Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

dolch

  • 1 Dolch

    m кинжал; Mar. кортик

    Русско-немецкий карманный словарь > Dolch

  • 2 Рыцари плаща и кинжала

    (в основе выражения лежит, по-видимому, литературоведческий термин "комедия плаща и шпаги", обзначающий жанр в испанской драматургии XVI-XVII вв. - пьесы с острым сюжетом, богатые действием) "Ritter von Dolch und Mantel", d. h. gedungene Mörder; im weiteren Sinne ironische Bezeichnung für Abenteuerer, dunkle Existenzen, die von reaktionären politischen Kräften dazu benutzt werden, allerlei schmutzige Aufträge gegen Bezahlung auszuführen (dem in der Presse oft zitierten Ausdruck scheint der Terminus der Literaturforschung "Mantel- und Degenkomödie" zugrunde zu liegen, der ein Genre in der spanischen Dramaturgie des 16. und des 17. Jh. bezeichnet, intrigenreiche Stücke mit spannender Handlung; auch die bildliche Vorstellung von Dolch und Mantel als Attribute eines "klassischen" gedungenen Mörders aus vergangenen Zeiten mag hineingespielt haben).

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Рыцари плаща и кинжала

  • 3 кинжал

    1. der Dolch

     

    кинжал
    Контактное клинковое колюще-режущее и рубяще-режущее оружие с коротким или средним прямым или изогнутым двухлезвийным клинком (клинками).
    [ ГОСТ Р 51215-98]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > кинжал

  • 4 Рыцари плаща и кинжала

    Универсальный русско-немецкий словарь > Рыцари плаща и кинжала

  • 5 заколоть кинжалом

    v
    gener. (кого-л.) j-n mit dem Dolch niederstrecken

    Универсальный русско-немецкий словарь > заколоть кинжалом

  • 6 кинжал

    n
    1) gener. Dolch
    2) pompous. Eisen

    Универсальный русско-немецкий словарь > кинжал

  • 7 кинжал вонзился в сердце

    Универсальный русско-немецкий словарь > кинжал вонзился в сердце

  • 8 кортик

    n
    1) gener. Daggert, Dolchsäbel
    2) navy. Dolch

    Универсальный русско-немецкий словарь > кортик

  • 9 пытаться ударить кинжалом

    v
    gener. (кого-л.) (nach j-m) mit dem Dolch stechen

    Универсальный русско-немецкий словарь > пытаться ударить кинжалом

  • 10 сколия волосатая

    n
    entomol. Dolch-Raubwespe (ëàò. Scolia hfrta), Scolia hfrta

    Универсальный русско-немецкий словарь > сколия волосатая

  • 11 сколия волосистая

    n
    entomol. Dolch-Raubwespe (ëàò. Scolia hfrta), Scolia hfrta

    Универсальный русско-немецкий словарь > сколия волосистая

  • 12 ударить кинжалом

    v
    gener. (кого-л.) nach (j-m) mit einem Dolch stechen

    Универсальный русско-немецкий словарь > ударить кинжалом

  • 13 Кинжал в грудь [в сердце]

    (‣ Ф. Шиллер. Разбойники, д. I, явл. 2. Пер. Н. Кетчера - 1828 г.) "Ein Dolchstoss in die Brust" (‣ F. Schiller. Die Räuber). Im deutschen Originaltext steht der frei übersetzte Satz in folgendem Zusammenhang: Ihre (der Menschen - Ju. A.) Augen sind Wasser! Ihre Herzen sind Erz! Küsse auf den Lippen! Schwerter im Busen! Einen ähnlichen Wortlaut hat das nachstehende Zitat aus der russischen Literatur: Кинжа́л в грудь по са́мую рукоя́тку (А. Островский. Таланты и поклонники, д. I, явл. 2 - 1881 г.) "Ein Dolch, in die Brust gejagt bis zum Schaft" (A. Ostrowski. Talente und Bewunderer). Beide Ausdrücke werden (oft iron.) in folgenden Bedeutungen gebraucht:
    1) ein heimtückischer Schlag;
    2) ein vernichtender Schlag.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Кинжал в грудь [в сердце]

  • 14 stoßen

    v/t толкать <­кнуть> (a. Sp., Kugel); тыкать < ткнуть> (beides: mit Т; in A в В); Dolch usw. вонзать <­зить>; Ball бить < ударить> (по Д); выталкивать < вытолкнуть> ( aus из Р); сталкивать < столкнуть> ( von с Р); von sich/zur Seite stoßen отталкивать <­толкнуть>; sich am Kopf stoßen ушибить себе голову; sich am Tisch stoßen ушибиться/удариться о стол; ich stoße mich daran, daß... меня смущает, что...; v/i rempeln, rütteln; Kuh: бодать(ся); ( angrenzen) примыкать (an A к Д); stoßen gegen, fig. stoßen auf (A) наталкиваться <­толкнуться> на (В); stoßen zu присоединяться <­ниться> (к Д)

    Русско-немецкий карманный словарь > stoßen

  • 15 кинжал

    м

    Новый русско-немецкий словарь > кинжал

  • 16 кортик

    м мор.

