-
1 corredare
corredare v. ( corrèdo) I. tr. 1. équiper (di de), munir (di de), doter (di de). 2. ( fig) accompagner (di de); (rif. a documenti e sim.) joindre (di à), annexer (di à): corredare l'articolo di bibliografia accompagner l'article d'une bibliographie; corredare la domanda dei documenti necessari joindre à sa candidature les pièces nécessaires. II. prnl. corredarsi s'équiper (di de), se munir (di de), se doter (di de). -
2 documento
documento s.m. 1. document: la domanda deve essere accompagnata dai documenti prescritti la demande doit être accompagnée des documents requis; documenti epigrafici documents épigraphiques. 2. (documento di identificazione e sim.) pièce f., papiers pl.: esibire un documento montrer ses papiers; un documento di identità une pièce d'identité. 3. ( fig) ( documento storico) preuve f., témoignage. 4. ( Inform) document, fichier. -
3 accluso
accluso agg. ci-joint (inv. se precede il sostantivo), ci-inclus (inv. se precede il sostantivo): come risulta dai documenti acclusi comme indiqué dans les documents ci-joints; la copia qui acclusa la copie ci-jointe, la copie ci-incluse; acclusa alla presente troverete una copia del contratto vous trouverez ci-joint (o ci-inclus) une copie du contrat. -
4 allegato
allegato I. agg. 1. joint, inclus, ci-joint (inv. se precede il sostantivo), ci-inclus (inv. se precede il sostantivo): i documenti allegati les pièces jointes; la fattura qui allegata la facture ci-jointe, la facture ci-incluse; allegato alla presente inviamo il modulo da compilare nous vous envoyons le formulaire à compléter joint à la présente. 2. ( venduto insieme) qui l'accompagne: il CD-ROM allegato contiene tutte le istruzioni le CD-ROM qui l'accompagne contient toutes les instructions. II. s.m. 1. pièce f. jointe, pièce f. annexe: si prega di restituire gli allegati prière de bien vouloir renvoyer les pièces jointes. 2. (di contratto e sim.) annexe f. 3. ( Inform) pièce f. jointe, document attaché. 4. ( Dir) pièce f. -
5 alterare
alterare v. ( àltero) I. tr. 1. ( mutare) altérer: la luce del sole altera i colori la lumière du soleil altère les couleurs. 2. ( adulterare) altérer. 3. ( falsificare) altérer, truquer, falsifier, maquiller: alterare i dati falsifier les données. 4. (falsificare: rif. a denaro, firme, documenti) falsifier. 5. ( fig) (travisare, distorcere) altérer, maquiller, fausser: alterare la verità altérer la vérité. 6. ( fig) (turbare, irritare) irriter. II. prnl. alterarsi 1. ( mutarsi) s'altérer. 2. ( andare a male) se gâter. 3. ( fig) (turbarsi, irritarsi) s'irriter: alterarsi per un nonnulla s'irriter pour un rien. 4. ( fig) (rif. a viso) se décomposer. -
6 alterato
alterato agg. 1. ( mutato) altéré: lineamenti alterati dalla sofferenza traits altérés par la souffrance; voce alterata dal pianto voix altérée par les pleurs. 2. ( adulterato) altéré. 3. ( Med) altéré. 4. ( Ling) altéré, modifié. 5. ( falsificato) altéré, truqué, falsifié, maquillé. 6. (falsificato: rif. a denaro, firme, documenti) falsifié. 7. (guasto: rif. a cibi, bevande) gâté; (rif. a latte) altéré, tourné. 8. ( distorto) altéré, décomposé, déformé. 9. ( fig) ( irritato) irrité; ( turbato) troublé. -
7 annesso
annesso I. agg. 1. attenant, annexe, annexé: una casa con annesso un bel giardino une maison avec un beau jardin attenant, une maison entourée d'un beau jardin: fabbricato annesso construction annexe; ( Pol) territori annessi territoires annexés. 2. (rif. a scritti) annexé, en annexe: documenti annessi documents annexés. II. s.m. spec. al pl. 1. ( costruzione accessoria) annexe f. 2. ( Anat) annexes f.pl. -
