-
1 каторжный труд
-
2 нудная работа
drudgery имя существительное: -
3 маета
-
4 кропотливая работа
Русско-английский большой базовый словарь > кропотливая работа
-
5 Л-176
ТЯНУТЬ/ПОТЯНУТЬ ЛЯМКУ coll VP subj: human usu. impfv) to be occupied for a long period of time with a difficult, unpleasant, monotonous taskX тянул лямку = X slaved (toiled) (away)X sweated it out X performed (was engaged in) drudgery X was (remained) in harness X drudged (in limited contexts) X sweated.Жерков после своего изгнания из главного штаба не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше... (Толстой 4). After his dismissal from head-quarters Zherkov had not remained in the regiment, saying he was not such a fool as to slave at the front when he could get more rewards by doing nothing on the staff... (4b).Максим кончает пехотное училище, будет тянуть армейскую лямку (Рыбаков 2)...Max was finishing infantry school and would sweat it out in the army (2a)..При изменившихся обстоятельствах мне казалось невыносимым тянуть всё ту же лямку (Гинзбург 2)....In the changed circumstances, it seemed insufferable to me to have to perform the same drudgery as before (2a).Отец его, боевой генерал 1812 года, полуграмотный, грубый, но не злой русский человек, всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией... (Тургенев 2). His father, a general, who had seen active service in 1812, a coarse and uneducated Russian but not ill-natured, had been in harness all his life, commanding a brigade at first and then a division... (2a). His father, a general who had fought in 1812, a half-educated, coarse, but not ill-natured man, a typical Russian, had drudged all his life, first in command of a brigade, then of a division... (2b).Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат...» (Пушкин 2). "No, let him serve in the army, let him learn to sweat and get used to the smell of gunpowder, let him become a soldier..." (2a). -
6 потянуть лямку
• ТЯНУТЬ/ПОТЯНУТЬ ЛЯМКУ coll[VP; subj: human; usu. impfv]=====⇒ to be occupied for a long period of time with a difficult, unpleasant, monotonous task:- X drudged;- [in limited contexts] X sweated.♦ Жерков после своего изгнания из главного штаба не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше... (Толстой 4). After his dismissal from head-quarters Zherkov had not remained in the regiment, saying he was not such a fool as to slave at the front when he could get more rewards by doing nothing on the staff... (4b).♦ Максим кончает пехотное училище, будет тянуть армейскую лямку (Рыбаков 2)...Max was finishing infantry school and would sweat it out in the army (2a).♦...При изменившихся обстоятельствах мне казалось невыносимым тянуть всё ту же лямку (Гинзбург 2)....In the changed circumstances, it seemed insufferable to me to have to perform the same drudgery as before (2a).♦ Отец его, боевой генерал 1812 года, полуграмотный, грубый, но не злой русский человек, всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией... (Тургенев 2). His father, a general, who had seen active service in 1812, a coarse and uneducated Russian but not ill-natured, had been in harness all his life, commanding a brigade at first and then a division... (2a). His father, a general who had fought in 1812, a halfeducated, coarse, but not ill-natured man, a typical Russian, had drudged all his life, first in command of a brigade, then of a division... (2b).♦ "Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат..." (Пушкин 2). "No, let him serve in the army, let him learn to sweat and get used to the smell of gunpowder, let him become a soldier..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > потянуть лямку
-
7 тянуть лямку
• ТЯНУТЬ/ПОТЯНУТЬ ЛЯМКУ coll[VP; subj: human; usu. impfv]=====⇒ to be occupied for a long period of time with a difficult, unpleasant, monotonous task:- X drudged;- [in limited contexts] X sweated.♦ Жерков после своего изгнания из главного штаба не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше... (Толстой 4). After his dismissal from head-quarters Zherkov had not remained in the regiment, saying he was not such a fool as to slave at the front when he could get more rewards by doing nothing on the staff... (4b).♦ Максим кончает пехотное училище, будет тянуть армейскую лямку (Рыбаков 2)...Max was finishing infantry school and would sweat it out in the army (2a).♦...При изменившихся обстоятельствах мне казалось невыносимым тянуть всё ту же лямку (Гинзбург 2)....In the changed circumstances, it seemed insufferable to me to have to perform the same drudgery as before (2a).♦ Отец его, боевой генерал 1812 года, полуграмотный, грубый, но не злой русский человек, всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией... (Тургенев 2). His father, a general, who had seen active service in 1812, a coarse and uneducated Russian but not ill-natured, had been in harness all his life, commanding a brigade at first and then a division... (2a). His father, a general who had fought in 1812, a halfeducated, coarse, but not ill-natured man, a typical Russian, had drudged all his life, first in command of a brigade, then of a division... (2b).♦ "Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат..." (Пушкин 2). "No, let him serve in the army, let him learn to sweat and get used to the smell of gunpowder, let him become a soldier..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть лямку