    Новый русско-немецкий словарь > кортик

  • 17 Тип I: -е с умлаутом и без умлаута

    Typ I: -e mit und ohne Umlaut
    1. Группа односложных существительных мужского рода:
    а) с умлаутом, если корневые гласные -a, -o, -u:
    -а
    der Arzt врач – die Ärzte, der Ast сук, ветка, der Bach ручей, der Ball мяч, бал, der Bart борода, der Brand пожар, der Damm плотина, der Draht проволока, der Fall случай, падеж, der Gast гость, der Hahn петух, кран, der Hals шея, der Kamm расчёска, гребень, der Pfahl свая, der Platz место, der Saal зал – die Säle, der Satz предложение, der Schatz сокровище, der Schlag удар, der Schrank шкаф, der Schwanz хвост, der Stall сарай, der Stamm ствол, племя
    -о
    der Block блок – die Blöcke, der Bock козел, der Frosch лягушка, er Frost мороз, der Hof двор, der Knopf кнопка, пуговица, der Korb корзина, der Lohn зарплата, der Rock юбка, der Sohn сын, der Stock палка, der Stoß удар, der Ton звук
    -u
    der Bruch перелом – die Brüche, der Busch куст, der Duft аромат, der Fluss река, der Fuß ступня, der Grund основание, der Gruß привет, der Hut шляпа, der Kuss поцелуй, der Schluss конец, der Stuhl стул, der Sturm буря, der Turm башня, der Wunsch желание, der Zug поезд
    -au
    der Baum дерево, der Brauch обычай, der Kauf покупка, der Lauf бег, der Schlauch шланг, der Traum мечта, сон, der Zaun забор
    б) без умлаута, если корневые гласные -a, -o, -u:
    -а
    der Aal угорь – die Aale, der Grad градус, степень, der Halm стебель, der Pfad тропа, der Spalt щель, трещина, der Tag день
    -о
    der Docht фитиль – die Dochte, der Dolch кинжал, der Dom собор, der Mond луна, der Mord убийство, der Rost ржавчина, der Stoff вещество
    -u
    der Huf копыто – die Hufe, der Hund, der Ruf зов, der Schluck глоток, der Schuh ботинок, туфля
    в) без умлаута, если корневые гласные не могут получить умлаут:
    der Brief письмо – die Briefe, der Dieb вор, der Fisch рыба, der Freund друг, der Schritt шаг, der Stein камень, der Weg путь
    2. Группа многосложных существительных мужского рода:
    а) с умлаутом при корневых гласных -a, -o, -u:
    -а
    der Anfang начало – die Anfänge, der Anlass повод, der Antrag заявление, der Betrag сумма
    -о
    der Stoß удар – die Stöße, der Verstoß нарушение – die Verstöße
    -u
    der Ausdruck выражение – die Ausdrücke, der Genuss наслаждение, der Geruch запах
    б) без умлаута, если корневые гласные -a, -o, -u:
    -а
    der Monat месяц – die Monate
    -о
    der Erfolg успех – die Erfolge
    -u
    der Besuch посещение – die Besuche, der Verlust потеря, der Versuch попытка
    в) без умлаута, если корневые гласные не могут получить умлаут:
    der Bericht сообщение – die Berichte, der Entscheid решение, der Käfig клетка, der Kürbis тыква – die Kürbisse
    3. Группа односложных существительных среднего рода и существительные среднего рода с неотделяемыми приставками (без умлаута):
    das Beil топор – die Beile, das Bein нога, das Blech жесть, das Boot лодка, das Fest праздник, das Gas газ, das Gift яд, das Haar волос(ы), das Heft тетрадь, das Jahr год, das Kreuz крест, das Kinn подбородок, das Maß мера, das Meer море, das Moor болото, das Paar пара, das Pfund полкило, фунт, das Reich империя, das Salz соль, das Schiff судно, das Schwein свинья, das Spiel игра, das Stück кусок, das Tor ворота, das Werk завод, das Ziel цель, финиш, das Gebot заповедь;
    das Gefäß сосуд, das Gelenk сустав, das Geschäft магазин, сделка, das Gesetz закон, das Verbot запрет, das Verdienst заслуга, das Verhör допрос, das Besteck прибор
    Исключение: das Floß – die Flöße плоты
    Иностранные слова мужского и среднего рода на - ier:
    der Grenadier гренадер – die Grenadiere, der Kavalier кавалер, der Offizier офицер, der Juwelier ювелир, der Pionier пионер; сапёр, das Klavier рояль, das Papier бумага, das Quartier квартира; жильё
    Но: der Bankier банкир – die Bankiers
    Многие иностранные слова среднего рода:
    das Adjektiv прилагательное – die Adjektive, das Attribut определение, das Diktat диктант, das Diplom диплом, das Dokument документ, das Exemplar экземпляр, das Institut институт, das Metall металл, das Modell модель, das Objekt объект, das Prädikat сказуемое, das Projekt проект, das Problem проблема, das Subjekt подлежащее, das Substantiv существительное, das Telegramm телеграмма
    4. Ряд односложных и многосложных существительных женского рода (с умлаутом):