8 archivio
archivio s.m. 1. ( luogo) archives f.pl. 2. ( documenti) archives f.pl.: tenere un archivio tenir des archives. 3. ( Inform) fichier, document. -
9 autentico
autentico agg. (pl. -ci) 1. authentique: un autentico Raffaello un Raphaël authentique; documenti autentici documents authentiques. 2. ( degno di fede) authentique. 3. ( vero) véritable: quell'uomo è un autentico imbecille cet homme est un parfait imbécile; un siciliano autentico un vrai Sicilien; seta autentica soie véritable. -
10 bisognare
bisognare v. ( bisógna) I. intr.impers. (aus. essere) 1. ( essere necessario) falloir (aus. avoir): bisogna che tu lavori di più il faut que tu travailles plus; bisogna fare qualcosa il faut faire quelque chose; bisogna lavorare per vivere il faut travailler pour vivre. 2. (convenire, essere opportuno) falloir (aus. avoir): non bisogna essere troppo timorosi il ne faut pas être trop craintif; bisogna pure che tu lo sappia il faut cependant que tu le saches; bisognerebbe dirglielo il faudrait le lui dire. 3. ( enfat) falloir (aus. avoir): bisognava sentirlo il fallait l'entendre; bisognava vedere come era cresciuto il fallait voir à quel point il avait grandi. II. intr. (aus. essere; utilisé uniquement à la 3e personne du singulier et du pluriel) avoir besoin de (aus. avoir): ti bisognano altri documenti? as-tu besoin d'autres documents?; non mi bisogna nulla je n'ai besoin de rien. -
11 brevi manu
brevi manu avv. en mains propres: consegnare documenti brevi manu remettre des papiers en mains propres. -
12 carta
carta s.f. 1. ( Cart) papier m. 2. ( Geog) ( carta geografica) carte: la carta d'Italia la carte d'Italie. 3. ( Mar) carte. 4. ( carta da gioco) carte ( anche fig): dare le carte faire la donne, distribuer les cartes; alzare le carte couper les cartes; ( fig) giocare bene le proprie carte jouer la bonne carte; ( fig) avere buone carte in mano avoir tous les atouts en main. 5. ( dichiarazione programmatica) charte. 6. ( lista delle vivande) carte. 7. al pl. ( documenti) papiers d'identité, papiers. 8. al pl. ( scritti) papiers: cercherò la lettera tra le mie carte je chercherai cette lettre dans mes papiers. -
13 cartelletta
-
14 cartellina
-
15 casalinga
-
16 complesso
I. complesso agg. 1. ( complicato) complexe, compliqué: una questione complessa une question complexe; l'intreccio del romanzo è assai complesso l'intrigue de ce roman est très complexe. 2. ( composito) complexe. 3. ( Mecc) complexe: meccanismo complesso mécanisme complexe. 4. ( Mat) complexe: numero complesso nombre complexe. II. complesso s.m. 1. ( insieme) ensemble: un archivio è un complesso di documenti une archive est un ensemble de documents. 2. ( insieme di edifici) ensemble: un complesso architettonico un ensemble architectural. 3. (organismo industriale, stabilimento) complexe, ensemble: un complesso siderurgico un complexe sidérurgique. 4. ( Psic) complexe: avere un complesso avoir un complexe; ( colloq) essere pieno di complessi être bourré de complexes. 5. ( Mus) ( di musica classica) ensemble; ( di musica pop) groupe: complesso vocale ensemble vocal. 6. ( Mecc) (gruppo, assieme meccanico) groupe. 7. (Mat,Fis,Chim,Farm) complexe. -
17 con
