Перевод: с французского на русский

с русского на французский

distributif

  • 1 distributif

    1. adj ( fém - distributive)
    1) раздающий; распределительный
    2) мат., лингв. дистрибутивный
    2. m лингв.

    БФРС > distributif

  • 2 distributif

    1. прил.
    1) общ. распределительный, раздающий
    2. сущ.
    лингв. дистрибутивное наречие, дистрибутивное местоимение

    Французско-русский универсальный словарь > distributif

  • 3 distributif

    -VE adj.
    1. ling. дистрибути́вный 2. dr.:

    justice distributive — правосу́дие, даю́щее ка́ждому свою́ до́лю

    Dictionnaire français-russe de type actif > distributif

  • 4 acte distributif de droit

    Французско-русский универсальный словарь > acte distributif de droit

  • 5 opérateur distributif

    Французско-русский универсальный словарь > opérateur distributif

  • 6 support distributif

    сущ.
    выч. дистрибутивный носитель, распространяемый носитель

    Французско-русский универсальный словарь > support distributif

  • 7 système distributif

    Французско-русский универсальный словарь > système distributif

  • 8 распределительный

    БФРС > распределительный

  • 9 distributive

    БФРС > distributive

  • 10 chacun

    -E pron. indéf. ка́ждый, вся́кий; любо́й (n'importe qui);

    chacun doit faire son travail — ка́ждый до́лжен де́лать свою́ рабо́ту;

    comme chacun sait — как [ка́ждому, вся́кому] изве́стно; chacun de ces étudiants — ка́ждый из э́тих студе́нтов; à chacun selon son mérite — ка́ждому по заслу́гам; chacun à son tour — все по о́череди, ка́ждый в свою́ о́чередь; remettez les livres chacun à sa place — поста́вьте ка́ждую кни́гу на ме́сто; chacun pour soi — ка́ждый за себя́; chacun avec sa chacune — ка́ждый со свое́й подру́жкой; nous sommes partis chacun de son côté — мы разошли́сь ∫ ка́ждый в свою́ сто́рону <кто куда́>; ils sont partis chacun chez soi — ка́ждый пошёл к себе́ [домо́й]: chacun peut le faire — ка́ждый <вся́кий, любо́й> мо́жет э́то сде́лать; chacun fait ce qu'il veut — кто чем хо́чет, тем и занима́ется

    (avec по distributif):

    on a distribué une paire de chaussures à chacun — ка́ждому вы́дали по па́ре о́буви;

    ils ont bu chacun deux verres — ка́ждый из них вы́пил по два стака́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > chacun

  • 11 chaque

    adj. indéf. ка́ждый; любо́й, вся́кий (n'importe quel); все (tous les);

    chaque homme — ка́ждый (вся́кий) челове́к;

    avec по- distributif:

    chaque élève a reçu un livre — ка́ждый учени́к получи́л кни́гу <по кни́ге>, все ученики́ получи́ли по кни́ге

    pron. fam. ка́ждый neutre;

    ces livres coûtent 50 francs chaque — э́ти кни́ги стоя́т пятьдеся́т фра́нков ка́ждая neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > chaque

  • 12 combien

    adv. et conj.
    1. (quantité) (de) ско́лько ◄G pl. скольки́х; D pl. ско́льким; pl. ско́лькими►; по ско́льку (distributif);

    combien y a-t-il d'élèves dans l'école? — ско́лько в шко́ле уча́щихся?;

    combien d'enfants avez-vous? — ско́лько у вас дете́й?; combien de fois est-il plus grand? — во ско́лько раз он бо́льше?