-
8 каторга
hard labo(u)r (в ссылке); penal servitude; drudgery, misery перен.* * *hard labo(u)r; penal servitude; drudgery -
9 мытарство
toil, drudgery; ordeal, affliction, hardship; tribulation; trying experience* * *toil, drudgery; ordeal, affliction, hardship -
10 страда
hard work at harvest-time; toil, drudgery перен.* * ** * *hard work at harvest-time; toil, drudgery перен.* * * -
11 каторга
1) General subject: Botany Bay, drudgery, hard, hard labor in exile, hard labour, misery, place of such penal servitude, salt mines, saltmine, forced-labor camp2) Military: hard labor3) Law: imprisonment at hard labor, imprisonment at hard labour, imprisonment at hard labour at penal servitude, imprisonment at penal servitude, penal servitude, servitude4) Confectionery: toil5) leg.N.P. hard labor (penal law), penal colony (penal law), penal servitude (penal law) -
12 каторжный труд
1) General subject: drudgery, hellish toil2) Law: hard labour -
13 лямку тянуть, так вместе, а табачок - врозь
American English: when it comes to working, it's all together now ([For lack of anything better]), but when it comes to taking a break, it's get back to work!, but when it comes to the rewards, it's every man for himself., when it comes to drudgery [or some unpleasant tast], [he's all] help!Универсальный русско-английский словарь > лямку тянуть, так вместе, а табачок - врозь
-
14 механический труд
General subject: mindless drudgery -
15 мытарство
-
16 нудная работа
1) General subject: bind, dirty work (do somebody's dirty work for him - выполнять за кого-либо тяжёлую работу), drudge, drudgery, fag, funsey, funsie, hackwork, heartbreaking job, horse mill, horse-mill, plod, scut, son of a bitch, sonof a bitch, sonofa bitch2) American: scud3) Australian slang: donkey work4) Makarov: journeywork -
17 она влачила заурядное существование, заполненное нудными обыденными делами
Универсальный русско-английский словарь > она влачила заурядное существование, заполненное нудными обыденными делами
-
18 работа на износ
General subject: drudgery -
19 скукота
General subject: drudgery -
20 снова надеть хомут
Makarov: go back to drudgeryУниверсальный русско-английский словарь > снова надеть хомут
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Drudgery — Drudg er*y, n. The act of drudging; disagreeable and wearisome labor; ignoble or slavish toil. [1913 Webster] The drudgery of penning definitions. Macaulay. [1913 Webster] Paradise was a place of bliss . . . without drudgery and with out sorrow.… … The Collaborative International Dictionary of English
drudgery — index work (effort) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
drudgery — 1540s, from DRUDGE (Cf. drudge) + ERY (Cf. ery) … Etymology dictionary
drudgery — toil, travail, labor, *work, grind Analogous words: exertion, *effort, pains, trouble … New Dictionary of Synonyms
drudgery — [n] hard, tedious work backbreaker*, chore, daily grind*, elbow grease*, grind*, gruntwork*, labor, menial labor, rat race, slavery, struggle, sweat, toil, travail, workout; concept 362 Ant. snap … New thesaurus
drudgery — ► NOUN ▪ hard, menial, or dull work … English terms dictionary
drudgery — [druj′ər ē] n. pl. drudgeries [see DRUDGE & ERY] work that is hard, menial, or tiresome … English World dictionary
drudgery — n. sheer drudgery * * * [ drʌdʒərɪ] sheer drudgery … Combinatory dictionary
drudgery — [[t]drʌ̱ʤəri[/t]] N UNCOUNT You use drudgery to refer to jobs and tasks which are boring or unpleasant but which must be done. People want to get away from the drudgery of their everyday lives … English dictionary
drudgery — noun tedious, menial and exhausting work we are, perhaps, all the while flattering our natural indolence, which, hating the bustle of the world, and drudgery of business seeks a pretence of reason to give itself a full and uncontrolled indulgence … Wiktionary
drudgery — noun she swore her daughters would never be condemned to a life of drudgery Syn: hard work, menial work, donkey work, toil, labor; chores See note at labor … Thesaurus of popular words