Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

ding

  • 1 slittamento

    "slipping;
    Schlupf;
    deslizamento"
    * * *
    1 skid (ding); sliding; slip (ping); (aut.) skid; (aer.) side slip: (ferr.) indicatore di slittamento, wheel slip indicator
    2 (mecc.) ( scorrimento) slipping
    3 (cinem.) ( di pellicola) slippage
    4 (fig.) ( spostamento) drift; ( caduta) fall, decline, drop; ( rinvio) deferment, postponement: la seduta ha avuto uno slittamento di una settimana, the session has been posponed for a week // (econ.) slittamento salariale, wage (o earnings) drift // (fin.) slittamento di una moneta, decline (in value) of a currency.
    * * *
    [zlitta'mento]
    sostantivo maschile
    1) (di auto, ruota) skid(ding)
    2) fig. (spostamento) sliding, shifting; (rinvio) postponement
    * * *
    slittamento
    /zlitta'mento/
    sostantivo m.
     1 (di auto, ruota) skid(ding)
     2 fig. (spostamento) sliding, shifting; (rinvio) postponement.

    Dizionario Italiano-Inglese > slittamento

  • 2 din don

    din don, dindon I. onom. ding dong. II. s.m. ding dong: il din don delle campane le ding dong des cloches.

    Dizionario Italiano-Francese > din don

  • 3 don don

    don don, dondon I. onom. ding dong! II. s.m. ding dong: il don don delle campane le ding dong des cloches.

    Dizionario Italiano-Francese > don don

  • 4 drindrin

    drindrin inter. ding-a-ling, tinkle
    s.m. ding-a-ling, ringing: il drindrin delle biciclette, the ding-a-ling of the bicycle bells; il drindrin del telefono, the ringing of the telephone.

    Dizionario Italiano-Inglese > drindrin

  • 5 don

    don s.m. ( titolo) Don: Don Abbondio, Don Abbondio; Don Chisciotte, Don Quixote; Don Giovanni, Don Juan; Don Vito, Don Vito.
    * * *
    I [dɔn]
    sostantivo maschile invariabile
    1) (di sacerdoti) Father
    II [dɔn]
    interiezione (ding) dong
    * * *
    don1
    /dɔn/ ⇒ 1
    m.inv.
     1 (di sacerdoti) Father
     2 stor. (titolo d'onore) Don Chisciotte Don Quixote; Don Giovanni Don Juan.
    ————————
    don2
    /dɔn/
    (ding) dong.

    Dizionario Italiano-Inglese > don

  • 6 affare

    affare
    affare [af'fa:re]
      sostantivo Maskulin
     1 (faccenda) Angelegenheit Feminin, Sache Feminin; affare da nulla Kleinigkeit Feminin; bell'affare hai combinato! da hast du was Schönes angerichtet!; non è affare tuo! das geht dich nichts an!; sono affare-i miei das ist meine Sache
     2  commercio Geschäft neutro; uomo d'affare-i Geschäftsmann Maskulin; fare un affare d'oro ein Bombengeschäft machen; affari del mercato aperto Offenmarktgeschäfte Feminin plurale
     3  giurisprudenza Prozess Maskulin, Sache Feminin; affare giudiziario Rechtsangelegenheit Feminin, Rechtssache Feminin; Ministero degli Affari esteri Auswärtiges Amt
     4 (familiare: cosa, utensile) Ding neutro, Dings(da) neutro
     5 plurale Angelegenheiten Feminin plurale; affare-i di stato Staatsangelegenheiten Feminin plurale
     6 (loc): casa di mal affare Freudenhaus neutro; donna di mal affare Freudenmädchen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > affare

  • 7 aggeggio

    aggeggio
    aggeggio [ad'dlucida sans unicodeʒfonteddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
    Ding neutro, Gerät neutro

    Dizionario italiano-tedesco > aggeggio

  • 8 arnese

    arnese
    arnese [ar'ne:se]
      sostantivo Maskulin
     1 (attrezzo) Werkzeug neutro, Gerät neutro; arnese-i del mestiere Handwerkszeug neutro
     2 (oggetto) Ding neutro, Gerät neutro

