pl.; für Stimmung sorgen, Stimmung machen liven things up (a bit); auf einer Feier: auch put some life into the party; in Stimmung kommen get going; Feier etc.: auch liven up; die Stimmung verderben put a damper on things; gedrückt* * *die Stimmung(Atmosphäre) atmosphere;(Gemütslage) temper; vein; humour; mood; humor* * *Stịm|mung ['ʃtɪmʊŋ]f -, -en1) (= Gemütszustand) mood; (= Atmosphäre) atmosphere; (bei der Truppe, unter den Arbeitern) moralesehr von Stimmungen abhängig sein — to be moody, to be subject to mood swings
Stimmung! — enjoy yourselves!, have a good time!
2) (= Meinung) opinionStimmung gegen/für jdn/etw machen — to stir up (public) opinion against/in favour (Brit) or favor (US) of sb/sth
4) (MUS) (= das Stimmen) tuning; (= das Gestimmtsein) pitch* * *die1) (mood: Be of good cheer.) cheer2) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) colour3) (a person's mood: He's in good/high/low spirits (= He's happy / very cheerful / depressed); This news may raise his spirits.) spirits4) (the state of a person's feelings, temper, mind etc at a particular time: What kind of mood is she in?; I'm in a bad mood today.) mood5) (a state of mind; a mood or humour: He's in a bad temper.) temper* * *Stim·mung<-, -en>f1. (Gemütslage) mood▪ in der \Stimmung sein, etw zu tun to be in the mood for doing sthin \Stimmung kommen (fam) to get in the [right] mood, to liven up2. (Atmosphäre) atmosphereeine geladene \Stimmung a tense [or charged] atmosphere\Stimmung für/gegen jdn/etw machen to stir up [public] opinion for/against sb/sth* * *die; Stimmung, Stimmungen1) moodin Stimmung kommen — get in the mood; liven up
2) (Atmosphäre) atmosphere3) (öffentliche Meinung) opinionStimmung für/gegen jemanden/etwas machen — stir up [public] opinion in favour of/against somebody/something
* * *Stimmung f1. (Gemütsverfassung) mood;in guter Stimmung in good spirits, cheerful; (gut gelaunt) in a good mood;in schlechter Stimmung in low spirits, depressed, (schlecht gelaunt) in a bad mood;in der Stimmung sein, etwas zu tun feel like doing sth, be in the mood for doing sth ( oder to do sth);nicht in der Stimmung sein, etwas zu tun not feel like doing sth, not be in the mood for doing sth;Stimmungen unterworfen sein be subject to swings ( oder changes) of mood (US auch mood swings), be moody2. (Atmosphäre, Gesamteindruck) atmosphere;das Bild hat Stimmung the picture has atmosphere3. nur sg; von Arbeitern, Truppen etc: morale; der Öffentlichkeit: public sentiment ( oder opinion), the public mood; WIRTSCH, BÖRSE mood, tone;die Stimmung in der Belegschaft ist schlecht morale among the staff is at a low ebb;deutschfeindliche Stimmung anti-German sentiment ( oder feeling);feindselige Stimmung (feeling of) animosity;Stimmung machen für/gegen drum up enthusiasm for/whip up hostile feelings againstfür Stimmung sorgen, Stimmung machen liven things up (a bit); auf einer Feier: auch put some life into the party;in Stimmung kommen get going; Feier etc: auch liven up;* * *die; Stimmung, Stimmungen1) moodin Stimmung kommen — get in the mood; liven up
2) (Atmosphäre) atmosphere3) (öffentliche Meinung) opinionStimmung für/gegen jemanden/etwas machen — stir up [public] opinion in favour of/against somebody/something
* * *-n f.ambience n.mood n.temper n.tune n. -
110 Teufel
m; -s, -1. nur Sg.: der Teufel the Devil ( oder devil), Satan, Old Nick umg.; vom Teufel besessen sein be possessed by the devil; seine Seele dem Teufel verschreiben sell one’s soul to the devil; den Teufel austreiben exorcize the devil; bei jemandem: exorcize s.o.; Faust wurde vom Teufel geholt Faust was carried off to hell; der Teufel soll dich holen! umg. (oh,) to hell with you!2. (Dämon) devil, demon, imp; fig. (böser Mensch) devil (incarnate geh.); ein Teufel in Menschengestalt a devil in human form; kleiner Teufel little devil; armer Teufel poor devil ( oder blighter umg. oder sod Sl.)3. umg. in Wendungen: Teufel ( auch)! blimey!, bloody hell! Sl., Am. holy Toledo!; pfui Teufel! angeekelt: yuck!, ugh!; entrüstet: that’s disgusting!; scher dich zum Teufel! go to hell!; jemanden zum Teufel jagen send s.o. packing, kick s.o. out; jemanden zum Teufel wünschen wish s.o. in hell; wer / wo / was zum Teufel? who / where / what the devil (the hell Sl.)