    die Angst страх – die Ängste, die Axt топор, die Bank скамейка, die Brust грудь, die Braut невеста, die Faust кулак, die Frucht плод, die Gruft склеп, die Hand рука, die Haut кожа, die Kraft сила, die Kluft разрыв, die Kuh корова, die Kunst искусство, die Laus вошь, die Luft воздух, die Lust наслаждение, die Macht власть, die Magd служанка, die Maus мышь, die Nacht ночь, die Naht шов, die Not нужда, die Nuss орех, die Stadt город, die Schnur шнур, die Sau свинья домашняя, die Wand стена, die Wurst колбаса, die Zunft цех; die Ausflucht уловка, die Geschwulst опухоль, die Zusammenkunft собрание, встреча
    5. Ряд иностранных слов мужского рода (с умлаутом):
    der Marschall маршал – die Marschälle, der Palast дворец, der Kanal канал, der Pass паспорт, der Ton звук, глина, der Chor хор
    6. Существительные мужского рода на - ling, существительные на - nis (s удваивается):
    der Lehrling ученик – die Lehrlinge (см. 1.2.2, п. 1, с. 48); die Besorgnis опасение – die Besorgniss e, die Bitternis горечь, die Erlaubnis разрешение, die Ersparnis экономия, die Erschwernis затруднение, die Erkenntnis познание, die Kenntnis знание; das Erlebnis переживание, das Gefängnis тюрьма, das Verhältnis (со)отношение, das Verzeichnis перечень, das Zeugnis свидетельство (см. п. 5, с. 53)
    7. Существительные, оканчивающиеся на -is, -as, -os или -us  (s удваивается):
    der Kürbis тыква – die Kürbisse, der Atlas атлас (геогр.) – die Atlasse; der Atlas атлант (миф.) – die Atlanten, der Atlas атлас (текстиль) – die Atlasse, der Kaktus кактус – die Kakteen/(разг.) die Kaktusse, der Globus глобус – die Globusse/ die Globen, das Ass туз; ас – die Asse, der Albatros альбатрос – die Albatrosse, der Zirkus цирк – die Zirkusse, der Bus автобус – die Busse
    8. Иностранные слова:
    • мужского и среднего рода с ударными суффиксами -al, -ar, -iv:
    der Plural множественное число – die Plurale, der Pokal кубок; das Lineal линейка, das Lokal ресторан, der Vokal гласный (звук), der Bibliothekar библиотекарь, der Kommissar комиссар; das Exemplar экземпляр, das Formular формуляр, das Honorar гонорар, der Jubilar юбиляр; der Akkusativ винительный падеж, der Imperativ повелительное наклонение, der Komperativ сравнительная степень; das Adjektiv прилагательное, das Archiv архив, das Motiv мотив, das Substantiv существительное
    Но: der Kanal канал – die Kanäle, der Admiral адмирал – die Admirale/(реже) Admiräle, der General генерал – die Generale/die Generäle; das Material материал – die Materialien и др. (см. 1.4.2, п. 3, с. 82)
    • мужского рода с -är, -eur: - der Funktionär функционер – die Funktionäre, der Milizionär милиционер, der Revolutionär революционер, der Sekretär секретарь
    der Friseur парикмахер – die Friseure, der Ingenieur инженер, der Konstrukteur конструктор, der Kommandeur командир, der Masseur массажист, der Redakteur редактор, der Regisseur режиссёр
    • мужского и среднего рода на -on:
    der Bariton баритон – die Baritone, der Baron барон, der Kanton кантон; das Bataillon батальон, das Hormon гормон, das Mikrophon/Mikrofon микрофон, das Saxophon/Saxofon саксофон
    • среднего рода на -at, -ment, -ent, -ett, -il:
    das Fabrikat фабрикат – die Fabrikate, das Inserat объявление, das Plakat плакат, das Referat реферат, das Sulfat сульфат, das Zitat цитата, das Dokument документ, das Experiment эксперимент, das Instrument инструмент, das Kompliment комплимент, das Moment фактор, das Monument монумент, das Parlament парламент, das Temperament темперамент, das Kontingent контингент, das Präsent подарок, das Prozent процент, das Talent талант, das Ballett балет, das Duett дуэт, das Kabinett кабинет, рабочая комната; кабинет (министров), das Lazarett лазарет, das Skelett скелет, das Krokodil крокодил, das Projektil пуля, артиллерийский снаряд; ракета, das Profil профиль, das Ventil клапан
    • мужского и среднего рода на -in:
    der Delphin/der Delfin дельфин – die Delphine/die Delfine, der Kamin камин, das Magazin склад, журнал, das Paraffin парафин, der Pinguin пингвин, das Protein протеин, der Rubin рубин, der Termin срок, das Toxin токсин, das Vitamin витамин
    • мужского и среднего рода с другими суффиксами:
    der Dekan декан – die Dekane, der Kapitän капитан (морской), das Modell модель, das Oxid окислитель, das Sarkom(a) саркома, der Sarkophag саркофаг

