Перевод: с датского на французский

с французского на датский

dit

  • 1 bevidstløs

    adj
    sans tête
    sans connaissance
    évanoui
    inconscient
    rester sans connaissance
    sans connaissance
    Syn inconscient, évanoui
    Ex1 La victime de l'agression gisait sans connaissance sur le trottoir.
    inconscient
    Expl à propos d'un acte effectué ou de propos tenus sans en avoir conscience (sans réaliser ce qu'on a fait ou dit)
    Ex1 Il éprouve un besoin inconscient de compenser les erreurs du passé.
    inconscient
    Expl à propos de qqc dont on n'est pas conscient = qu'on ne sait pas, dont on n'a pas connaissance
    Ex1 Il est inconscient des dangers auxquels il s'expose.
    Ex2 Il est inconscient des dangers du tabac.
    inconscient
    Expl qui a perdu connaissance, qui s'est évanoui
    Syn sans connaissance, évanoui
    Ex1 Le blessé était encore inconscient deux heures après le choc à la tête qui lui avait fait perdre connaissance.
    évanoui
    Syn inconscient, sans connaissance
    Ex1 Le médecin a tenté de réveiller la personne évanouie.
    Ex2 Les infirmiers l'ont transportée évanouie sur un brancard jusque dans le SAMU (=l'ambulance).
    adv
    rester sans connaissance
    verb
    rester sans connaissance
    xxx
    sans connaissance
    rester sans connaissance

    Dansk-fransk ordbog > bevidstløs

  • 2 egentlig

    adj
    véritable
    à proprement dit
    proprement dit
    xxx
    proprement dit

    Dansk-fransk ordbog > egentlig

  • 3 hund

    noun
    zool. chien m, f: chienne
    Expl Animal domestique; son (onomatopée): oua, oua! verbe désignant ce cri: aboyer
    Ex1 On dit parfois du chien qu'il est le plus fidèle ami de l'homme.
    Ex2 Tintin et son chien Milou.
    zool. chien m, f: chienne
    Expl Aminal domestique; son (onomatopée): oua, oua! verbe désignant ce cri: aboyer
    Ex1 On dit parfois du chien qu'il est le plus fidèle ami de l'homme.
    Ex2 Tintin et son chien Milou.

    Dansk-fransk ordbog > hund

  • 4 ægte

    adj
    proprement dit
    authentique
    xxx
    authentique

    Dansk-fransk ordbog > ægte

  • 5 bagefter

    adv
    plus tard
    après coup
    Expl Par la suite, avec le bénéfice de l'expérience (dont on ne disposait pas avant).
    Ex1 Après coup, j'ai compris que j'avais commis une erreur en lui confiant cette mission.
    Ex2 Je n'ai compris mon erreur qu'après coup.
    nihil
    Expl (Figurer, être, se trouver, etc…) à la suite de qqch.
    Ex1 Le tableau récapitulatif et les annexes se trouvent après le texte du rapport proprement dit.
    xxx
    par la suite
    après que
    plus tard

    Dansk-fransk ordbog > bagefter

  • 6 bringe

    verb
    apporter qqch à qqn; sujet = chose ou personne
    Expl donner, être à l'origine de qqch, par ex. d'un sentiment
    Syn donner lieu à, être une source de, occasionner
    Ex1 Sa visite inattendue m'a apporté beaucoup de joie.
    Ex2 Ses mauvaises fréquentations vont lui apporter des ennuis.
    apporter qqch à qqn/quelque part; sujet = personne
    Ex1 Je t'ai apporté quelque chose, dit-il avec un petit air mystérieux et le bras gauche dissimulé derrière son dos.
    Ex2 Il a apporté discrètement un bouquet de roses dans la cuisine avec un billet doux et s'est éclipsé avant que j'aie eu le temps de me retourner.

