Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

drugim

  • 21 odliczać

    odliczać [ɔdliʧ̑aʨ̑], odliczyć [ɔdliʧ̑ɨʨ̑]
    vt, vt perf
    kolejno odlicz! mil der Reihe nach abzählen!
    2) ( umniejszać) koszty absetzen, abziehen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > odliczać

  • 22 po

    po [pɔ]
    I. prep +loc
    1) ( miejsce działania) durch +akk, auf +dat
    wchodzić \po drabinie/schodach die Leiter/die Treppe hinaufgehen
    chodzić \po lesie durch den Wald gehen [ lub laufen]
    chodzić \po pokoju durch das Zimmer gehen, im Zimmer herumgehen
    podróżować \po Europie durch Europa reisen
    jechać \po szynach auf den Schienen fahren
    \po drugiej stronie auf der anderen Seite
    2) ( część ciała, ubioru) durch +akk, über +akk
    przejechać dłonią \po włosach mit der Hand durch die Haare streichen [ lub fahren]
    pogłaskać kogoś \po głowie jdm über den Kopf streicheln
    3) ( grupa ludzi, zbiorowisko) zu +dat
    wciąż jeździ \po swoich krewnych er fährt viel zu seinen Verwandten
    ten płaszcz mam \po mamie diesen Mantel habe ich von der Mutter geerbt
    odziedziczyła urodę \po mamie sie hat die Schönheit von der Mutter geerbt
    spadek \po rodzicach das Erbe der Eltern
    5) ( hierarchia) nach +dat, hinter +dat
    jest tu drugi \po szefie er ist hier der Zweite nach dem Chef
    zajął drugie miejsce, zaraz \po swoim głównym rywalu er hat den zweiten Platz belegt, gleich hinter seinem Hauptkonkurrenten
    6) ( miara, cena)
    wchodźcie \po dwóch geht zu zweit herein
    dostali \po jednym ciastku sie bekamen je einen Keks
    \po szklance herbaty je ein Glas Tee
    7) ( naczynie) für +akk
    butelka \po mleku Milchflasche f
    puszka \po tuńczyku Thunfischbüchse f
    8) ( rozpoznawanie faktów) an +dat
    rozpoznać kogoś \po głosie jdn an der Stimme erkennen
    \po oczach widać, że kłamie man kann von seinen Augen ablesen, dass er lügt
    9) ( czas) nach +dat
    \po obiedzie nach dem Mittagessen
    \po chwili nach einer Weile
    kwadrans \po dziewiątej Viertel nach neun
    10) ( kolejność) nach +dat
    jeden \po drugim einer nach dem anderen
    II. prep +acc
    1) ( cel) nach +dat
    iść \po zakupy einkaufen gehen
    przyjść \po radę um Rat fragen
    posłać \po lekarza den Arzt rufen, nach dem Arzt schicken
    \po co? warum?, wozu?
    2) ( kres, zasięg) bis zu +dat, bis an +akk
    woda \po kolana Wasser bis zu den Knien
    wypełniony \po brzegi bis an den Rand gefüllt, randvoll
    3) ( miara, cena)
    \po 3 złote za sztukę [je] 3 Zloty ein Stück
    III. prep +dat
    \po cichu leise; ( w głębi duszy) im Stillen
    \po ciemku im Dunkeln, im Finsteren
    \po kryjomu heimlich
    \po omacku im Dunkeln, tastend
    \po prostu ( zwyczajnie) einfach; ( wprost) geradewegs, geradezu
    \po trochu allmählich, nach und nach
    mówię ci \po dobroci ich sage es dir in Güte [ lub im Guten]
    wszystko \po staremu alles beim Alten
    zrobić coś \po swojemu etwas auf seine Art [ lub Weise] tun
    \po polsku/niemiecku auf Polnisch/Deutsch

    Nowy słownik polsko-niemiecki > po

  • 23 rzut

    rzut [ʒut] < gen -u> m
    1) sport Wurf m
    \rzut dyskiem/oszczepem/młotem Diskus-/Speer-/Hammerwerfen nt
    \rzut karny/rożny/wolny Straf-/Eck-/Freistoß m
    \rzut na taśmę ( hum) Aufnahme f in die Pipeline
    w drugim rzucie bei der zweiten Lieferung f
    3) mat Projektion f
    \rzut pionowy/poziomy Auf-/Grundriss m
    5) mil Staffel f
    6) na pierwszy \rzut oka auf den ersten Blick

