Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

diluvio

  • 1 diluvio

    diluvio
    diluvio [di'lu:vio] <-i>
      sostantivo Maskulin
     1  meteorologia Wolkenbruch Maskulin, sintflutartiger Regen
     2 figurato Flut Feminin, Regen Maskulin; diluvio universale Sintflut Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > diluvio

  • 2 diluvio

    đi'lubǐo
    m REL
    2) (fig: lluvia muy fuerte) Sintflut f, Flut f, Wolkenbruch m
    3) (fig: gran cantidad de algo) Schwall m, Riesenmenge f
    sustantivo masculino
    diluvio
    diluvio [di'luβjo]
    num1num (lluvia) Sintflut femenino
    num2num (familiar: abundancia) Flut femenino; diluvio de balas Kugelhagel masculino

    Diccionario Español-Alemán > diluvio

  • 3 diluvio

    1. dīluvio, ōnis, f. (diluo), die Überschwemmung, Censor. 18, 11 (als Übersetzung von κατακλυσμός). Tert. de anim. 46.
    ————————
    2. dīluvio, āre (diluvium), überschwemmen, Lucr. 5, 387.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > diluvio

  • 4 diluvio [1]

    1. dīluvio, ōnis, f. (diluo), die Überschwemmung, Censor. 18, 11 (als Übersetzung von κατακλυσμός). Tert. de anim. 46.

    lateinisch-deutsches > diluvio [1]

  • 5 diluvio [2]

    2. dīluvio, āre (diluvium), überschwemmen, Lucr. 5, 387.

    lateinisch-deutsches > diluvio [2]

  • 6 diluvio de balas

    diluvio de balas
    Kugelhagel

    Diccionario Español-Alemán > diluvio de balas

  • 7 diluvio universale

    diluvio universale
  • 8 diluvio de urgencia

    spa ducha (f) de socorro, ducha (f) diluvio, diluvio (m) de urgencia
    deu Notdusche (f)

    Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > diluvio de urgencia

  • 9 ducha diluvio

    spa ducha (f) de socorro, ducha (f) diluvio, diluvio (m) de urgencia
    deu Notdusche (f)

    Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > ducha diluvio

  • 10 sistema de extinción por diluvio

    spa sistema (m) de extinción por diluvio
    deu Flutlöschanlage (f), überflutungsanlage (f)

    Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > sistema de extinción por diluvio

  • 11 Después de mí, el diluvio

    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Detrás de mí el diluvio.
    Nach mir die Sintflut.
    Und nach mir die Sintflut.
    Hinter mir die Sintflut.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Después de mí, el diluvio

  • 12 el diluvio universal

    Diccionario Español-Alemán > el diluvio universal

  • 13 Después de mí el diluvio

    Nach mir die Sintflut.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Después de mí el diluvio

  • 14 ducha de socorro

    spa ducha (f) de socorro, ducha (f) diluvio, diluvio (m) de urgencia
    deu Notdusche (f)

    Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > ducha de socorro

  • 15 cooperio

    co-operio (cōperio), peruī, pertum, īre (con u. operio), von allen Seiten bedecken, überdecken, überschütten, gew. m. Ang. womit? durch Abl., a) eig.: α) v. Pers., die mit etw. bedecken: c. alqm lapidibus, steinigen (als Strafe), Cic. u.a.: alqm vestimento, umhüllen, Lact. – β) v. dem, was selbst die Decke usw. abgibt, exisse rapaces per terras amnes atque oppida coperuisse, Lucr.: ita ut quindecim phasiana ova nutrix una cooperiat, Pallad. – oft im Passiv, terrae diluvio cooperiuntur, Aur. Vict.: membra pannis coperta, Lucr.: acta cooperta algā, Turpil. fr.: humus spinis cooperta piscium, Cic. fr.: Decii corpus coopertum telis, Liv.: suismet tentoriis cooperti, Tac.: Pomptinum omne velut nube locustarum coopertum, Liv.: quod moenibus cingebatur repente ita atrā nube coopertum fulguribusque discretum, ut etc., Tac. – b) übtr., Partiz. coopertus, mit etwas überschüttet, in etw. versunken, fenoribus copertus est, Cato fr.: coopertus famosis versibus, Hor.: flagitiis atque facinoribus, Sall.: stupris suis alienisque, Liv.: miseriis, Sall. – / Über die zsgzg. Form cōperio usw. s. Lachm. Lucr. 2, 1061. Schuch Apic. 3, 63 p. 54, b, u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 172.