con prep. ( contraction avec les articles définis: col [con + il], coi [con + i], et plus rarement: collo [con + lo], coll' [con + l'], colla [con + la], cogli [con + gli], colle [con + le]) 1. ( compagnia) avec: cenare con un amico dîner avec un ami; è arrivato con la moglie e i figli il est arrivé avec sa femme et ses enfants. 2. (unione: portando con sé) avec: è arrivato con il giornale sotto il braccio il est arrivé avec son journal sous le bras. 3. (rif. ad abiti e sim.: indossando) avec: è uscito con l'impermeabile il est sorti avec son imperméable. 4. (rif. a denaro e documenti) sur: avevo con me pochi soldi j'avais peu d'argent sur moi. 5. ( possesso) avec: una casa con giardino une maison avec jardin. 6. ( interpretato da) avec: “La mia Africa” con M. Streep e R. Redford “Souvenirs d'Afrique”, avec M. Streep et R. Redford. 7. ( Gastron) à: pasta con i funghi pâtes aux champignons; uova col prosciutto œufs au jambon; tè con latte thé au lait. 8. (presso: a casa di) avec: abita con i genitori il habite avec ses parents. 9. (presso: nei rapporti con) auprès: ha fortuna con le donne il a du succès auprès des femmes. 10. (relazione: verso, nei confronti di) avec: è gentile con tutti il est gentil avec tout le monde; si è comportato male con me il s'est mal comporté envers moi, il s'est mal comporté à mon égard; con me non osa comportarsi così il n'ose pas se comporter comme cela avec moi. 11. ( contro) contre, avec: combattere con i nemici combattre contre les ennemis, combattre les ennemis; battersi con qcu. se battre avec qqn, se battre contre qqn. 12. (mezzo, strumento) avec: legare qcu. con una fune ligoter qqn avec une corde; con la forchetta avec une fourchette; con l'aiuto di Dio avec l'aide de Dieu; ottenere qcs. con la forza obtenir qqch. par la force, obtenir qqch. avec la force; ho cenato con un panino j'ai dîné d'un sandwich. 13. (rif. a mezzi di trasporto) en, par: viaggiare con la macchina voyager en voiture; arriverò con l'aereo j'arriverai en avion; arrivare col treno arriver en train, arriver par le train; arriverò con il treno delle cinque j'arriverai par le train de cinq heures. 14. ( materia) avec: l'olio si fa con le olive l'huile se fait avec les olives; fare una pallina con la cera faire une boule avec de la cire. 15. (modo, maniera) avec, talvolta si traduce con un avverbio o non si traduce: con pazienza avec patience, patiemment; con piacere avec plaisir; trattare qcu. con gentilezza traiter qqn avec gentillesse, traiter qqn gentiment; parlare con tono irato parler avec un ton irrité; agire con prudenza agir avec prudence, agir prudemment; parlava con la sigaretta in bocca il parlait la sigarette à la bouche; era davanti a me con le mani in tasca il était devant moi, les mains dans les poches; dormo sempre con la finestra aperta je dors toujours avec la fenêtre ouverte, je dors toujours la fenêtre ouverte. 16. (modo, maniera, seguito da sostantivi indicanti il corpo o l'atteggiamento) de, talvolta non si traduce: mi ha fatto un segno con la mano il m'a fait signe de la main; spingere col piede pousser du pied; lo ha tramortito con un pugno il l'a assommé d'un coup de poing; ci ha informati subito con il viso stravolto il nous a tout de suite informés le visage bouleversé rispose con tono sicuro il répondit d'un ton assuré. 17. (qualità, caratteristica) avec, à: un vecchio con la barba bianca un vieux avec une barbe blanche; una ragazza con i capelli biondi une fille aux cheveux blonds; l'uomo con il braccio fasciato l'homme au bras bandé; scarpe col tacco alto chaussures à talon haut; un frutto con la buccia rossa un fruit à peau rouge. 18. (temporale: da, a partire da) dès, à partir de: con domani dès demain; col primo ottobre comincia la scuola l'école commence le premier octobre, l'école commence à partir du premier octobre. 