    Nowy słownik polsko-niemiecki > rzut

  • 24 za

    za [za]
    I. prep +instr
    1) ( miejsce) hinter +dat
    \za drzewem/oknem hinter dem Baum/Fenster
    \za burtą über Bord
    \za miastem außerhalb der Stadt
    2) ( następstwo) hinter[her] +dat
    \za mną marsz! marsch!
    jeden \za drugim nacheinander, einer nach dem anderen
    3) ( cel działania) nach +dat [ lub hinterher] +dat
    tęsknić \za kimś sich +akk nach jdm sehnen
    gonić \za zyskiem dem Gewinn hinterherlaufen [ lub nachlaufen]
    4) obgadywać kogoś \za czyimiś plecami jdn hinter dessen Rücken anschwärzen
    II. prep +acc
    1) ( miejsce) hinter +dat
    schować się \za drzewo sich +akk hinter dem Baum verstecken
    wyjechać \za miasto die Stadt verlassen
    2) ( miejsce dotyku) an +dat
    chwycić kogoś \za rękę jdn bei der Hand fassen
    chwycić kogoś \za ramię/ucho/kark jdn am Arm/Ohr/Nacken packen
    3) ( cel czynności) für +akk, auf +akk
    walczyć \za [ lub o] wolność für die Freiheit kämpfen
    wznosić toast \za czyjeś zdrowie auf jds Gesundheit einen Toast erheben [ lub ausbringen]
    4) ( czas) in +dat
    \za dwie godziny in zwei Stunden
    \za trzy lata in drei Jahren
    jest \za pięć dwunasta es ist fünf vor zwölf
    5) ( cena, koszt) für +akk, um +akk
    kupiłem to \za 7 złotych das habe ich für 7 Zloty gekauft
    \za bezcen spottbillig ( fam)
    \za pół darmo für einen Apfel und ein Ei ( fig fam)
    \za parę złotych für ein paar Zloty
    \za wszelką cenę um jeden Preis
    \za nic für nichts
    \za nic w świecie um nichts in der Welt, nicht um alles in der Welt
    6) ( powód kary lub nagrody) wegen +gen, für +akk
    \za pijaństwo/zabójstwo/zakłócanie spokoju/kradzież wegen Trunkenheit/Mord[es]/Ruhestörung/Diebstahl[s]
    \za wybitne zasługi für herausragende Verdienste
    \za to, że... dafür, dass...
    7) ( zastępstwo) für +akk, dafür
    pracować \za dwóch für zwei arbeiten
    \za to on jest mądrzejszy dafür ist er der klügste
    8) ( funkcja) als +nom, für +akk
    być uznawanym \za specjalistę als ein Fachmann gelten, für einen Fachmann gehalten werden
    służyć \za przykład als Beispiel dienen
    przebrać się \za czarownika sich +akk als ein Zauberer [ lub Hexenmeister] verkleiden
    9) jeden \za wszystkich, wszyscy \za jednego ( przysł) einer für alle, alle für einen ( prov)
    III. prep +gen ( czas) zur Zeit, in +dat
    \za młodu in jungen Jahren
    \za panowania Zygmunta Augusta zur Zeit [ lub in der Zeit] [des polnischen Königs] Sigismund Augusts
    IV. adv ( zanadto) zu
    \za wcześnie/późno zu früh/spät
    \za duży tłok ein zu großes Gedränge
    on jest \za młody na to stanowisko für diese Position [ lub diesen Posten] ist er zu jung
    V. part ( ależ)
    co \za dzień! welch [ lub was für] ein Tag!
    co \za ludzie was für Leute!

    Nowy słownik polsko-niemiecki > za

  • 25 andere

    andere(r, s) ['andərə, -rɐ, -rəs] pron
    1) ( abweichende) inny; Meinung odmienny, inny
    [etwas] \anderes [coś] innego
    ich möchte nichts \anderes tun, als schlafen nie marzę o niczym innym poza snem
    ein \anderer/eine \andere inny/a
    und \andere i inni
    etwas/nichts \anderes coś/nic innego
    ich habe [noch] \andere mam [jeszcze] inne
    3) ( zweiter) drugi, następny
    am \anderen Tag następnego dnia
    einer nach dem \anderen jeden po drugim
    4) alles \andere als zufrieden sein być dalekim od zadowolenia
    unter \anderem [o \anderen] między innymi
    und \anderes i tak dalej
    mit \anderen Worten innymi słowy

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > andere

  • 26 beieinander

    beieinander [baɪ?aɪ'nandɐ] adv
    ( nahe zusammen) jeden przy drugim, obok siebie
    seine Sachen/Familie \beieinanderhaben mieć swoje rzeczy/swoją rodzinę przy sobie
    \beieinander sein być razem
    \beieinanderliegen być w kupie ( pot)
    \beieinanderstehen/\beieinandersitzen stać/siedzieć obok siebie
    sehr dicht \beieinanderwohnen ( in einer Siedlung) mieszkać bardzo blisko siebie

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > beieinander

  • 27 hinter

    hinter ['hɪntɐ]
    I. prep + dat
    1) (opp: vor)
    \hinter jdm/etw stehen stać za kimś/czymś
    zwei Kilometer \hinter der Grenze dwa kilometry za granicą
    2) ( nach)
    \hinter jdm/etw po kimś/czymś
    einer \hinter dem anderen jeden po drugim
    die Tür \hinter sich schließen zamknąć drzwi za sobą
    II. prep + akk
    sich \hinter jdn/etw stellen stanąć za kimś/czymś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > hinter