    (avec prép.):

    en combien de jours (de mois) ferez-vous ce travail? — за ско́лько дней (ме́сяцев) вы сде́лаете э́ту рабо́ту?;

    de combien (de combien de mois) est-il plus jeune? — на ско́лько (на ско́лько ме́сяцев) он моло́же?; pour combien de jours êtes-vous à Paris? — на ско́лько дней вы в Пари́же?; avec combien de personnes a-til parlé? — со ско́лькими людьми́ он говори́л?; c'est un roman en combien de volumes? — во скольки́х тома́х э́тот рома́н?; à combien de kilomètres de nous se trouve ce village? — во скольки́х киломе́трах от нас нахо́дится э́та дере́вня? ║ (emploi absolu): combien — у a-t-il de Paris à Moscou? — ско́лько [киломе́тров] от Пари́жа до Москвы́?; combien tu as payé ce livre? — за ско́лько ты купи́л э́ту кни́гу?; ça fait combien? — ско́лько э́то сто́ит?; c'est combien vos prunes? — почём pop. ва́ши сли́вы?; combien êtes-vous? — ско́лько вас?; combien déjà sont morts! — скольки́х уже́ нет в живы́х!

    2. (intensité) ско́лько, наско́лько, как; до како́й сте́пени, до чего́;

    comprends-tu maintenant combien ils sont différents — понима́ешь ли ты тепе́рь, наско́лько они́ ра́зные?;

    combien peu de différence il y a entre nous — как ма́ло ра́зницы ме́жду на́ми; combien j'étais heureux! — как я был сча́стлив!; vous ne savez pas combien je l'aime — вы не зна́ете, как я его́ люблю́

    m fam.:

    le combien sommes-nous aujourd'hui? — како́е сего́дня число́?;

    tu seras à Moscou, le combien? — како́го чи́сла ты бу́дешь в Москве́?; le combien es-tu en français? — на како́м ты ме́сте по-францу́зскому языку́?; tous les combien passe l'autobus? — с каки́м интерва́лом <как [ча́сто]> хо́дит авто́бус?

    Dictionnaire français-russe de type actif > combien

  • 13 par

    prép.
    1. (lieu) че́рез (+ A); по (+ D) se traduit par 1 seul;

    aller à Sotchi par Moscou — е́хать ipf. в Со́чи че́рез Москву́;

    passer par des épreuves — проходи́ть/ пройти́ че́рез испыта́ния; regarder (jeter qch.) par la fenêtre — смотре́ть/по= (выбра́сывать/вы́бросить что-л.) в окно́; sortir par la porte — выходи́ть/вы́йти в дверь; par le passage souterrain — по подзе́мн|ому перехо́ду, -ым перехо́дом; par cette route — по э́той доро́ге, э́той дорого́й; par le chemin le plus court — са́мым коро́тким путём; le bruit s'est répandu par tout le village — слух разошёлся по всей дере́вне; de par le monde — по све́ту; par monts et par vaux — по гора́м и дола́м; повсю́ду (partout); voyager par terre, par mer, par la voie aérienne — путеше́ствовать ipf. но су́ше <су́шей>i — но мо́рю <мо́рем>, по во́здуху <возду́шным путём>; tomber par terre — па́дать/упа́сть на зе́млю; être assis par terre — сиде́ть ipf. на земле́; passer par la poste — заходи́ть/зайти́ на по́чту;

    par ici здесь; сюда́;
    par-là там; туда́; par-ci, par-là и тут и там; всю́ду; со всех сторо́н; par en bas, par le bas внизу́; ни́зом; par en haut, par le haut по́верху; по ве́рхней доро́ге; par-devant спе́реди; впереди́; par-derrière сза́ди; позади́ 2. (temps) в (+ A), 1 seul;

    par beau temps (temps de brouillard, de pluie) — в хоро́шую (в тума́нную, в дождли́вую) пого́ду;

    il sort par tous les temps — он гуля́ет в любу́ю пого́ду; par le temps qui court — в на́ше <в ны́нешнее fam.> вре́мя; comme par le passé — как пре́жде, как в былы́е времена́ < дни>; par un matin de printemps [— как-то] весе́нним у́тром; par une nuit sans lune [— как-то] безлу́нной но́чью; par moments — времена́ми, и́зредка