?; weiß der Teufel God knows; kein Teufel ist da not a sod Sl. ( oder soul); zum Teufel sein Geld etc.: have gone ( oder be) down the drain; Motor etc.: have had it ( oder its chips), be phut (Am. kaput); wie der Teufel oder auf Teufel komm raus arbeiten etc.: like the devil, like crazy; rennen etc.: like crazy (hell Sl.); in Teufels Küche geraten oder kommen get (o.s.) into a right (hell of a Sl.) mess, be up shit creek Sl.; wenn sie das sieht etc., dann ist der Teufel los there’ll be merry hell (Am. be hell to pay), she’ll hit the roof ( oder go ballistic); dort ist der Teufel los there’s all hell (let) loose ( oder it’s bloody chaos) (over) there; vor Feiertagen ist bei uns der Teufel los (sehr viel Betrieb) things are always frantic here just before a break; bist du des Teufels? have you gone mad?; den Teufel werd ich tun I’ll be damned ( oder blowed, Am. darned) if I do, like hell I will Sl.; er schert sich den Teufel drum he doesn’t give a damn (about that); der Teufel steckt im Detail the devil’s in the details, it’s the little things that always cause the problems; den Teufel an die Wand malen tempt fate; ihn reitet der Teufel oder in ihn ist der Teufel gefahren the devil’s got into him; den Teufel im Leib haben be a madcap, be a crazy character; da hat der Teufel seine Hand im Spiel the whole thing’s jinxed; es müsste schon mit dem Teufel zugehen, wenn es nicht klappen sollte you’d have to be hellishly unlucky for it not to work out; die Technik ist des Teufels technology is an invention of the devil; das hieße, den Teufel mit dem Beelzebub austreiben that would be out of the frying pan into the fire; wenn man vom Teufel spricht(, dann ist er nicht weit) speak ( oder talk) of the devil (and he’s sure to appear); etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser dread s.th., be terrified ( oder petrified) of s.th.; hinter etw. her sein wie der Teufel hinter der armen Seele not rest till one gets one’s hands on s.th.* * *der Teufeldeuce; devil; fiend* * *Teu|fel ['tɔyfl]m -s, -den Téúfel durch Beelzebub austreiben — to replace one evil with another
den Téúfel im Leib haben — to be possessed by the devil
der Téúfel der Eifersucht etc —
ein Téúfel von einem Mann/einer Frau (old) — a devil of a man/woman
2) (inf)Téúfel (noch mal or aber auch)! — damn it (all)! (inf), confound it! (inf)
Téúfel auch (bewundernd) — well I'll be damned (inf) or blowed (Brit inf), I'll be a sun-of-a-gun (US inf)
scher dich or geh zum Téúfel, hol dich der Téúfel! — go to blazes (inf) or hell!
der Téúfel soll ihn/es holen!, hol ihn/es der Téúfel — damn (inf) or blast (inf) him/it!, to hell with him/it (inf)
jdn zum Téúfel wünschen — to wish sb in hell
jdn zum Téúfel jagen or schicken — to send sb packing (inf)
zum Téúfel! — damn! (inf), blast! (inf)
wer zum Téúfel? — who the devil (inf) or the hell?
zum Téúfel mit dem Ding! — damn or blast the thing! (inf), to hell with the thing! (inf)
wenn man vom Téúfel spricht(, dann ist er nicht weit) (prov) — talk (Brit) or speak of the devil (and he's sure to appear) (inf)
das müsste schon mit dem Téúfel zugehen — that really would be a stroke of bad luck
ihn muss der Téúfel geritten haben — he must have had a devil in him
welcher Téúfel reitet ihn denn? — what's got into him?
dann kommst or gerätst du in Téúfels Küche — then you'll be in a hell of a mess (inf)
wie der Téúfel — like hell (inf), like the devil (inf)
er ist hinter dem Geld her wie der Téúfel hinter der armen Seele — he's money mad (Brit inf), he loves money like the devil loves souls (US)
jdn/etw fürchten wie der Téúfel das Weihwasser — to be absolutely terrified of sb/sth
jdn/etw meiden wie der Téúfel das Weihwasser — to avoid sb/sth like the plague
auf Téúfel komm raus — like crazy (inf)
ich mache das auf Téúfel komm raus — I'll do that come hell or high water
da ist der Téúfel los — all hell's been let loose (inf)
bist du des Téúfels? (old) — have you taken leave of your senses?