19. (temporale: simultaneamente con) avec: l'influenza arriva con l'inverno la grippe arrive avec l'hiver; alzarsi con il primo sole se lever avec le soleil, se lever au point du jour. 20. (concessivo: malgrado, nonostante) malgré, avec: con tutti i suoi difetti, non è antipatico malgré tous ses défauts, il n'est pas antipathique; con tutte le arie che si dà, non è nessuno malgré les airs qu'il se donne, il n'est rien. 21. (con valore consecutivo: seguito da sostantivo indicante sentimento) à: con mio grande stupore non è venuto à ma grande stupeur il n'est pas venu; con grande sorpresa di tutti lo sfidante ha battuto il campione à la grande surprise de tous le challengeur a battu le champion. 22. ( causale) avec, à cause de: con questo caldo non si può lavorare avec cette chaleur on ne peut pas travailler; con tutti quei dispiaceri si è ammalato il est tombé malade à cause de tous ces soucis. 23. ( con termini meteorologici) par: dove vai con questo tempaccio? où vas-tu par ce mauvais temps?; meglio non uscire con questo freddo il vaut mieux ne pas sortir par un froid pareil; col caldo che fa dovresti bere di più avec la chaleur qu'il fait tu devrais boire davantage; andavano in giro anche con 40 gradi all'ombra ils allaient se promener même par 40° à l'ombre; non uscire con questa pioggia ne sors pas sous cette pluie. 24. ( nelle comparazioni) avec, à: non puoi paragonare la tua situazione con la mia tu ne peux pas comparer ta situation à la mienne, tu ne peux pas comparer ta situation avec la mienne. 25. ( seguito dall'infinito sostantivato) en (+ part.pres.): con l'insistere ha ottenuto l'aiuto il a obtenu de l'aide en insistant. 26. (preceduto da verbi: cominciare, iniziare, finire, terminare e sim.) par: cominciamo col dire che lui non era presente commençons par rappeler qu'il n'était pas présent; ha finito col confessare tutto il a fini par tout confesser. -
18 consegnare
consegnare v. ( conségno) I. tr. 1. ( dare in mano) remettre: consegnare le chiavi al custode remettre les clés au concierge; consegnare una lettera remettre une lettre; le raccomandate vanno consegnate allo sportello di fronte les lettres recommandées doivent être remises au guichet d'en face. 2. (rif. a lavoro, compito, spec. ultimato) remettre, rendre: non ho ancora consegnato il lavoro je n'ai pas encore remis mon travail, je n'ai pas encore rendu mon travail; ho una traduzione da consegnare per giovedì j'ai une traduction à rendre pour jeudi. 3. ( Comm) (rif. a merci) livrer; (rif. a documenti) remettre: la merce sarà consegnata domani la marchandise sera livrée demain. 4. ( distribuire) remettre, distribuer: consegnare i pacchi agli sfollati distribuer les paquets aux réfugiés; consegnare la posta distribuer le courrier. 5. ( lasciare) livrer: consegnare una città al nemico livrer une ville à l'ennemi. 6. ( assegnare) remettre: consegnare un premio remettre un prix. 7. ( dare in custodia) confier à la garde de. 8. ( dare via) remettre: consegnare un passaporto scaduto remettre un passeport périmé. 9. ( Mil) consigner. II. prnl. consegnarsi se rendre, se livrer: consegnarsi alla polizia se rendre à la police. -
19 conservare