    Dizionario italiano-tedesco > arnese

  • 9 bello

    bello
    bello ['bεllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (bellezza) Schöne(s) neutro, Schönheit Feminin; che c'è di bello alla televisione? familiare was kommt Schönes im Fernsehen?; che fai di bello? was machst du Schönes?; ora viene il bello familiare nun kommt das Beste; il bello è che... familiare ironico komisch daran ist, dass...; questo è il bello familiare das ist es ja gerade!; sul più bello familiare gerade, als es am schönsten war
     2  meteorologia schönes Wetter; oggi fa bello heute ist schönes Wetter; il tempo s'è rimesso al bello das Wetter ist wieder schön geworden
    ————————
    bello
    bello , -a
     aggettivo
    schön; (carino) hübsch, fesch austriaco; (buono) gut; (occasione) günstig; il bel mondo die elegante Welt; le bello-e arti die schönen Künste; fare la bello-a vita ein liederliches Leben führen; fare una bello-a figura anche ironico einen guten Eindruck machen; non valere un bel nulla familiare keinen Pfifferling wert sein; avere un bel dire familiare gut reden haben; mi sono preso una bello-a paura familiare ich habe ganz schön Angst bekommen; un bel giorno te lo dirò familiare eines schönen Tages werde ich es dir sagen; l'ho fattadetta bello-a! familiare da habe ich ja was angestelltgesagt!; sei un bel cretino familiare du bist vielleicht ein Idiot; una bello-a somma familiare ein hübsches Sümmchen; bello-a copia Reinschrift Feminin; nel bel mezzo familiare mitten, mittendrin; bell'e fatto familiare schon erledigt; bell'e buono familiare echt, durch und durch; alla bell'e meglio familiare mehr schlecht als recht; ne hai fatte delle bello-e familiare da hast du dir ja allerhand geleistet; un bel niente ganz und gar nichts; un bel pasticcio! ein schönes Durcheinander!; bel bello familiare in aller (Gemüts)ruhe; oh bello-a! ironico na wunderbar! familiare wie schön! familiare; questa è bello-a! familiare das ist ein Ding!, das gibt's ja nicht!; bello-a figura! familiare ironico schöne Blamage!; tante bello-e cose! alles Gute!
     II sostantivo maschile, femminile
    Schöne(r) Feminin(Maskulin)

    Dizionario italiano-tedesco > bello

  • 10 cocco

    cocco
    cocco ['klucida sans unicodeɔfontkko] <- cchi>
      sostantivo Maskulin
     1  botanica Kokospalme Feminin; noce di cocco Kokosnuss Feminin
     2  biologia Kokkus Maskulin, Kokke Feminin
    ————————
    cocco
    cocco , -a <-cchi, -cche>
      sostantivo maschile, femminile
    familiare scherzoso Liebling maschile, femminile, Schätzchen neutro; essere il cocco di mamma Mamas Liebling sein; povero cocco! armes Ding!

    Dizionario italiano-tedesco > cocco

  • 11 cosa

    cosa
    cosa ['klucida sans unicodeɔfont:sa]
      sostantivo Feminin
    Sache Feminin, Ding neutro; arrivare a cosa-e fatte sich vollendeten Tatsachen gegenüber sehen; (che) cosa? was?; a che cosa serve? wozu dient das?; a (che) cosa pensi? woran denkst du?; di che cosa? wovon?; credersi chissà che cosa sich für Gott weiß wen halten; è cosa fatta es ist erledigt; non è una gran cosa das ist nichts Besonderes; è la stessa cosa das ist egal; è tutt'altra cosa das ist etwas völlig anderes; ho le mie cosa-e familiare ich habe meine Tage; la cosa pubblica der Staat; le cosa-e si mettono male die Lage verschlimmert sich; una cosa tira l'altra, da cosa nasce cosa eins zieht das andere nach (sich); raccontami come sono andate le cosa-e erzähl mir, wie es gelaufen ist; dimmi una cosa sag' mal; sai una cosa,... weißt du was?...; cosa vuoi, sono bambini! was willst du, so sind Kinder eben!; per prima cosa als Erstes, vor allem; sopra ogni cosa mehr als alles; fra le altre cosa-e unter anderem; tante (belle) cosa-e! alles Gute!; (salutando) viele Grüße!; qualche cosa etwas; qualsiasi cosa succeda egal, was passiert

    Dizionario italiano-tedesco > cosa

  • 12 macchinetta

    macchinetta
    macchinetta [makki'netta]
      sostantivo Feminin
     1 diminutivo divedere macchina Maschinchen neutro
     2 (familiare: apparecchio) Ding neutro, Maschine Feminin; la macchinetta da caffé die Espressomaschine; parlare come una macchinetta reden wie ein Wasserfall; rispondere a macchinetta ohne nachzudenken antworten