sich den Téúfel um etw kümmern or scheren — not to give a damn (inf) or a fig (Brit inf) about sth
den Téúfel werde ich (tun)! — I'll be damned if I will! (inf), like hell I will! (inf)
der Téúfel steckt im Detail — the devil is or lies in the detail
* * *der1) (a devil: the fiends of hell.) fiend2) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) devil3) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) devil4) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) devil5) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) devil* * *Teu·fel<-s, ->[tɔyfl̩]m▪ der \Teufel the Devil, Satanden \Teufel im Leib haben (fig) to be possessed by the devil2. (teuflischer Mensch) devil, evil personein \Teufel von einem Mann/einer Frau a devil of a man/womanein/der \Teufel in Menschengestalt a/the devil in disguise3.▶ den \Teufel durch [o mit dem] Beelzebub austreiben to jump out of the frying pan into the fire▶ etw fürchten/scheuen wie der \Teufel das Weihwasser to fear nothing more than sth/avoid sth like the plague▶ in dich ist wohl der \Teufel gefahren! (fam: du bist frech) what do you think you're doing?; (du bist leichtsinnig) you must be madsie ist hinter dem Geld her wie der \Teufel hinter der armen Seele she's a money-grubber famdie Termine müssen auf \Teufel komm raus eingehalten werden the dates have to be met, come hell or high waterin der Firma war gestern der \Teufel los all hell broke loose in the firm yesterdaydich reitet wohl der \Teufel! what's got into you?ich weiß auch nicht, was für ein \Teufel mich da geritten hat I don't know what got into meihn muss der \Teufel geritten haben he must have had a devil in himja bist du denn des \Teufels? have you lost your senses [or mind]?, are you mad [or crazy]?▶ wenn man vom \Teufel spricht [, dann ist er nicht weit] (prov) speak [or talk] of the devil [and he appears] prov▶ der \Teufel steckt im Detail it's the little things that cause big problemssie wird den \Teufel tun, das zu machen she'll be damned if she does that▶ den \Teufel an die Wand malen to imagine the worstmal bloß nicht den \Teufel an die Wand! don't invite trouble!; (stärker) disaster by talking like that!das weiß der \Teufel! God [only] knowsweiß der \Teufel, was/wie/wo... God knows what/how/where...er ritt wie der \Teufel to rode like the devil▶ zum \Teufel mit dir! to hell with you!wer zum \Teufel ist Herr Müller? who the hell is Mr Müller? fam* * *der; Teufels, Teufel: devilder Teufel ist los — all hell's let loose (coll.)
hol' dich/ihn usw. der Teufel!/der Teufel soll dich/ihn usw. holen! — (salopp) sod (Brit. sl.) or (coll.) damn you/him etc.
das weiß der Teufel! — (salopp) God [only] knows
hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele — (ugs.) be greedy for something
den Teufel werde ich [tun]! — (salopp) like hell [I will]! (coll.)
mal bloß nicht den Teufel an die Wand! — (ugs.) don't invite trouble/ (stärker) disaster by talking like that!
des Teufels sein — (ugs.) be mad; have taken leave of one's senses
in Teufels Küche kommen/jemanden in Teufels Küche bringen — (ugs.) get into/put somebody in a hell of a mess (coll.)
warum musst du den jetzt auf Teufel komm raus überholen? — (ugs.) why are you so hell-bent on overtaking him now? (coll.)
zum Teufel gehen — (ugs.): (kaputtgehen) be ruined
er soll sich zum Teufel scheren! — (salopp) he can go to hell (coll.) or blazes (coll.)
wer/wo usw. zum Teufel... — (salopp) who/where etc. the hell... (coll.)