    Dansk-fransk ordbog > bringe

  • 7 efter

    adv
    selon
    derrière
    nihil
    d'après
    Expl Préposition attribuant une déclaration, une opinion etc. à son auteur (réel ou non).
    Syn selon, à en croire
    Ex1 D'après le chirurgien, ce genre d'opération est aujourd'hui bien maîtrisé.
    Ex2 D'après ce que l'on dit, Paul aurait une liaison avec sa secrétaire.
    Expl Une fois dépassé un point donné dans l'espace (préposition de lieu).
    Ex1 Prenez la première à gauche après le pont et continuez tout droit jusqu'au carrefour!
    post
    en arrière
    xxx
    selon
    en fonction de
    derrière
    dernier
    dès lors

    Dansk-fransk ordbog > efter

  • 8 elske

    verb
    faire l'amour
    Syn "le" faire
    Ex1 Ils font l'amour plusieurs fois par jour dans toutes les positions et dans les endroits les plus farfelus et les plus exposés au regards indiscrets.
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, lui dit-il.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, déclara-t-il, agenouillé aux pied de sa fiancée sur la pelouse du parc illuminée par la pleine lune d'une tiède nuit d'été.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.
    adorer
    Syn aimer beaucoup, flasher sur (argot jeunes), craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 J'adore les tartes aux pommes de ma mère.
    Ex2 J'adore la musique classique.
    aimer
    Expl éprouver un attachement profond à des valeurs, à un dieu
    Syn estimer, attacher de la valeur à, tenir en haute estime, apprécier
    Ex1 Il aime la justice, un amour qu'il a payé d'une longue peine de prison pendant les années de dictature.
    Ex2 Élevée dans une famille très pieuse, elle aimait Dieu d'un amour sans partage déjà plusieurs années avant d'entrer finalement au couvent à l'âge de 22 ans.
    aimer
    Expl emploi hyperbolique pour souligner, par ex. sous l'emprise de l'émotion, sa forte affection pour des personnes proches avec lesquels on n'entretient cependant pas de relations amoureuses au sens propre du terme
    Syn adorer, être attaché à, être ému par, craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 "Vous êtes formidables, je vous aime!", prononça-t-il tout ému par le cadeau reçu de ses collègues pour le cinquième anniversaire de son entrée en fonction.
    Ex2 "J'aime mes amis, j'aime mes parents, j'aime la terre entière", déclara-t-elle avec emphase, les yeux humides tournés vers le poster de son boys' band préféré.

    Dansk-fransk ordbog > elske

  • 9 for resten

    adv
    en outre
    xxx
    soit dit en passant

    Dansk-fransk ordbog > for resten

  • 10 formbar

    adj
    plastique
    Expl se dit par ex. d'un matériau suffisamment souple pour donner à un objet en fabrication la forme voulue

    Dansk-fransk ordbog > formbar

  • 11 franskbrød

    noun
    pain blanc m
    Expl Pain de couleur claire fait avec de la farine de blé; par opposition au pain noir (plus sombre) qui est à base de seigle.
    Ex1 Les Français préfèrent en général le pain blanc tandis que les Finlandais consomment davantage de pain noir.
    Ex2 Si l'on fait d'abord les choses faciles, repoussant à plus tard les tâches désagréables, on dit que "l'on mange son pain blanc d'abord".

    Dansk-fransk ordbog > franskbrød

  • 12 ikke behøve

    verb at + inf
    ne pas avoir besoin de + inf.
    Expl pouvoir se passer de faire qqch, ne pas être obligé de faire qqch
    Ex1 Tu n'as pas besoin d'acheter du pain, je suis passé à la boulangerie ce matin.
    Ex2 Mon ami m'a dit que je n'avais pas besoin de m'en faire et qu'il s'occuperait de tout pendant mon absence.

    Dansk-fransk ordbog > ikke behøve

  • 13 lede

    noun
    répugnance f
    verb
    chercher qqn/qqch
    Expl faire un effort conscient pour essayer de trouver ou de retrouver qqch ou qqn
    Ex1 Je cherche du travail mais ce n'est pas évident. - Ne t'en fais pas, tu finiras bien par trouver quelque chose. Comme dit le proverbe: qui cherche trouve!
    Ex2 À 47 ans, Paul cherche toujours l'âme sœur. - Au fond, c'est un grand romantique!
    conduire
    dériver
    guider
    diriger
    être conducteur de
    présenter
    escorter
    xxx
    introduire
    guider
    escorter

    Dansk-fransk ordbog > lede

  • 14 løgsuppe

    noun
    cook. soupe à l'oignon f
    Expl on dit aussi: soupe aux oignons; se mange souvent avec des croûtons

    Dansk-fransk ordbog > løgsuppe

  • 15 nemlig

    adv
    à savoir
    Syn autrement dit, c'est à dire
    Ex1 L'informatique a de nombreux avantages, à savoir, entre autres rapidité, efficacité et commodité.