    lateinisch-deutsches > cooperio

  • 16 diluvium

    dīluvium, iī, n. (diluo), I) die Überschwemmung, Wasserflut, Verg. u.a.: terrae diluvio cooperiuntur, Aur. Vict.: Plur., Mela 1, 9, 3 (1. § 52): crebra diluvia, Plin. ep. 8, 17, 1. – insbes., die Sintflut, ab diluvii (Deucalionis) tempore, Varro fr.: Ioppe ante diluvium, ut ferunt, condita, Mela 1, 11, 3 (1. § 64): cum fatalis dies diluvii venerit, Sen. nat. qu. 3, 37, 1: u. so Hygin. fab. 153. Tert. de ieiun. ad psych. 4. Lact. 2, 10. § 9 u. 23. – /Nbf. dīluvius, wov. diluvios, Ps. Fulg. serm. 45. col. 911 a. – II) übtr.: A) die wie eine Wasserflut hereinbrechende Heeresmacht, Val. Flacc. 6, 394. – B) wie eine Wasserflut alles vernichtendes Verderben, Verg. Aen. 7, 228.

    lateinisch-deutsches > diluvium

  • 17 inflammatio

    īnflammātio, ōnis, f. (inflammo), I) das In-Brand-Setzen, a) das Anzünden, die Brandlegung, -stiftung, der Brand, portarum, Nazar. pan. 21, 2: inferre inflammationem tectis, die Brandfackel in die H. tragen, Cic. de har. resp. 3: im Bilde, Caesaris furor imperium quodam quasi diluvio et inflammatione corripuit, Flor. 4, 2, 3. – übtr., animorum, die flammende Begeisterung (der Dichter), Cic. de or. 2, 194. – b) die Beleuchtung, solis, Chalcid. Tim. 87. – II) als mediz. t. t. = die Entzündung, oculorum, Cels.: aurium, Plin.: aurium inflammationes doloresque, Cels.: inflammationem excitare, Cels.: inflammationem levare, Cels.: inflammationes discutere, Plin.

    lateinisch-deutsches > inflammatio

  • 18 innocuus

    in-nocuus, a, um, I) aktiv = unschädlich, A) eig.: herba, Ov.: alci, Plin.: litus, sicher, Verg. – B) übtr., unschuldig = unsträflich, rechtschaffen, homo, Ov.: agere causas innocuas, der Unschuldigen, Ov.: m. Genet., innocuus vitae, Lucan. 9, 8. – II) passiv = unbeschädigt, unversehrt, unverletzt, carinae, Verg.: turres, Claud.: iter, unangefochten, Tac.: arca (Arche) in illo mundi diluvio innocua ferebatur, Ambros. / Vulg. Nbf. innocus, Rossi inscr. christ. Vol. I. no. 370 (a. 388).

    lateinisch-deutsches > innocuus

  • 19 libero

    lībero, āvī, ātum, āre (1. liber), losmachen, befreien; dah. I) von der Sklaverei losmachen, befreien, frei kaufen, alqm, Komik. u. Cic.: einen Eingesperrten, pullos caveā, Cic. – II) von etw., was uns gleichs. fesselt, bindet, frei-, losmachen, befreien, loswickeln, retten, A) im allg.: te ab eo vindico ac libero, Cic.: mundum ab omni erratione, Cic.: se a Venere, von der Verbindlichkeit gegen die V., Cic.: alqm a quartana, Cic.: divinus animus liberatus a corpore, Cic.: ex his incommodis alqm pecuniā, Cic. – m. bl. Abl., suspicione, Cic.: periculo, Caes.: so auch liberari aere alieno, Cic.: infantes de (aus) aqua divinitus liberati, Augustin. de civ. dei 18, 21 extr.: ut Noë liberaret de diluvio, Augustin. epist. 140, 28. – m. bl. Acc., Byzantios, von Abgaben befreien, abgabenfrei machen, Cic.: Buthrotios decreto suo, von der Proskription u. Austeilung ihrer Äcker, Cic.: liberatus sum hodie tuā operā (durch dein Zutun, durch dich), Ter. – domum, von der darauf haftenden Heiligkeit, Cic.: obsidionem urbis Capuae, Mogontiaci, aufheben, Liv. u. Tac.: postquam liberata itinera fugā montanorum erant, frei geworden waren, Liv.: liberatis castris contenti, Liv.: fundum, von der Hypothek usw. befreien, ICt.: dah. fidem suam, das Versprechen erfüllen, Cic.: promissa, lösen, ungültig machen, unverbindlich machen, Cic.: nomina, die Schulden regeln, Liv.: übtr., cum ea res omnem impensam suo pretio liberet, ersetzt, wieder einbringt, Colum. – B) insbes.: 1) von einer Schuld od. Verpflichtung lossprechen, freisprechen (Ggstz. damnare, condemnare), alqm, Cic.: Volusium, von der Verpflichtung der Bürgschaft u. Bezahlung, Cic.: debitorem, von der Zahlpflicht, ICt.: iudicio liberari (Ggstz. indictā causā damnari), Cic.: liberatum (freigesprochen, gerechtfertigt) discedere, Cic. u. Nep. – m. Ang. der Schuld od. Strafe im Abl., liberari noxā, Liv.: alqm culpā, Cic.: u. alqm eodem illo crimine (Anklage), Cic.: ego me etsi peccato absolvo, supplicio non libero, Liv. – m. Angabe der Schuld od. Verpflichtung im Genet., alqm culpae, Liv.: alqm voti, von der Verpflichtung, das Gelübde zu erfüllen, Liv. – im Passiv m. Nom. u. Infin., liberatur Milo non eo consilio profectus esse, ut etc., wird von der Beschuldigung losgesprochen, in der Absicht gereist zu sein, Cic. Mil. 47. – 2) templa liberata, von Verbauung der Aussicht befreit, Cic. de legg. 2, 21. – 3) über etw. gleichs. frei, ungehindert schreiten, gehen, passieren, flumen, Hyg. u. Frontin.: limen, Hyg. – / Archaist. Futur. exakt. liberasso, Plaut. most. 223. – arch. Infin. Präs. Pass. leiberarei, Corp. inscr. Lat. 1, 199, 44. – Depon. Nbf. līberor, ārī, Vulg. 1. Mach. 12, 15.