wenn man vom Teufel spricht[, dann ist er nicht weit] — (scherzh.) speak or talk of the devil [and he will appear]
* * *1. nur sg:vom Teufel besessen sein be possessed by the devil;seine Seele dem Teufel verschreiben sell one’s soul to the devil;Faust wurde vom Teufel geholt Faust was carried off to hell;der Teufel soll dich holen! umg (oh,) to hell with you!ein Teufel in Menschengestalt a devil in human form;kleiner Teufel little devil;3. umg in Wendungen:Teufel (auch)! blimey!, bloody hell! sl, US holy Toledo!;scher dich zum Teufel! go to hell!;jemanden zum Teufel jagen send sb packing, kick sb out;jemanden zum Teufel wünschen wish sb in hell;wer/wo/was zum Teufel? who/where/what the devil (the hell sl)?;weiß der Teufel God knows;zum Teufel sein Geld etc: have gone ( oder be) down the drain; Motor etc: have had it ( oder its chips), be phut (US kaput);dann ist der Teufel los there’ll be merry hell (US be hell to pay), she’ll hit the roof ( oder go ballistic);dort ist der Teufel los there’s all hell (let) loose ( oder it’s bloody chaos) (over) there;vor Feiertagen ist bei uns der Teufel los (sehr viel Betrieb) things are always frantic here just before a break;bist du des Teufels? have you gone mad?;er schert sich den Teufel drum he doesn’t give a damn (about that);der Teufel steckt im Detail the devil’s in the details, it’s the little things that always cause the problems;den Teufel an die Wand malen tempt fate;in ihn ist der Teufel gefahren the devil’s got into him;den Teufel im Leib haben be a madcap, be a crazy character;da hat der Teufel seine Hand im Spiel the whole thing’s jinxed;es müsste schon mit dem Teufel zugehen, wenn es nicht klappen sollte you’d have to be hellishly unlucky for it not to work out;die Technik ist des Teufels technology is an invention of the devil;das hieße, den Teufel mit dem Beelzebub austreiben that would be out of the frying pan into the fire;wenn man vom Teufel spricht(, dann ist er nicht weit) speak ( oder talk) of the devil (and he’s sure to appear);etwas fürchten wie der Teufel das Weihwasser dread sth, be terrified ( oder petrified) of sth;hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele not rest till one gets one’s hands on sth* * *der; Teufels, Teufel: devilder Teufel ist los — all hell's let loose (coll.)
hol' dich/ihn usw. der Teufel!/der Teufel soll dich/ihn usw. holen! — (salopp) sod (Brit. sl.) or (coll.) damn you/him etc.
das weiß der Teufel! — (salopp) God [only] knows
hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele — (ugs.) be greedy for something
den Teufel werde ich [tun]! — (salopp) like hell [I will]! (coll.)
mal bloß nicht den Teufel an die Wand! — (ugs.) don't invite trouble/ (stärker) disaster by talking like that!
des Teufels sein — (ugs.) be mad; have taken leave of one's senses
in Teufels Küche kommen/jemanden in Teufels Küche bringen — (ugs.) get into/put somebody in a hell of a mess (coll.)
warum musst du den jetzt auf Teufel komm raus überholen? — (ugs.) why are you so hell-bent on overtaking him now? (coll.)
zum Teufel gehen — (ugs.): (kaputtgehen) be ruined
er soll sich zum Teufel scheren! — (salopp) he can go to hell (coll.) or blazes (coll.)
wer/wo usw. zum Teufel... — (salopp) who/where etc. the hell... (coll.)
wenn man vom Teufel spricht[, dann ist er nicht weit] — (scherzh.) speak or talk of the devil [and he will appear]
* * *- m.demon n.deuce n.devil n.fiend n. -
111 Trommelei
f; -, -en; umg. (constant) drumming, drum noise* * * -
112 Trommelfell
n1. ANAT. eardrum; ihm ist das Trommelfell geplatzt he has burst an eardrum; da platzt einem ja das Trommelfell umg., fig. it would deafen you, it’s deafening2. MUS. drumskin, bes. Am. drumhead* * *das Trommelfelldrumhead; eardrum* * *Trọm|mel|fellnteardrum* * *das1) (an eardrum.) drum2) (the layer of tissue separating the inner from the outer ear.) eardrum* * *Trom·mel·fellnt ANAT ear-drumda platzt einem ja das \Trommelfell (fam) the noise is [almost] ear-splitting* * *1) (bei Trommeln) drumhead2) (im Ohr) eardrum* * *1. ANAT eardrum;ihm ist das Trommelfell geplatzt he has burst an eardrum;da platzt einem ja das Trommelfell umg, fig it would deafen you, it’s deafening2. MUS drumskin, besonders US drumhead* * *1) (bei Trommeln) drumhead2) (im Ohr) eardrum* * *n.tympanum n.(§ pl.: tympanums, or: tympana) -
113 Trommelsprache
-
114 Urne
* * *die Urneurn* * *Ụr|ne ['ʊrnə]f -, -nurn; (= Losurne) box; (= Wahlurne) ballot box* * *(a tall vase or other container, especially for holding the ashes of a dead person: a stone-age burial urn.) urn* * *Ur·ne<-, -n>[ˈʊrnə]f1. (Graburne) urn2. (Wahlurne) ballot-boxzu den \Urnen gehen POL to go to the polls* * *die; Urne, Urnen1) urn2) (WahlUrne) [ballot-]box3) (VerlosungsUrne) box; (Lostrommel) drum* * ** * *die; Urne, Urnen1) urn2) (WahlUrne) [ballot-]box3) (VerlosungsUrne) box; (Lostrommel) drum* * *-n f.urn n. -
115 einbimsen
ein|bim|senvt sep (inf)jdm etw éínbimsen — to drum or din sth into sb (inf)
* * *ein|bim·sen[-bɪmzn̩]vt (fam)▪ jdm etw \einbimsen to drum sth into sb -
116 Steeldrum
-
117 Handtrommel
-
118 eintrimmen
ein|trich|tern ['aintrɪçtɐn]vt sep (inf)jdm etw éíntrichtern — to drum sth into sb
jdm éíntrichtern, dass... — to drum it into sb that...