    Dizionario italiano-tedesco > macchinetta

  • 13 oggetto

    oggetto
    oggetto [od'dlucida sans unicodeʒfontεtto]
      sostantivo Maskulin
     1 (unità materiale) Gegenstand Maskulin, Ding neutro; oggetto-i preziosi Wertgegenstände Maskulin plurale
     2 (scopo, argomento) Gegenstand Maskulin; oggetto del discorso Gesprächsgegenstand Maskulin; avere per oggetto zum Gegenstand haben
     3  giurisprudenza Gegenstand Maskulin
     4  filosofia Objekt neutro
     5 (ling:complemento oggetto) Akkusativobjekt neutro
     6  amministrazione Betreff Maskulin; con riferimento a quanto indicato in oggetto... amministrazione unter Bezugnahme auf die im Betreff genannte Angelegenheit

    Dizionario italiano-tedesco > oggetto

  • 14 ordigno

    ordigno
    ordigno [or'di28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFo]
      sostantivo Maskulin
     1 (arnese) Gerät neutro, Maschine Feminin; ordigno esplosivo Sprengkörper Maskulin
     2 figurato komplizierter Apparat
     3 (familiare: oggetto strano) Apparat Maskulin, Ding neutro

    Dizionario italiano-tedesco > ordigno

  • 15 povero cocco!

    povero cocco!
  • 16 questa è bella!

    questa è bella!
    familiare das ist ein Ding!, das gibt's ja nicht!

    Dizionario italiano-tedesco > questa è bella!

  • 17 din

    din I. onom. dring!, dring dring!, ding dong!, drelin! II. s.m. dring.

    Dizionario Italiano-Francese > din

См. также в других словарях:

  • ding — ding …   Dictionnaire des rimes

  • Ding — steht für: etwas Unspezifiziertes, siehe Sache, Gegenstand eine Gerichtsversammlung freier Männer nach dem alten germanischen Recht (antiquiert), siehe Thing einen chinesischen Kultgegenstand, siehe Ding (Gefäß) einen philosophischen Begriff von… …   Deutsch Wikipedia

  • Ding — may refer to: Ding (vessel), a type of ancient Chinese vessel with three legs Ding (surname), a Chinese surname (and list of people with the name) (ding) or Gnus, a news reader Ding, a webcomic by Scott Kurtz Ding , a song by Seeed <ding>,… …   Wikipedia

  • Ding Yi — Traditional Chinese 丁儀 Simplified Chinese 丁仪 Transcriptions …   Wikipedia

  • ding — [ diŋ ] interj. • XVIe din, dint; onomat. ♦ Onomatopée évoquant un tintement, un coup de sonnette. ⇒ drelin, dring. Ding, ding, dong ! [ diŋ dɛ̃g dɔ̃(g) ],onomatopée évoquant la sonnerie d un carillon. ding [diŋ] interj. ÉTYM. XVIe, din, dint;… …   Encyclopédie Universelle

  • Ding — Ding: Das heute im Sinne von »Gegenstand, Sache« verwendete Wort stammt aus der germ. Rechtssprache und bezeichnete ursprünglich das Gericht, die Versammlung der freien Männer; vgl. hierzu das Kapitel zur Sprachgeschichte Der germanische… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ding — (d[i^]ng), v. t. [imp. & p. p. {Dinged}, {Dang} (Obs.), or {Dung} (Obs.); p. pr. & vb. n. {Dinging}.] [OE. dingen, dengen; akin to AS. dencgan to knock, Icel. dengja to beat, hammer, Sw. d[ a]nga, G. dengeln.] 1. To dash; to throw violently. [Obs …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ding — Sn std. (8. Jh.), mhd. dinc, ahd. ding, thin(g), as. thing Stammwort. Läßt sich zunächst auf g. * þenga n. Übereinkommen, Versammlung, Thing , auch in anord. þing, ae. þing, afr. thing, zurückführen. Für die heutige Bedeutung ist von einer… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • ding — lydord; ding dang; ding dong …   Dansk ordbog

  • Ding Yi — (* 14. Januar 1959) ist ein in China geborener österreichischer Tischtennisspieler. Seit den 1990er Jahren gehört er zu den Spitzenspielern in Österreich. Inhaltsverzeichnis 1 Karriere in Österreich 2 Zeit in Deutschland 3 Privat …   Deutsch Wikipedia

  • ding — 1819, to sound as metal when struck, possibly abstracted from ding dong, of imitative origin. The verb meaning to deal heavy blows is c.1300, probably from O.N. dengja to hammer, perhaps imitative. Meaning dent is 1960s. Dinger something… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»