-
1 donna
donna s.f. 1. femme: una bella donna une belle femme. 2. ( compagna) amie, compagne. 3. ( usato come apposizione) femme: un medico donna une femme médecin; un giudice donna une femme juge. 4. (ant,lett) (dama, signora) dame. 5. ( ant) ( nei titoli italiani) Dame: donna Francesca Dame Francesca. 6. ( ant) ( moglie di un nobile) dame. 7. ( domestica) bonne. 8. ( nelle carte da gioco) dame; ( negli scacchi) reine: donna di picche dame de pique. -
2 donna
(n.f.)Fr femme (même sens que homme) -
3 calza
-
4 carampana
carampana s.f. (spreg,colloq) 1. ( donna brutta e trasandata) laideron m. 2. ( donna volgare) pouffiasse, poufiasse. -
5 ideale
ideale I. agg.m./f. idéal: bellezza ideale beauté idéale; la donna ideale la femme idéale; è la giornata ideale per una passeggiata c'est une journée idéale pour se promener. II. s.m. 1. ( Filos) idéal: la sfera dell'ideale la sphère de l'idéal. 2. ( estens) ( aspirazione morale) idéal: sacrificarsi per un ideale se sacrifier pour un idéal; un uomo senza ideali un homme sans idéaux. 3. ( estens) ( modello) idéal: questo è il suo ideale di donna c'est son idéal de femme. 4. ( estens) ( cosa migliore) idéal: l'ideale sarebbe che tutti avessero un lavoro piacevole l'idéal serait que chacun ait un travail agréable. -
6 ossequio
ossequio s.m. 1. déférence f., respect: rendere ossequio a qcu. traiter qqn avec déférence; atto di ossequio marque de respect; in atto di ossequio en signe de respect. 2. al pl. ( saluti deferenti) hommages, respects: porgere i propri ossequi a qcu. ( a una donna) présenter ses hommages à qqn; ( a un uomo) présenter ses respects à qqn; i miei ossequi ( a una donna) mes hommages; ( a un uomo) mes respects. -
7 signorina
signorina s.f. 1. ( giovane donna) jeune femme: ha telefonato una signorina une jeune femme a téléphoné. 2. ( appellativo) Mademoiselle: la signorina Bianchi Mademoiselle Bianchi; la signorina Maria Mademoiselle Maria; scusi signorina excusez-moi Mademoiselle; la signorina contessa Mademoiselle la Comtesse. 3. ( donna nubile) célibataire: sono signorina je suis célibataire; è rimasta signorina elle ne s'est pas mariée; ha una figlia ancora signorina elle a une fille pas encore mariée, elle a une fille encore célibataire. 4. ( ragazza) jeune fille, fille: nome da signorina nom de jeune fille. 5. ( ragazza cresciuta rapidamente) jeune femme: diventare una signorina devenir une jeune femme. 6. (rif. a impiegata) dame, demoiselle: la signorina del centralino la demoiselle du standard. 7. (rif. a cameriera) serveuse. 8. (rif. a commessa) vendeuse, demoiselle. 9. ( padroncina) demoiselle. -
8 splendore
splendore s.m. 1. ( luminosità) éclat, splendeur f., luminosité f., brillance f.: lo splendore del sole l'éclat du soleil. 2. ( fig) ( fulgore) splendeur f.: una donna nel pieno splendore della sua bellezza une femme dans toute sa splendeur, une femme dans toute la splendeur de sa beauté. 3. ( fig) ( fasto) splendeur f., faste, pompe f., magnificence f.: gli splendori delle corti rinascimentali le faste des cours de la Renaissance. 4. ( fig) ( persona o cosa molto bella) beauté f., splendeur f., merveille f.: quella donna è uno splendore cette femme est une beauté, cette femme est une merveille, cette femme est splendide. -
9 strega
strega s.f. 1. sorcière. 2. (fig,spreg) ( donna malvagia) sorcière, mégère, ( colloq) garce, ( colloq) chipie. 3. (fig,spreg) ( donna brutta e vecchia) vieille sorcière, ( colloq) vieille bique. -
10 vestito
I. vestito agg. 1. habillé, vêtu, ( colloq) fagoté: andare ben vestito (o essere ben vestito) être bien habillé; mal vestito mal habillé, ( colloq) mal fagoté. 2. ( con i vestiti addosso) habillé, tout habillé: si buttò vestito sul letto il se jeta tout habillé sur le lit; dormire vestito dormir tout habillé. 3. ( determinato da complemento) habillé, vêtu: vestito di bianco vêtu de blanc. 4. ( travestito) déguisé: vestito da pirata déguisé en pirate. 5. ( per ingannare) déguisé, travesti. 6. ( ricoperto) recouvert (di de): un muro vestito di edera un mur recouvert de lierre. 7. ( Bot) non décortiqué. II. vestito s.m. ( Abbigl) 1. ( da donna) robe f.: farsi fare un vestito se faire faire une robe. 2. ( da uomo) costume: un vestito di lana un costume en laine. 3. (da donna: in due pezzi) tailleur. 4. vêtements pl.: vestiti da uomo vêtements pour homme; hai i vestiti laceri tes vêtements sont déchirés; cambiare vestito changer de vêtements. -
11 abito