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Тип I: -е с умлаутом и без умлаута

  • 18 кинжал

    m Dolch

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > кинжал

  • 19 кортик

    m Dolch

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > кортик

  • 20 финка

    f (33; ­нок) Finnin; F finnischer Dolch m

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > финка

См. также в других словарях:

  • Dolch — Angaben Waffenart: Messer …   Deutsch Wikipedia

  • Dolch — (Gnippe, Diglitz, Dielitz, Telitz), kurze Stoßwaffe mit Griff, meist zwei , auch ein und dreischneidig, kam schon in der Stein , dann in der Metallzeit vor. Bei den heutigen Naturvölkern tritt der D. vielfach und in mancherlei Formen auf. In… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Dolch — Dolch: Der seit dem 15. Jh. bezeugte Name der zweischneidigen kurzen Stichwaffe ist unbekannter Herkunft. Vielleicht handelt es sich um ein altes heimisches Wort für »Messer«, das nach einem aus lat. dolo »Stockdegen, Dolch« entlehnten Wort… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Dolch [1] — Dolch, zwei od. dreischneidiges Stoßgewehr, 12–18 Zoll lang, mit spitziger, zwei od. dreischneidiger Klinge, dessen sich einige ältere Völker statt des Seitengewehrs bedienten u. welches die Ritter als Misericorde im Gürtel führten, um den… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Dolch [2] — Dolch, so v.w. Hammermuschel …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Dolch — Dolch, messerartige Stoßwaffe mit Griff und zwei oder dreischneidiger Klinge, in älterer Zeit auch beim Militär und in der Renaissance zum Kostüm getragen, in der Marine noch jetzt als Seitengewehr der Kadetten und Seekadetten im Gebrauch …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Dolch — Dolch, kurze Stoßwaffe, in Süddeutschland Stilet, hieß bei den Landsknechten Beimesser, war bei den spätern Rittern der Theil der Bewaffnung, womit sie den niedergeworfenen Gegner durch eine Fuge der Rüstung erstachen. Bei den Albanesen,… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Dolch — Dolch,der:+Stilett·Kris·Hirschfänger·Messer …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Dolch — ↑Kris, ↑Stilett …   Das große Fremdwörterbuch

  • Dolch — Sm std. (15. Jh.), fnhd. dollich, dolken u.ä Nicht etymologisierbar. Herkunft unklar. Lautähnlich ist l. dolo, gr. dólōn Stockdegen, Stilett , doch bleibt die Herkunft des Tektals g/ch unklar. Zur germanischen Bewaffnung der Eisenzeit gehören… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Dolch — Messer * * * Dolch [dɔlç], der; [e]s, e: kurze Stichwaffe mit spitzer, meist zweischneidiger Klinge: den Dolch ziehen, zücken. Syn.: ↑ Stilett, ↑ Waffe. * * * Dọlch 〈m. 1〉 kurze, meist zweischneidige Stichwaffe; Sy Faustdegen [<tolgken,… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»