-
1 замарашка
-
2 замызганный подол
Русско-английский синонимический словарь > замызганный подол
-
3 drolja
-
4 грязнуля
1) General subject: Sloppy Joe (о мужчине), chili bowl, chili-bowl, dirty creature, drabble tail, drabble-tail, draggle tail, draggle-tail, grub, piggy wiggy, piggy-wiggy, slattern, slatternly woman, sloven, slut, unwashable, messy Marvin2) Colloquial: pig3) British English: soap dodger5) Makarov: sweep -
5 замарашка
1) General subject: drabble tail, drabble-tail, draggle tail, draggle-tail, Cinderella, untidy girl, slattern, sloven2) Jargon: pot -
6 неряха
1) General subject: Sloppy Joe, chili bowl, chili-bowl, drab, drabble tail, drabble-tail, draggle tail, draggle-tail, faggot, frump, gink, grobian, grub, jade, malkin, messer, ragbag, slattern, slatternly woman, slob, sloven, slut (о женщине), traipse, trapes, trollop, scruffy (person)2) Colloquial: dolly, pig, droopy drawers, scank3) Scottish language: daw4) Jargon: hot mess, dip, sloppy Joe (о мужчине) -
7 распустёха
1) General subject: drabble tail, drabble-tail, draggle tail, draggle-tail2) Rude: cow (некрасивая, толстая и неряшливая женщина) -
8 draighlichd
Etymological dictionary of the Gaelic language > draighlichd
-
9 치맛가락을 단정치 못한 여자
n. draggle tail -
10 치맛가락을 질질끄는 여자
n. draggle tail -
11 Döglingr
m. king, descendent of King Dag.* * *m., poët. a king, descendant of king Dag, Edda 105, Hdl. 18.2. mockingly, a draggle-tail, Sturl. i. 62. -
12 slodderkous
n. draggle tail, slattern -
13 замарашка
-
14 неряха
и разг.
sloven; slattern, slut (о женщине тж.)* * ** * *и sloven; slattern, slut* * *drabdraggle-tailgrobiangrubsluttraipsetrapestrollop -
15 إمرأة قذرة
n. slut [sl.], trollop [sl.], slag [sl.], draggle tail -
16 неряха
slut имя существительное: -
17 влача
(мрежа) trawl(шлеп-за влекач) tow, have in towвлача си краката shuffle o.'s feet, shuffle with o.'s feet, shuffle along2. (за река) carry (s.th.) along(нещо към брега, за вълна) wash ashore3. разг. (мъкна някого някъде) take/trail (s.o.) aboutвсеки ден ми влачат гости they keep bringing guests4. разг. (протакам, отлагам) let (a matter) drag on5. (разчепквам) card, comb, pickвлача вериги прен. be in (hopeless) bondage; bend under the yokeвлача жалко съществувание drag on/out a wretched life, drag on a miserable/dismal existenceвлача ce6. (за влечуго) crawl, creep(за човек) creep, crawl, trail, drag along, straggle(за рокля и пр. по земята, из калта) draggle, trail (on the ground)(за мъгла) creep (along)(за човек-изоставам) lag/trail behind, draggle (at the heels of)влача се на опашката be at the tail-end7. (едвам вървя, мъкна се) trudge, tail/trail/lollop along; drag o.s. along8. прен. (за време) drag (on); wear away, wear onвремето се влачи time drags heavily by. time hangs heavy9. разг. (мъкна се подир някого) tag behind; dangle/trail along after s.o.go about ( с някого with s.o.)(увлякъл съм се по) run after (s.o.)влача се по петите на някого tag at s.o.'s heels(ходя постоянно някъде) haunt, frequent; hang aboutтой все се влачи по кръчмите he's a frequenter of public houses, he's a public house loafer/ам. a bar lounger10. (за гъста течност) string* * *вла̀ча,гл., мин. св. деят. прич. вла̀чил 1. ( тегля) drag, pull, trail, draw, (с усилие) haul, tug (s.th. along); lug about/along; ( мрежа) trawl; ( шлеп за влекач) tow, have in tow; \влача краката си shuffle/scuff o.’s feet, shuffle with o.’s feet, shuffle along, walk with a shuffle;3. разг. ( мъкна някого някъде) take/trail (s.o.) about; всеки ден ми влачат гости they keep bringing guests;5. ( разчепквам) card, comb, pick;\влача се 1. (за влечуго) crawl, creep; (за човек) creep, crawl, trail, drag along, straggle; (за рокля и пр. по земята, из калта) draggle, trail (on the ground); (за мъгла) creep (along); (за човек изоставам) lag/trail behind, draggle (at the