abito s.m. 1. ( Abbigl) ( da donna) robe f.: mettersi un abito enfiler une robe. 2. ( Abbigl) ( da uomo) costume. 3. ( Abbigl) ( indumento) vêtements pl.: cambiare abito changer de vêtements. 4. (Med,Biol) habitus. 5. ( rar) ( abitudine) habitude f. -
12 adocchiare
adocchiare v.tr. ( adòcchio, adòcchi) 1. ( scorgere) apercevoir, entrevoir. 2. ( guardare con desiderio) lorgner, guigner, ( colloq) reluquer: adocchiare una donna reluquer une femme. -
13 affascinante
affascinante agg.m./f. 1. ( di persona) séduisant, attirant, fascinant: una donna affascinante une femme attirante. 2. (di sguardo, sorriso) charmeur, fascinant. 3. (di libro, film e sim.) fascinant. 4. ( di luogo) enchanteur. 5. (di progetto, idea) séduisant. -
14 angelicato
-
15 appariscente
appariscente agg.m./f. 1. ( che dà nell'occhio) qui attire l'attention, qui attire les regards. 2. (rif. ad abiti, colori, decorazioni) voyant, tape-à-l'œil inv.: un vestito appariscente une robe voyante. 3. ( estens) (rif. a donna: avvenente) à l'aspect agréable. -
16 aspirare
aspirare v. ( aspìro) I. tr. 1. ( inspirare) inspirer. 2. ( Tecn) aspirer: aspirare l'acqua con una pompa aspirer l'eau à l'aide d'une pompe. 3. ( Fon) aspirer: in inglese, l'h si aspira en anglais, le h est aspiré. II. intr. (aus. avere) aspirer (a à): aspirare alla gloria aspirer à la gloire; aspirare alla mano di una donna aspirer à la main d'une femme; aspirare a fare qcs. aspirer à faire qqch. -
17 attrattiva
attrattiva s.f. 1. ( fascino) attraction, charme m., (ant,lett) attraits m.pl.: esercitare una forte attrattiva su qcu. exercer une forte attraction sur qqn, attirer qqn très fort; una donna piena di attrattiva une femme qui a beaucoup de charme, une femme pleine de charme. 2. ( cosa attraente) attraction: la maggiore attrattiva della serata la plus grande attraction de la soirée. 3. ( stimolo) appât m.: lo hanno convinto con l'attrattiva del guadagno on l'a convaincu par l'appât du gain. 4. al pl. ( strutture per il divertimento) infrastructures de loisirs. -
18 baffetti
baffetti s.m.pl. 1. petites moustaches f.pl.: baffetti alla Hitler petites moustaches à la Hitler. 2. ( di donna) duvet sing., ( spreg) moustache f.sing. -
19 balena
-
20 ballerina
ballerina s.f. 1. ( donna che balla) danseuse. 2. ( di balletto) ballerine, danseuse: prima ballerina danseuse étoile. 3. ( di rivista) danseuse. 4. ( Calz) ballerine. 5. ( Zool) bergeronnette, lavandière, hochequeue m.
См. также в других словарях:
donna — / dɔn:a/ s.f. [lat. dŏmĭna signora, padrona , lat. volg. domna ]. 1. [essere umano adulto di sesso femminile] ▶◀ ‖ femmina, signora. ◀▶ uomo. ‖ maschio, signore. ● Espressioni: eufem., buona donna, donna da marciapiede (o di malaffare o di strada … Enciclopedia Italiana
Dønna — Blason de Dønna Localisation de Dønna dans le Nordland … Wikipédia en Français
Donna — Lage in Texas Basisdaten Staat: V … Deutsch Wikipedia
Donna — Donna, TX U.S. city in Texas Population (2000): 14768 Housing Units (2000): 5734 Land area (2000): 5.041082 sq. miles (13.056343 sq. km) Water area (2000): 0.010756 sq. miles (0.027857 sq. km) Total area (2000): 5.051838 sq. miles (13.084200 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Donna, TX — U.S. city in Texas Population (2000): 14768 Housing Units (2000): 5734 Land area (2000): 5.041082 sq. miles (13.056343 sq. km) Water area (2000): 0.010756 sq. miles (0.027857 sq. km) Total area (2000): 5.051838 sq. miles (13.084200 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
donna — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. donnannie {{/stl 8}}{{stl 7}} żartobliwie o dziewczynie, kobiecie, którą się darzy uczuciem; kochanka, sympatia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miał przyjść kolega ze swoją donną. Moja donna i ja tworzymy wspaniałą parę.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Donna — Don na, n. [It. donna, L. domina. See {Don}, {Dame}.] A lady; madam; mistress; the title given a lady in Italy. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Donna — f English and Scottish: of recent origin (not found before the 1920s). It seems to be taken from the Italian word donna lady (cf. MADONNA (SEE Madonna)), but it has often been used as a feminine form of DONALD (SEE Donald) … First names dictionary
Donna — (span.), Frau, bes. Frau von hohem Staude. Vgl. Don … Pierer's Universal-Lexikon
Donña — (span., spr. donnja, portug. Dona), Herrin, Gebieterin; s. Dom und Don … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Donna — (ital.), Herrin, Frau; vgl. Don … Meyers Großes Konversations-Lexikon