    3. (manière) seul; по;

    avancer par groupes — продвига́ться ipf. вперёд гру́ппами;

    boire par petites gorgées — пить ipf. ма́ленькими глотка́ми; le vent souffle par rafales — ве́тер ду́ет поры́вами; procéder par ordre — де́йствовать ipf. по поря́дку; par ordre chronologique (alphabétique) — в хронологи́ческом (в алфави́тном) поря́дке;

    par cœur наизу́сть;
    par exemple наприме́р; par exception в ви́де исключе́ния; par trop... чересчу́р; par excellence преиму́щественно, по преиму́ществу 4. (moyen) seul; по; из; на; с; за;

    par tous les moyens — любы́ми сре́дствами, любы́м путём;

    par ses propres moyens — свои́ми сре́дствами <си́лами (forces)); par ce moyen — таки́м путём; с по́мощью э́того сре́дства; par la force — си́лой; par le fer et par le feu — огнём и мечо́м; voyager par le train (par avion) — путеше́ствовать ipf. по́ездом (самолётом); partir par le premier train — уезжа́ть/уе́хать [с] пе́рвым по́ездом; expédier une lettre par la poste (par avion) — отправля́ть/отпра́вить письмо́ по по́чте <авиапо́чтой>; répondre par retour du courrier — посыла́ть/посла́ть отве́т с обра́тной по́чтой; la porte est fermée par un verrou — дверь закры́та на засо́в; je l'ai appris par le journal — я узна́л э́то из газе́ты; répondre par oui ou par non (par le silence) — отвеча́ть/отве́тить да и́ли нет (молча́нием); appeler qn. par son nom — называ́ть/назва́ть кого́-л. по и́мени <по фами́лии>; ce mot se termine par un signe mou — э́то сло́во оканчи́вается на мя́гкий знак; multiplier (diviser) par trois — умножа́ть/умно́жить (дели́ть/раз=) на три; il faut le prendre par les sentiments — на́до возде́йствовать на его́ чу́вства; на́до бить на [его́] чу́вства; on ne sait pas par quel bout le prendre — не зна́ешь, с како́й стороны́ к нему́ подступи́ться; prendre par la taille (le bras) — брать/взять за та́лию (за́ руку); mener qn. par le bout du nez — вить ipf. верёвки из кого́-л.; tiré par les cheveux — притя́нуто за во́лосы

    5. (cause) из; по; ра́ди;

    par devoir — из чу́вства до́лга;

    par intérêt — ра́ди вы́годы; из коры́сти vx.; par avarice — из <по> ску́пости; par curiosité — из любопы́тства; par pitié — из жа́лости; par nécessité — по необходи́мости; par quel hasard? — каки́ми су́дьбами?;

    par hasard неча́янно, случа́йно;
    par bonheur (malheur) к сча́стью (с несча́стью); par miracle чу́дом; par accident случа́йно; par conséquent сле́довательно 6. (agent) seul; у + G; (écrivain) G seul; ( peintre) рабо́ты + G; or + G; че́рез + G;

    l'exploitation de l'homme par l'homme — эксплуата́ция, чело́века челове́ком;

    il a été fusillé par les nazis — он был расстре́лян наци́стами; la ville a,été détruite par les bombardements — го́род был разру́шен бомбардиро́вками;

    il a été soigné par un bon médecin — он лечи́лся у хоро́шего врача́, ∑ его́ лечи́л хоро́ший врач;

    faire faire un costume par son tailleur — шить/с= костю́м у своего́ портно́го; il a fait porter la lettre par son fils — он поручи́л сы́ну доста́вить письмо́; il ne fait rien par lui-même — он ничего́ не де́лает сам; ce fait par lui-même... — э́тот факт сам по себе́...; Guerre et Paix par Tolstoï «— Война́ и мир» Толсто́го; le portrait d'Erasme par Holbein — портре́т Эра́зма [Роттерда́мского] рабо́ты Гольбе́йна; je l'ai appris par mes voisins — я э́то узна́л от <че́рез> сосе́дей