    lateinisch-deutsches > libero

  • 20 antediluviano

    anteđilu'bǐano
    adj
    1. [anterior al diluvio] vorsintflutlich
    2. [antiquísimo] vorsintflutlich
    antediluviano
    antediluviano , -a [aDC489F9Dn̩DC489F9Dteðilu'βjano, -a]
    vorsintflutlich

    Diccionario Español-Alemán > antediluviano

См. также в других словарях:

  • diluvio — sustantivo masculino 1. Área: religión Lluvia abundante y fuerte: Nos cayó encima un diluvio y nos hemos calado. ¡Qué manera de llover, parece el diluvio! Diluvio Universal Diluvio con el que, según la Biblia, Dios castigó a los hombres en… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Diluvio — Saltar a navegación, búsqueda Diluvio puede hacer referencia a: Diluvio (mitología) Epopeya de Gilgamesh Noé El Diluvio (historia polaca) Diluvio del Mar Negro Arroyo Diluvio Obtenido de Diluvio Categoría: Wikipedia:Desambiguación …   Wikipedia Español

  • diluvio — (Del lat. diluvĭum). 1. m. Inundación de la tierra o de una parte de ella, precedida de copiosas lluvias. 2. por antonom. diluvio universal con que, según la Biblia, Dios castigó a los hombres en tiempo de Noé. ORTOGR. Escr. con may. inicial. 3.… …   Diccionario de la lengua española

  • diluvio — /di luvjo/ s.m. [dal lat. diluvium ]. 1. [pioggia dirotta e abbondante: fuori c è il d. ] ▶◀ acquazzone, rovescio, scroscio. ↑ nubifragio. ↓ pioggia. 2. (iperb., fig.) [gran quantità: un d. di lacrime, di parole ] ▶◀ caterva, (lett.) colluvie,… …   Enciclopedia Italiana

  • dilúvio — s. m. 1. Grande inundação que submerge uma vasta região. 2.  [Figurado] Grande número; grande abundância. 3. Afluência impetuosa …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • diluvio — (Del lat. diluvium.) ► sustantivo masculino 1 METEOROLOGÍA Lluvia muy abundante y de larga duración que provoca inundaciones: ■ la zona quedó en un estado catastrófico tras el diluvio. 2 METEOROLOGÍA coloquial Lluvia muy abundante: ■ está cayendo …   Enciclopedia Universal

  • diluvio — 1di·lù·vio s.m. AD 1. pioggia di grande violenza e intensità: il diluvio ha allagato il mio giardino 2. fig., grande quantità, profluvio: quel chiacchierone mi ha assalito con un diluvio di parole Sinonimi: profluvio, raffica. 3. LE invasione di… …   Dizionario italiano

  • diluvio — {{#}}{{LM D13484}}{{〓}} {{SynD13796}} {{[}}diluvio{{]}} ‹di·lu·vio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Lluvia muy abundante. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Abundancia excesiva de algo: • un diluvio de preguntas.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • diluvio — {{hw}}{{diluvio}}{{/hw}}s. m. 1 Pioggia dirotta e torrenziale | Diluvio universale, quello descritto nell Antico Testamento, secondo il quale le acque sommersero tutte le terre. 2 (fig.) Grande quantità di qlco.: diluvio di parole …   Enciclopedia di italiano

  • Diluvio de San Dionisio — Saltar a navegación, búsqueda El Diluvio de San Dionisio ocurrió en el Golfo de Fonseca, durante el 9 y 10 de octubre 1762, destruyendo los pueblos de Ateo, Petapa y Guaymoco. Siendo confirmado esto por el obispo de Guatemala, Pedro Cortés y… …   Wikipedia Español

  • Diluvio universal — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»