  • 28 hintereinanderher

    jeden za drugim

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > hintereinanderher

  • 29 nacheinander

    nacheinander [na:x?aɪ'nandɐ] adv
    \nacheinander den Raum verlassen zwei Personen: opuszczać pomieszczenie jeden po drugim
    etw zweimal \nacheinander tun powtarzać coś dwukrotnie

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > nacheinander

  • 30 reihen

    rei hen
    I. vt
    Perlen auf eine Schnur \reihen nawlec perły na nić
    II. vr
    Fahrzeug reiht sich an Fahrzeug [o ein Fahrzeug reiht sich an das andere] pojazdy ustawiają się jeden za drugim
    ein Misserfolg reihte sich an den anderen porażki następowały jedna po drugiej

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > reihen

  • 31 schichten

    schichten ['ʃɪçtən]
    vt Ziegel, Steine układać [ perf ułożyć] warstwami; Wäsche układać [ perf ułożyć] jedno na drugim

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > schichten

  • 32 übereinander

    übereinander [y:bɐ?aɪ'nandɐ] adv
    1) ( Lage)
    \übereinander legen/liegen kłaść [ perf położyć] leżeć jedno na drugim
    die Bücher liegen \übereinander auf dem Tisch książki leżą jedna na drugiej na stole
    die Beine \übereinanderschlagen założyć nogę na nogę
    2) ( über sich)
    \übereinander reden mówić o sobie [nawzajem]
    \übereinander herfallen napadać na siebie [wzajemnie]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > übereinander

  • 33 zweitbeste

    zweitbeste(r, s) ['ʦ̑vaɪt'bɛstə, -tɐ, -təs] adj
    der \zweitbeste Läufer drugi biegacz [spośród najlepszych]
    die \zweitbeste Platte druga płyta f co do [o pod względem] jakości
    Zweitbester sein być na drugim miejscu

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > zweitbeste

См. также в других словарях:

  • jeden po drugim — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} kolejno, w kolejności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wchodzić na pokład statku jeden po drugim. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • jeden za drugim — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} kolejno, w kolejności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wychodzili z kina jeden za drugim. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • jeden z drugim — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} z oburzeniem, irytacją lub lekceważeniem o jakiejś grupie osób : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wpadł jeden z drugim do klasy i narobili strasznego hałasu. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • jednym uchem wchodzi [wlatuje], a drugim wychodzi [wylatuje] — {{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}jednym uchem wchodzi [wlatuje], a drugim wychodzi [wylatuje] {{/stl 13}}{{stl 7}} o sytuacji, gdy czyjeś słowa nie interesują kogoś zupełnie, gdy ktoś nie zamierza przejmować się czymś, szybko o tym zapomina : {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • na drugim świecie — {{/stl 13}}{{stl 7}} w stanie po śmierci; na tamtym świecie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wciąż powtarzał, że nie chciałby znaleźć się zbyt szybko na drugim świecie. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • słuchać jednym uchem (a drugim wypuszczać) — {{/stl 13}}{{stl 7}} słuchać bardzo nieuważnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tego, co mówiłem, słuchał jednym uchem, a drugim wypuszczał. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • drugi — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ib, drudzy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} następny w kolejności po pierwszym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Drugi odcinek serialu. Chodzić do drugiej klasy. Urodzić drugie dziecko. {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • drugi — drudzy 1. «liczebnik porządkowy odpowiadający liczbie 2» Drugi dzień wycieczki. Drugi marca a. drugiego marca. Drugie wydanie dzieła, książki. Robić co drugi raz a. po raz drugi. Ulicą przejechał samochód, za nim drugi, trzeci. ∆ Druga klasa… …   Słownik języka polskiego

  • drugi — 1. Drugie dobrze «też dobrze, bez różnicy»: Ja tam o posag nie stoję. Da, to dobrze, nie – to drugie dobrze. I. Newerly, Pamiątka. 2. Wpadać, przerzucać się z jednej ostateczności, skrajności w drugą «zmieniać krańcowo, całkowicie zdanie, sposób… …   Słownik frazeologiczny

  • jeden — I. 1. Za jednym zachodem «przy okazji załatwienia jakiejś innej sprawy, jednocześnie z czymś»: – Chciałbym napisać grubą książkę, więc musiałbym po Węgrzech podróżować ze trzy miesiące. (...) Przelot Air India do Pragi byłby najprostszy. Jeżeli… …   Słownik frazeologiczny

  • powydawać — dk IX, powydawaćdaję, powydawaćdajesz, powydawaćwaj, powydawaćwał, powydawaćwany 1. «wydzielić wielu osobom tyle, ile się należy, ile potrzeba, wydać wiele czegoś kolejno, jedno po drugim» Powydawać towar z magazynu, ubrania z szatni. ◊ Powydawać …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»