    7. (distributif) в; на; по;
    seul;

    deux fois par semaine — два́жды в неде́лю;

    plusieurs fois par jour — по не́скольку раз в день < на день>; demander 10 francs par personne — тре́бовать/по= по де́сять фра́нков с челове́ка (на челове́ка>; heure par heure — час за ча́сом; dix mètres carrés par personne — по де́сять квадра́тных ме́тров на челове́ка; entrez deux par deux — входи́те по дво́е; s'en aller par [groupes de] deux — уходи́ть/ уйти́ [гру́ппами] по дво́е; acheter par caisses entières — закупа́ть/закупи́ть це́лыми я́щиками

    8. (avec commencer) с (+ G);

    par qui je commence? — с кого́ мне начина́ть;

    je commence par la fin. — начну́ с конца́; il commença par nous raconter son voyage — он на́чал с расска́за о свое́й пое́здке

    (avec finir)! seult.;

    «Tout finit par des chansons» — всё конча́ется пе́снями;

    cela se terminera par une catastrophe — э́то ко́нчится катастро́фой; il a fini par s'en aller — наконе́ц[-то] он ушёл; il termine par où il aurait dû commencer — он конча́ет тем, с чего́ до́лжен был бы нача́ть

    de par le roi — и́менем короля́;

    de par la loi — и́менем зако́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > par

См. также в других словарях:

  • distributif — distributif, ive [ distribytif, iv ] adj. • 1361; bas lat. distributivus 1 ♦ Qui distribue des choses. La poésie, pour Hugo, « distributive de châtiments et montrant aux peuples la voie de la Sagesse » (Henriot). ♢ Justice distributive : celle… …   Encyclopédie Universelle

  • distributif — distributif, ive (di stri bu tif, ti v ) adj. 1°   Qui a la vertu de distribuer, le caractère de la distribution. Les propriétés distributives qui procurent dans le corps vivant la nutrition.    Justice distributive, celle qui répartit les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • distributif — DISTRIBUTIF, IVE. adj. Qui distribue, qui partage. La Justice distributive est celle qui ordonne des peines et des récompenses. [b]f♛/b] On le dit aussi en termes de Grammaire et de Logique, par opposition à Collectif. Cette proposition, Les… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • distributif — Distributif, [distribut]ive. adj. v. Qui distribuë, qui partage. Il n a guere d usage qu en ces phrases. La Justice distributive est celle qui ordonne des peines & des recompenses. cette proposition est vraye, estant prise dans un sens… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • DISTRIBUTIF — IVE. adj. Qui distribue, qui répartit. La justice distributive est celle qui ordonne des peines et des récompenses.   Il se dit, en termes de Grammaire et de Logique, par opposition à Collectif. Sens distributif. Chacun est un pronom distributif …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Distributif — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Linguistique En linguistique, le distributif désigne plusieurs notions qui ont en commun que l on considère les éléments d un ensemble fini dans une… …   Wikipédia en Français

  • Distributif (Linguistique) —  Cet article concerne la linguistique. Pour la notion mathématique, voir distributivité. En linguistique, le distributif désigne plusieurs notions qui ont en commun que l on considère les éléments d un ensemble fini dans une distribution… …   Wikipédia en Français

  • Distributif (linguistique) —  Cet article concerne la linguistique. Pour la notion mathématique, voir distributivité. En linguistique, le distributif désigne plusieurs notions qui ont en commun que l on considère les éléments d un ensemble fini dans une distribution… …   Wikipédia en Français

  • DISTRIBUTIF, IVE — adj. Qui distribue. La justice distributive se dit de celle qui rend à chacun ce qui lui est dû. Il se dit, en termes de Grammaire et de Logique, par opposition à Collectif. Sens distributif, Chacun est un pronom distributif, et Chaque un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Distributif (cas) — Pour les articles homonymes, voir distributif. En linguistique, le distributif est au sens morphologique un cas grammatical présent dans certaines langues, indiquant une distribution égale, c est à dire la division d un ensemble en sous ensembles …   Wikipédia en Français

  • distributif — См. distributivo …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»