-
119 Auflösetrommel
f <pap.ents> ■ drum pulper; disintegration drum -
120 Aufrolltrommel
f < pap> ■ reeling drum; reel-up drum
См. также в других словарях:
drum — DRUM, drumuri, s.n. 1. Cale de comunicaţie terestră, alcătuită dintr o bandă îngustă şi continuă de teren bătătorit, pietruit, pavat sau asfaltat. ♢ Drumul mare = şosea de mare circulaţie, care leagă localităţi principale. Hoţ (sau tâlhar) de… … Dicționar Român
drum — drum1 or drumfish [drum′fish΄drum] n. [< Du trom, akin to MLowG trumme, drum, OHG trumba, of echoic orig.] 1. a) a percussion instrument consisting of a hollow cylinder or hemisphere with a membrane stretched tightly over the end or ends,… … English World dictionary
Drum — Drum, n. [Cf. D. trom, trommel, LG. trumme, G. trommel, Dan. tromme, Sw. trumma, OHG. trumba a trumpet, Icel. pruma a clap of thunder, and as a verb, to thunder, Dan. drum a booming sound, drumme to boom; prob. partly at least of imitative… … The Collaborative International Dictionary of English
Drum — Drum, v. t. 1. To execute on a drum, as a tune. [1913 Webster] 2. (With out) To expel ignominiously, with beat of drum; as, to drum out a deserter or rogue from a camp, etc. [1913 Webster] 3. (With up) To assemble by, or as by, beat of drum; to… … The Collaborative International Dictionary of English
DRUM — kann sein: der englische Begriff für „Trommel“, sowohl im geometrischen als auch im musikalischen Sinn; ein komplettes Schlagzeug wird dagegen als drums oder drumkit bezeichnet die Bildtrommel in einem Laserdrucker oder Fotokopierer der Titel… … Deutsch Wikipedia
Drum — kann sein: der englische Begriff für „Trommel“, sowohl im geometrischen als auch im musikalischen Sinn; ein komplettes Schlagzeug wird dagegen als drums oder drumkit bezeichnet die Bildtrommel in einem Laserdrucker oder Fotokopierer frühes… … Deutsch Wikipedia
drum — ► NOUN 1) a percussion instrument with a skin stretched across a rounded frame, sounded by being struck with sticks or the hands. 2) a cylindrical object or part, especially a container. 3) a sound made by or resembling that of a drum. 4) Austral … English terms dictionary
Drum — Drum, v. i. [imp. & p. p. {Drummed}; p. pr. & vb. n. {Drumming}.] 1. To beat a drum with sticks; to beat or play a tune on a drum. [1913 Webster] 2. To beat with the fingers, as with drumsticks; to beat with a rapid succession of strokes; to make … The Collaborative International Dictionary of English
Drum (EP) — Drum EP by Local H Released 1991 Recorded … Wikipedia
Drum — es el penúltimo enjendro creado por Piccolo Daimaoh en el anime y manga Dragon Ball, siendo el último el propio Piccolo. Al igual que los otros esbirros de Piccolo, su nombre proviene de un instrumento musical (Drum viene del ingés, que quiere… … Enciclopedia Universal
drum — drəm n TYMPANIC MEMBRANE * * * (drum) membrana tympanica … Medical dictionary