Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

drake

  • 121 BJARGA

    * * *
    I)
    (berg; barg, burgum; borginn), v.
    1) to help, save, with dat.;
    nema Þ. byrgi honum, unless Th. helped him;
    sá er öldum bergr, who saves mankind (viz. against the giants, i. e. Thor);
    guðs son er öllum heimi barg, who saved the whole world;
    impers., e-m er borgit, one is saved, comes safe and sound out of danger (brutu skip sitt ok týndu fé öllu, en mönnum varð borgit flestum);
    bjarga skipshöfn, to rescue the shipwrecked;
    bjarga hval, to secure a dead whale (by dragging it ashore);
    bjarga sök, máli, to succeed in winning a case, a suit;
    2) refl., bjargast, to keep up the heart, esp. against cold or hunger;
    Oddr bargst vel á fjallinu (in a snow storm);
    bjargast sjálfr, to gain one’s bread;
    bjargast á sínar hendr, to support oneself with one’s own hands;
    bjargast úti, to find one’s food (graze) in the field (of cattle);
    Snorri góði fann, at nafni hans bargst lítt við ostinn, that he got on slowly with eating the cheese;
    verði þér nú at bjargast við slík sem til er, you must now put up with what you can get.
    (að), v. (rare), = preceding (bjargat mun málinu verða).
    * * *
    barg, burgu, borgit; pres. bergr, pl. björgum; imperat. bjarg; pret. subj. byrga: in mod. use after the Reformation this verb is constantly used weak, bjarga, að, pres. bjargar, pret. bjargat; the only remnant of the old is the sup. borgit, etc. In Norway this weak form occurs very early, e. g. bjargar, servat, Hom. 17; in Icel. the weak seldom occurs before the 15th century; bjargaðist, Fs. 143, and bjargat (sup.) = borgit, Lv. 11, are probably due to these passages being left in paper MSS.; the weak bjargaði, however, occurs in a vellum MS. of the 15th century, Þorf. Karl. 388; 1st pers. pres. bjarga, Fms. xi. 150 (MS. 13th century) seems to be a Norse idiom, [Goth. bairgan; Hel. bergan; A. S. beargan; cp. birgr]:—to save, help; with dat., bergr hverjum sem eigi er feigr (a proverb), Sturl. iii. 220; sá er öldum bergr, who saves mankind, viz. against the giants, i. e. Thor, Hým. 22; nema Þorgeirr byrgi honum, Rd. 295: absol., Guð barg (by God’s grace) er konungrinn varð eigi sárr, Fms. v. 268: in theol. sense, vildu þeir eigi snúast til mín at ek byrga þeim, 656 C. 23, Hom. l. c.: impers., e-m er borgit, is saved, comes safe and sound out of danger, Fær. 178, Hkv. Hjörv. 29.
    2. a law term; b. sök, máli, to find a point of defence; hann bergr þeim kosti sökinni, at …, Grág. i. 40; bergsk hann við bjargkviðinn, he is free by virtue of the verdict, 36; borgit mun nú verða at lögum, i. e. there will be some means of putting it right, Lv. 11, Nj. 36.
    3. special phrases; b. skipshöfn, to pick up the shipwrecked, Þorf. Karl. l. c., Fms. xi. 412; skipi, to haul a ship out of the reach of tides and waves, Grág. ii. 385; hval, to drag a dead whale ashore, Gþl. 461: to help labouring women (v. bjargrúnar), Sdm. 9; b. nám (v. nábjargir), to render the last service to a dead body, 33; b. kúm, to attend cows casting calf, Bjarn. 32; b. búfé, to milk ewes, N. G. L. i. 10; b. brókum, cacare, Fms. xi. 150.
    II. recipr. of mutual help; bjargast at allir saman, to be saved all in common, Hkr. ii. 347.
    III. reflex., bjargask vel, to behave well, keep the heart up, esp. in cold or hunger; Oddr bargst vel á fjallinu (in snow storm), Sturl. iii. 215, Orkn. 324, of one shipwrecked; b. úti, of cattle, to graze, N. G. L. i. 25; b. sjálfr, to gain one’s bread, Grág. i. 294; b. á sínar hendr (spýtur), to support oneself with one’s own hands, Fms. ii. 159: of food or drink, cp. bergja; Snorri goði fann, at nafni hans bargst lítt við ostinn, that he got on slowly eating the cheese, Eb. 244; hann spurði, hví hann byrgist svá lítt (v. l. mataðist svá seint), … why he ate so slowly, id.; verði þér nú at bjargast við slíkt sem til er, you must put up with what you can get, Germ. für lieb nehmen, Eg. 204; hon bað fyrir þær matar ok burgust þær við þat, Clem. 26; hon bjargaðist (= bargst) lítt við þá fæðu er til var, she could hardly eat the food they had (v. l. hjúkaðist), Fs. 174. Part. borginn, used as adj. and even in compar.; impers., erat héra (héri = hegri = duck) at borgnara þótt hæna beri skjöld, the drake is none the better off though a hen shield him, metaph. of a craven, Fs. 174, Fms. vii. 116: [Early Engl. to borrow = to save, ‘who borrowed Susanna out of wo,’ Sir Guy of Warwick.]