conservare v. ( consèrvo) I. tr. 1. ( tenere da parte) conserver, garder: conservare le lettere conserver son courrier; conservare dei documenti conserver des documents; conservare lo scontrino conserver son ticket de caisse, garder son ticket de caisse. 2. ( mantenere) garder, conserver: conservare la calma garder son calme. 3. ( serbare) conserver, garder: conservo un bel ricordo di lui je conserve un bon souvenir de lui; conservare una buona impressione rester sur une bonne impression. 4. ( Alim) conserver; ( mettere in conserva) conserver, mettre en conserve; ( in recipienti di vetro) mettre en bocal; (in recipienti di terraglia e sim.) mettre en pot: conservare i legumi sottaceto conserver les légumes dans du vinaigre. 5. ( non sciupare) conserver, garder: conservare bene la roba conserver ses affaires en bon état. II. prnl. conservarsi 1. se conserver, être conservé: il latte non si conserverà fino a domani le lait ne se conservera pas jusqu'à demain; la scultura si è conservata bene la sculpture est bien conservée; (fig,colloq) nonostante l'età si conserva bene malgré son âge il est bien conservé. 2. (continuare a essere, restare) rester: conservarsi in salute rester en bonne santé, rester en forme; conservarsi fedele rester fidèle. -
20 D/A
См. также в других словарях:
Documenti su Giuseppe Pinelli — Filmdaten Originaltitel Documenti su Giuseppe Pinelli Produktionsland Italien … Deutsch Wikipedia
Exemplificatĭo documenti — (lat., Urkunden Renovation oder Refektion), die in einem genau geordneten Verfahren vor sich gehende Anfertigung einer beglaubigten Abschrift solcher Urkunden, die wegen Alters oder durch Feuchtigkeit, Mäusefraß u. dgl. unterzugehen drohen.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Brigate Rosse — Emblem der Roten Brigaden Die Roten Brigaden (italienisch Brigate Rosse, BR) waren eine Terrororganisation in Italien. Sie wurden 1970 in Mailand gegründet. Zu den Gründern gehörten Renato Curcio, dessen Ehefrau Margherita Cagol und Alberto… … Deutsch Wikipedia
Brigate Rossè — Emblem der Roten Brigaden Die Roten Brigaden (italienisch Brigate Rosse, BR) waren eine Terrororganisation in Italien. Sie wurden 1970 in Mailand gegründet. Zu den Gründern gehörten Renato Curcio, dessen Ehefrau Margherita Cagol und Alberto… … Deutsch Wikipedia
Rote Brigaden — Emblem der Roten Brigaden Die Roten Brigaden (italienisch Brigate Rosse, BR) waren eine kommunistische Untergrundorganisation in Italien. Sie wurden 1970 in Mailand gegründet. Zu den Gründern gehörten Renato Curcio, dessen Ehefrau Margherita… … Deutsch Wikipedia
Communist Party of Fiume — Part of the series on Communism … Wikipedia
ИТАЛИЯ — (Italia) гос во на юге Европы, в басс. Средиземного м. Терр. И. включает юж. и зап. склоны Альп, Паданскую равнину, Апеннинский п ов, крупные о ва Сардинию и Сицилию и многочисл. мелкие острова. Пл. 301,2 тыс. км 2. Нас. 50 464 тыс. чел. (по… … Советская историческая энциклопедия
Glossary of ancient Roman religion — This is an incomplete list, which may never be able to satisfy particular standards for completeness. You can help by expanding it with reliably sourced entries. Ancient Roman religion … Wikipedia
Mario Borrelli bibliography — Main article: Mario Borrelli Mario Borrelli received the attention of press and television for decades, overseas more than in Italy, his own country. The popularity of his social undertakings is demonstrated by hundreds of publications presently… … Wikipedia
S.S.C. Napoli — Napoli Full name Società Sportiva Calcio Napoli S.p.A.[1] Nickname(s) Partenopei Azzurri (The Blues) … Wikipedia
Axmedis — is a research project partially supported by the European Commission under the Information Society Technologies (IST DG INFSO) programme of the Sixth Framework Programme (FP6). It stands for Automating Production of Cross Media Contentfor Multi… … Wikipedia