heels of); \влача се на опашката be at the tail-end;3. прен. (за време) drag (on); wear away, wear on;4. разг. ( мъкна се подир някого) tag behind; dangle/trail along after s.o.; go about ( с някого with s.o.); ( увлякъл съм се по) run after (s.o.); \влача се по петите на някого tag at s.o.’s heels; ( ходя постоянно някъде) haunt, frequent; hang about; той все се влачи по кръчмите he’s a public house loafer/амер. a bar lounger;5. (за гъста течност) string; \влача след себе си ( свързан съм с) entail; cause; влече наказание be punishable; едно нещастие влече след себе си друго (o.’s) misfortunes never come singly; • \влача вериги прен. be in (hopeless) bondage; bend under the yoke; \влача жалко съществуване drag on/out a wretched life, drag on a miserable/dismal existence.* * *draggle; haul{hOl}; lug; tow; trail* * *1. (едвам вървя, мъкна се) trudge, tail/trail/lollop along;drag o. s. along 2. (за влечуго) crawl, creep 3. (за гъста течност) string 4. (за мъгла) creep (along) 5. (за река) carry (s.th.) along 6. (за рокля и пр. по земята, из калта) draggle, trail (on the ground) 7. (за човек - изоставам) lag/trail behind, draggle (at the heels of) 8. (за човек) creep, crawl, trail, drag along, straggle 9. (мрежа) trawl 10. (нещо към брега, за вълна) wash ashore 11. (разчепквам) card, comb, pick 12. (тегля) drag, pull, trail, draw, (c усилие) haul, tug (s.th. along);lug about/ along 13. (увлякъл съм се по) run after (s. o.) 14. (ходя постоянно някъде) haunt, frequent;hang about 15. (шлеп - за влекач) tow, have in tow 16. go about (с някого with s. о.) 17. ВЛАЧА ce 18. ВЛАЧА вериги прен. be in (hopeless) bondage;bend under the yoke 19. ВЛАЧА жалко съществувание drag on/out a wretched life, drag on a miserable/dismal existence 20. ВЛАЧА се на опашката be at the tail-end 21. ВЛАЧА се по петите на някого tag at s. o.'s heels 22. ВЛАЧА си краката shuffle o.'s feet, shuffle with o.'s feet, shuffle along 23. времето се влачи time drags heavily by. time hangs heavy 24. всеки ден ми влачат гости they keep bringing guests 25. прен. (за време) drag (on);wear away, wear on 26. разг. (мъкна някого някъде) take/trail (s. o.) about 27. разг. (мъкна се подир някого) tag behind;dangle/ trail along after s. o. 28. разг. (протакам, отлагам) let (a matter) drag on 29. той все се влачи по кръчмите he's a frequenter of public houses, he's a public house loafer /ам. a bar lounger
См. также в других словарях:
Draggle-tail — Drag gle tail , n. A slattern who suffers her gown to trail in the mire; a drabble tail. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
draggle-tail — /drag euhl tayl /, n. slut; slattern. [1590 1600; DRAGGLE + TAIL1] * * * … Universalium
draggle-tail — noun Date: 1596 slattern … New Collegiate Dictionary
draggle tail — n. whore, prostitute; slattern … English contemporary dictionary
draggle-tail — n. Slut, drab, sloven, slattern, dowdy, slovenly woman … New dictionary of synonyms
draggle-tail — ˈ ̷ ̷ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun 1. : a woman who lets her skirt trail along the ground 2. : slattern … Useful english dictionary
draggle — 1510s, frequentative of DRAG. (Cf. drag.) This led to draggle tail sloppy woman, woman whose skirts are wet and draggled (1590s). Related: Draggled … Etymology dictionary
draggle-tailed — /drag euhl tayld /, adj. untidy; bedraggled; slovenly. [1645 55; DRAGGLE TAIL + ED3] * * * … Universalium
draggle-tailed — /drag euhl tayld /, adj. untidy; bedraggled; slovenly. [1645 55; DRAGGLE TAIL + ED3] … Useful english dictionary
Daggle-tail — Dag gle tail ( t[=a]l ), n. A slovenly woman; a slattern; a draggle tail. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Drabble-tail — Drab ble tail , n. A draggle tail; a slattern. Halliwell. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English