    Íslensk-ensk orðabók > BJARGA

  • 122 bliki

    a, m. a drake; andar-bliki, æðar-bliki, etc.

    Íslensk-ensk orðabók > bliki

  • 123 DREKI

    * * *
    m.
    1) dragon;
    2) ship of war (bearing a dragon’s head as an ornament at the prow).
    * * *
    a, m. [from the Gr. δράκων; Lat. draco; A. S. draca; Germ. drache; Engl. dragon; Swed. drake; Dan. drage]:—a dragon, Al. 160, 656 A, Gullþ. ch. 4; this word, which undoubtedly is of foreign origin, is however very old; it occurs in Vsp. 65 (there is no reason to suspect the genuineness of this verse); it is most freq. used by poets of the 10th and 11th centuries, and is especially used of ships of war bearing a dragon’s head as beaks. Fms. ii. 179, 182, 217, 303, iv. 354, v. 311, vi. 314, 360, vii. 51, 109, 248, x. 36, 77, 204–206, xi. 45, 375.
    β. the constellation Scorpion, Rb. 408.
    2. naut. a small anchor.
    COMPDS: drekahamr, drekahöfuð, drekalíki, drekamerki.

    Íslensk-ensk orðabók > DREKI

  • 124 æði-kollr

    m. a nickname, Landn.; it prob. meant the eider-drake, cp. the preceding word.

    Íslensk-ensk orðabók > æði-kollr

  • 125 andarsteggi

    m. drake.

    Íslensk-ensk orðabók > andarsteggi

  • 126 andarsteggr

    m. drake.

    Íslensk-ensk orðabók > andarsteggr

  • 127 rosak

    m
    drake

    Albanian-English dictionary > rosak

  • 128 anatra maschio

    anatra maschio
    drake
    \
    →  anatra

    Dizionario Italiano-Inglese > anatra maschio

См. также в других словарях:

  • Drake — Saltar a navegación, búsqueda Drake puede referirse a uno de los siguientes: Contenido 1 Personas 2 Criaturas ficticias y personajes 3 Lugares 3.1 …   Wikipedia Español

  • Drake — ist der Familienname folgender Personen: Betsy Drake (* 1923), US amerikanische Schauspielerin und Autorin Bob Drake (* 1919–1990), US amerikanischer Autorennfahrer Charles Drake (Schauspieler) (1917–1994), US amerikanischer Schauspieler Charles… …   Deutsch Wikipedia

  • Drake — may refer to: Contents 1 People 2 Places 3 Institutions 4 …   Wikipedia

  • Drake — (dr[=a]k), n. [Akin to LG. drake, OHG. antrache, anetrecho, G. enterich, Icel. andriki, Dan. andrik, OSw. andrak, andrage, masc., and fr. AS. ened, fem., duck; akin to D. eend, G. ente, Icel. [ o]nd, Dan. and, Sw. and, Lith. antis, L. anas, Gr. ? …   The Collaborative International Dictionary of English

  • drake — drake; drake·let; man·drake; shel·drake; shell·drake; drake·ling; …   English syllables

  • Drake — Drake, sir Francis * * * (as used in expressions) Drake, ecuación de Drake, paso Drake, Sir Francis …   Enciclopedia Universal

  • Drake — Drake,   1) [dreɪk], Sir (seit 1580) Francis, englischer Admiral und Seeheld, * Crowndale (bei Plymouth) um 1540/43, ✝ vor Portobelo 28. 1. 1596; unternahm als Freibeuter Fahrten nach Guinea, seit 1567 nach Westindien, umsegelte die Erde auf… …   Universal-Lexikon

  • Drake — (Маранелло,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Nazionale 60, 41053 Маранелл …   Каталог отелей

  • Drake — Drake, n. [AS. draca dragon, L. draco. See {Dragon}.] 1. A dragon. [Obs.] [1913 Webster] Beowulf resolves to kill the drake. J. A. Harrison (Beowulf). [1913 Webster] 2. A small piece of artillery. [Obs.] [1913 Webster] Two or three shots, made at …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Drake — Drake, ND U.S. city in North Dakota Population (2000): 322 Housing Units (2000): 201 Land area (2000): 1.973850 sq. miles (5.112249 sq. km) Water area (2000): 0.047390 sq. miles (0.122740 sq. km) Total area (2000): 2.021240 sq. miles (5.234989 sq …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Drake, ND — U.S. city in North Dakota Population (2000): 322 Housing Units (2000): 201 Land area (2000): 1.973850 sq. miles (5.112249 sq. km) Water area (2000): 0.047390 sq. miles (0.122740 sq. km) Total area (2000): 2.021240 sq. miles (5.234989 sq. km) FIPS …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»