    Dansk-fransk ordbog > nemlig

  • 16 ord

    noun -et, -
    mot m
    Ex1 Il n'a pas dit un mot de toute la soirée.
    Ex2 Ce mot est trop spécialisé. Il ne figure pas dans le dictionnaire.

    Dansk-fransk ordbog > ord

  • 17 plastisk

    adj
    plastique
    malléable
    Expl se dit par ex. d'un matériau suffisamment souple pour donner à un objet en fabrication la forme voulue
    xxx
    flexible
    souple
    plastique

    Dansk-fransk ordbog > plastisk

  • 18 rigtig

    adj
    bien fondé
    sans erreur
    exact
    proprement dit
    xxx
    exact

    Dansk-fransk ordbog > rigtig

  • 19 sige

    verb
    parler
    dire transitif
    Expl exprimer qqch/transmettre un message oralement
    Ex1 Traduis, s'il te plaît. Je ne comprends pas ce qu'il dit.
    Ex2 Paul ne disait rien mais n'en pensait pas moins.

    Dansk-fransk ordbog > sige

  • 20 søge

    verb
    rechercher qqch
    Expl essayer de trouver en procédant de manière systématique/méticuleuse
    Ex1 J'ai passé toute la journée aux archives à rechercher l'acte de naissance de mon grand-père.
    chercher qqn/qqch
    Expl faire un effort conscient pour essayer de trouver ou de retrouver qqch ou qqn
    Ex1 Je cherche du travail mais ce n'est pas évident. - Ne t'en fais pas, tu finiras bien par trouver quelque chose. Comme dit le proverbe: qui cherche trouve!
    Ex2 À 47 ans, Paul cherche toujours l'âme sœur. - Au fond, c'est un grand romantique!

    Dansk-fransk ordbog > søge

См. также в других словарях:

  • dit — dit …   Dictionnaire des rimes

  • dit — dit, dite [ di, dit ] adj. et n. m. • de 1. dire I ♦ Adj. 1 ♦ Surnommé. Louis XV, dit le Bien Aimé. Lieu dit. ⇒ lieudit. 2 ♦ Dr. (joint à l art. défini) Ledit, ladite, lesdits, lesdites : ce dont on vient de parler. Ledit acheteur. Ladite maison …   Encyclopédie Universelle

  • dit — dit, dite 1. (di, di t ) part. passé de dire. 1°   Ces paroles dites avec fermeté. Un discours bien dit. Cela dit, il partit. •   Aujourd hui ce qui ne vaut pas la peine d être dit, on le chante, BEAUMARCHAIS Barb. de Sév. I, 2.    Tout est dit,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Dit — Dit, n. [{Ditty}.] 1. A word; a decree. [Obs.] [1913 Webster] 2. A ditty; a song. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dit — Dit, v. t. [AS. dyttan, akin to Icel. ditta.] To close up. [Obs.] Dr. H. More. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • DIT — is a three letter abbreviation that can mean: Defining Issues Test a quantitative test of moral reasoning by James Rest Dehradun Institute of Technology, Dehradun a premier engineering college of India Delhi Institute of Technology Detroit… …   Wikipedia

  • Dit — [di:], das; s, s [frz. dit, zu: dire = sagen, erzählen < lat. dicere] (Literaturw.): in der altfranzösischen Literatur verbreitete kurze Erzählung mit belehrender Tendenz in Versen od. in Mischformen von Vers u. Prosa …   Universal-Lexikon

  • Dit — [di:] das; s, s <aus fr. dit »Spruch« zu dire »sagen«, dies aus lat. dicere> altfranz. belehrendes Gedicht mit eingeflochtener Erzählung …   Das große Fremdwörterbuch

  • dit — ☆ dit [dit ] n. [echoic] the dot character in Morse code …   English World dictionary

  • Dit — (franz., spr. di) heißt im Altfranzösischen Gedicht überhaupt; insbes. wurden erbauliche Erzählungen in einreimigen Alexandrinerquatrains Dits genannt …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • dit — /dit/, n. an echoic word, the referent of which is a click or brief tone interval, used to designate the dot of Morse code, International Morse code, etc. Cf. dah. [1935 40] * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»