-
1 dragen
1 [algemeen] porter2 [op-, voortbrengen] rapporter3 [verduren] supporter♦voorbeelden:het risico dragen • assumer le risquede schuld van iets dragen • porter la responsabilité d'une fauteiets bij zich dragen • porter qc. sur soi→ link=hand handmijn bemoeiingen hebben vrucht gedragen • mes démarches ont porté leurs fruits1 [van stem, geweer; ook zwanger zijn] porter♦voorbeelden: -
2 dragen
-
3 dragen
appuyer, avoir, maintenir, porter -
4 blijmoedig zijn kruis dragen
blijmoedig zijn kruis dragen -
5 bloesem dragen
bloesem dragen -
6 de kosten dragen
de kosten dragen -
7 de schuld van iets dragen
de schuld van iets dragen -
8 de verantwoordelijkheid voor iets dragen
de verantwoordelijkheid voor iets dragenporter la responsabilité de qc.Deens-Russisch woordenboek > de verantwoordelijkheid voor iets dragen
-
9 de wapenrok dragen
de wapenrok dragen -
10 een uniform dragen
een uniform dragen -
11 een zwaar kruis te dragen hebben
een zwaar kruis te dragen hebbenDeens-Russisch woordenboek > een zwaar kruis te dragen hebben
-
12 het haar in een netje dragen
het haar in een netje dragen -
13 het haar in een staart dragen
het haar in een staart dragen -
14 het haar in een wrong dragen
het haar in een wrong dragen -
15 het haar in staartjes dragen
het haar in staartjes dragen -
16 het hart op de juiste plaats dragen, hebben
het hart op de juiste plaats dragen, hebbenDeens-Russisch woordenboek > het hart op de juiste plaats dragen, hebben
-
17 het risico dragen
het risico dragen -
18 het zijn niet allen koks die lange messen dragen
het zijn niet allen koks die lange messen dragenceux qui portent les longs couteaux ne sont pas tous gueux (cuisiniers) ni bourreauxDeens-Russisch woordenboek > het zijn niet allen koks die lange messen dragen
-
19 het zijn sterke benen die de weelde kunnen dragen
het zijn sterke benen die de weelde kunnen dragen±il faut de plus grandes vertus pour soutenir la bonne fortune que la mauvaiseDeens-Russisch woordenboek > het zijn sterke benen die de weelde kunnen dragen
-
20 ieder moet zijn eigen kruis dragen
ieder moet zijn eigen kruis dragenDeens-Russisch woordenboek > ieder moet zijn eigen kruis dragen
См. также в других словарях:
dragen — • drucken, rusig, beskänkt, ankommen, dragen, sned, full … Svensk synonymlexikon
dragen — adj (draget, dragna) VARD ngt berusad … Clue 9 Svensk Ordbok
dragen — tyari … Woordenlijst Sranan
dragen van kleren — weri … Woordenlijst Sranan
gelijke kleding dragen — parweri … Woordenlijst Sranan
Montagnes russes E-Powered — Dragen à Tusenfryd. Le E Powered ou Powered Coaster est un type de montagnes russes qui a la particularité d avoir un moteur sur ses wagons permettant de tracter les trains sans la classique remontée à chaînes. Les constructeurs les plus répandus … Wikipédia en Français
dra — I v (drog, dragit, dragen) .förflytta sig, dra till sjöss , vi drar någon annanstans II v (drog, dragit, dragen) 1.föra el. försöka föra mot kraftkällan, el. i annan riktning, dra ut lådan , dra efter andan , dra jämnt komma överens III v (drog,… … Clue 9 Svensk Ordbok
Pferd — (s. ⇨ Ross). 1. A blind Ferd trefft gleich (gerade) in Grüb herein. (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Alte Pferde achten der Peitsche nicht. Lat.: Psittacus senex ferulam negligit. (Gaal, 926.) 3. Alte Pferde gehen nicht durch. Holl.: Het hollen is… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wasser — 1. Alle kleinen Wasser laufen in die grossen. – Simrock, 11227; Körte, 6528; Braun, I, 4928. »Die kleinen Wasser allgemein laufen in die grossen hinein.« Die Russen: Das Wasser, was die Ladoga der Newa gibt, gibt die Newa dem Finnischen Meerbusen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Esel — 1. Als dem Esel zu wohl war, fiel er und brach ein Bein. 2. Als der Esel auss Hunger seinem Treiber Stro auss den Schuhen gezupfft vnnd gefressen, machtens Wolff vnnd Fuchs zur Todtsünd vnnd frassen den Esel. – Lehmann, 741, 43. 3. Alte Esel will … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gehen — 1. Barfuss gehen hilft nichts zur Seligkeit. Wider die barfüssigen guten Werke der Mönche und Wallfahrer. 2. Besser allein gehen, als in schlechter Gesellschaft stehen. Frz.: Il vaut mieux aller seul que d être mal accompagné. (Kritzinger, 21.) 3 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon