Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

diligent

  • 1 diligent

    diligent adj sorgfältig, gewissenhaft

    English-german law dictionary > diligent

  • 2 diligent

    adjective
    fleißig; (purposeful) eifrig; sorgfältig, gewissenhaft [Arbeit, Suche]
    * * *
    ['dili‹ənt]
    (conscientious; hardworking: a diligent student.) emsig
    - academic.ru/86190/diligently">diligently
    - diligence
    * * *
    dili·gent
    [ˈdɪlɪʤənt]
    1. (hard-working) fleißig, eifrig
    their lawyer was extremely \diligent in preparing their case ihr Anwalt hat den Fall mit außergewöhnlichem Eifer vorbereitet
    2. (painstaking) sorgfältig, gewissenhaft ( about mit + dat)
    * * *
    ['dIlIdZənt]
    adj
    person (in work etc) fleißig; (= keen) eifrig; search, work sorgfältig, genau
    * * *
    diligent [ˈdılıdʒənt] adj (adv diligently)
    1. fleißig, eifrig, emsig
    2. sorgfältig, gewissenhaft
    * * *
    adjective
    fleißig; (purposeful) eifrig; sorgfältig, gewissenhaft [Arbeit, Suche]
    * * *
    adj.
    fleißig adj.

    English-german dictionary > diligent

  • 3 diligent

    dili·gent [ʼdɪlɪʤənt] adj
    1) ( hard-working) fleißig, eifrig;
    their lawyer was extremely \diligent in preparing their case ihr Anwalt hat den Fall mit außergewöhnlichem Eifer vorbereitet
    2) ( painstaking) sorgfältig, gewissenhaft ( about mit +dat)

    English-German students dictionary > diligent

  • 4 diligent

    germ. arni-; aznes; azni-; fraþa-

    Neuenglisch-germanisches Wörterbuch > diligent

  • 5 chuyên cần

    /Diligent/ fleißig /industrious/ arbeitsam, fleißig /assiduous/ emsig

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > chuyên cần

  • 6 hay làm

    /diligent/ fleißig /industrious/ arbeitsam, fleißig

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > hay làm

  • 7 mẫn cán

    /diligent/ fleißig /painstaking/ sorgfältig

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > mẫn cán

  • 8 siêng

    /diligent/ fleißig

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > siêng

  • 9 siêng năng

    /diligent/ fleißig /assiduous/ emsig

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > siêng năng

  • 10 assiduous

    adjective
    1) (diligent) eifrig; (conscientious) gewissenhaft
    2) (obsequiously attentive) beflissen
    * * *
    as·sidu·ous
    [əˈsɪdjuəs, AM -ˈsɪʤu-]
    1. (diligent) gewissenhaft
    the government has been \assiduous in the fight against inflation die Bekämpfung der Inflation steht bei der Regierung an erster Stelle
    \assiduous investigation gründliche Untersuchung; (careful) genau
    he displays an \assiduous attention to detail er achtet auf jedes Detail
    2. (regular and dedicated) eifrig
    to be \assiduous beharrlich sein
    * * *
    2. adv
    [ə'sIdjʊəs, -lɪ] gewissenhaft
    * * *
    assiduous [əˈsıdjʊəs; US -dʒəwəs] adj (adv assiduously)
    1. emsig, fleißig, eifrig
    2. beharrlich, unverdrossen
    3. aufmerksam, dienstbeflissen
    * * *
    adjective
    1) (diligent) eifrig; (conscientious) gewissenhaft
    * * *
    adj.
    emsig adj.

    English-german dictionary > assiduous

  • 11 nam

    nam, Coni. (Acc. sing. fem. zum Pronominalstamm *no-), meist zu Anfang des Satzes, nur selten nach einem od. mehreren Wörtern, denn, I) zur Angabe einer Erläuterung, denn, nämlich, is pagus appellabatur Tigurinus. Nam omnis civitas Helvetia in quattuor pagos divisa est, Caes. – neque solum colent inter se ac diligent, sed etiam verebuntur. Nam maximum ornamentum amicitiae tollit, qui etc., Cic. – Dah. bes.: a) um einen parenth. Zwischensatz einzuleiten, in insula, quae est in Tiberino (nam opinor illud alteri flumini nomen esse), sermoni demus operam, Cic. – b) um den durch einen parenth. Zwischensatz unterbrochenen Gedanken wieder aufzunehmen, duplex inde Hannibali gaudium fuit (neque enim quidquam eorum, quae apud hostes agerentur, eum fallebat): nam et liberam Minucii temeritatem se suo modo capturum et sollertiae Fabii dimidium virium decessisse, Liv. – c) um einen allgem. Ausspruch durch einzelne Beispiele zu erläutern, zum Beispiel, quin etiam easdem causas ut quisque egerit, utile erit scire. Nam de domo Ciceronis dixit Calidius et pro Milone orationem Brutus exercitationis gratiā scripsit, Quint. – u. mehrmals bei mehreren nacheinander angeführten Beispielen, vivo Catone minores natu multi uno tempore oratores floruerunt. Nam et A. Albinus et litteratus et disertus fuit; et tenuit cum hoc locum quemdam Serv. Fulvius. Nam Q. Metellus in primis est habitus eloquens, Cic. Brut. 81.

    II) zur Angabe einer Begründung, denn, celebratote illos dies cum coniugibus ac liberis vestris: nam multi saepe honores dis immortalibus iusti habiti sunt, sed profecto iustiores numquam, Cic. – häufig, um einen Gedanken anzufügen, durch den der Redende die Art seiner Darstellung rechtfertigen u. ihre Richtigkeit begründen will, Phoenices Hipponem, Hadrumetum, Leptim aliasque urbes in ora maritima condidere, haeque brevi auctae, pars originibus suis praesidio, aliae decori fuere. Nam de Carthagine tacere melius puto, quam parum dicere, Sall. – bes. wenn die Rechtfertigung durch eine Frage angeschlossen wird, numquam illum ne minimā quidem re offendi... una domus erat, idem victus isque communis; nam quid ego de studiis dicam? Cic. – bei minder strengem Satzzusammenhang u. mehr versichernd u. bestätigend, deutsch oft = ja, wenigstens, doch, eben, freilich, a) wenn ein Gedanke angefügt wird, der zur Unterstützung einer Behauptung dienen soll, huius (Sisennae) omnis facultas ex historia ipsius perspici potest; quae cum facile omnes vincat superiores, tum indicat tamen, quantum absit a summo quamque genus hoc scriptionis nondum sit satis Latinis litteris illustratum. Nam Q. Hortensii admodum adulescentis ingenium ut Phidiae signum simul adspectum et probatum est, wenigstens erwarb sich des jungen H. Talent gleich bei seinem Erscheinen Beifall, Cic. Brut. 228. – at prooemium aliquando ac narrationem dicet malus homo et argumenta, sic ut nihil sit in his requirendum. Nam et latro pugnabit acriter, virtus tamen erit fortitudo, freilich wird auch ein Räuber hartnäckig streiten, Quint. 2, 20, 10. – Wenn dem durch nam eingeleiteten Satze noch ne... quidem beigegeben ist, so wird dadurch angedeutet, daß sein Inhalt den Inhalt des zu begründenden Satzes überbietet u. sich die in diesem erwähnten Tatsachen aus den in jenem besprochenen leicht erklären lassen, in corpora ipsorum, in liberos, in coniuges infandae contumeliae editae. Nam avaritia ne sacrorum quidem spoliatione abstinuit, ist ja ihre Habsucht nicht einmal vor der Beraubung der Heiligtümer zurückgeschreckt, Liv. 29, 8, 8. – b) in Antworten, wenn der in der Frage ausgesprochene Gedanke aufgenommen u. weiter geführt wird, wo der mit nam eingeleitete Satz die Bestätigung zu der in der Frage angedeuteten Antwort angibt, de iis, credo, rebus, inquit Crassus, quibus sciam poteroque. Tum ille: nam quod tu non poteris aut nescies, quis tam impudens est, qui se scire aut posse postulet? wer wäre doch so unverschämt, Cic.: nos hunc Heracleensem de nostra civitate eiciemus? Nam si quis maiorem gloriae fructum putat ex Graecis versibus percipi quam ex Latinis, vehementer errat, wenigstens irrt der, der usw., Cic. – häufig noch mit einer versichernden Partikel verbunden, wie mit mehercle, hercle, edepol u.a., ja sicherlich u. dgl., Cic. u.a. – c) im Anruf, wenn der Redende sich selbst versichern will, daß er seine Bitte an die rechte Gottheit richte, Mercuri, nam te docilis magistro movit Amphion lapides canendo, hat ja doch, Hor.

    III) zur Angabe einer Folgerung, die aus einem wahrgenommenen Umstande od. aus einer vernommenen Äußerung gezogen wird, denn. Hier wird nam meist enklitisch gebraucht u. schließt sich einem Fragewort an, wie quisnam, ecquisnam, wer denn? quandonam, wann denn? ubinam, wo denn? Nicht selten ist nam auch von dem Fragewort getrennt, quis est nam ludus in undis? Verg.: quid cerussa opus nam? Plaut. – Jedoch steht nam, bes. bei Dichtern, auch vor dem Fragewort, zumal dann, wenn die Frage mit Verwunderung od. mit Unwillen ausgesprochen werden soll, nam quem ego adspicio, ei, wen seh' ich! Plaut.: nam quid ita, ei, wieso? Ter. – Seltener anderen Fragewörtern beigesellt, wie num nam bei Komik. u. Cic.: nam cur bei Komik. – Höchst selten ohne Fragepartikel, scis nam, tibi quae praecepi? Plaut.

    lateinisch-deutsches > nam

  • 12 conscientious

    adjective
    pflichtbewusst; (meticulous) gewissenhaft

    conscientious objector — Wehrdienstverweigerer [aus Gewissensgründen]

    * * *
    [konʃi'enʃəs]
    (careful and hard-working: a conscientious pupil.) gewissenhaft
    - academic.ru/85652/conscientiously">conscientiously
    - conscientiousness
    - conscientious objector
    * * *
    con·sci·en·tious
    [ˌkɒn(t)ʃi:ˈen(t)ʃəs, AM ˌkɑ:n-]
    1. (thorough) person gewissenhaft; (with sense of duty) pflichtbewusst; work gründlich, sorgfältig
    Mary was \conscientious about her work Mary erledigte ihre Arbeit gründlich
    2. (moral)
    on \conscientious grounds aus Gewissensgründen
    \conscientious objector Kriegsdienstverweigerer, -verweigerin m, f
    * * *
    ["kɒnSɪ'enʃəs]
    adj
    1) (= diligent) gewissenhaft; (= conscious of one's duty) pflichtbewusst
    2) (MIL)

    he refused to go as a conscientious objectioner weigerte sich aus Gewissensgründen hinzugehen

    See:
    * * *
    conscientious [ˌkɒnʃıˈenʃəs; US ˌkɑn-] adj (adv conscientiously)
    1. gewissenhaft (Arbeiter etc);
    a conscientious description eine genaue Beschreibung
    2. Gewissens…:
    on conscientious grounds aus Gewissensgründen
    * * *
    adjective
    pflichtbewusst; (meticulous) gewissenhaft

    conscientious objector — Wehrdienstverweigerer [aus Gewissensgründen]

    * * *
    adj.
    gewissenhaft adj.
    pflichtbewusst adj.

    English-german dictionary > conscientious

  • 13 nam

    nam, Coni. (Acc. sing. fem. zum Pronominalstamm *no-), meist zu Anfang des Satzes, nur selten nach einem od. mehreren Wörtern, denn, I) zur Angabe einer Erläuterung, denn, nämlich, is pagus appellabatur Tigurinus. Nam omnis civitas Helvetia in quattuor pagos divisa est, Caes. – neque solum colent inter se ac diligent, sed etiam verebuntur. Nam maximum ornamentum amicitiae tollit, qui etc., Cic. – Dah. bes.: a) um einen parenth. Zwischensatz einzuleiten, in insula, quae est in Tiberino (nam opinor illud alteri flumini nomen esse), sermoni demus operam, Cic. – b) um den durch einen parenth. Zwischensatz unterbrochenen Gedanken wieder aufzunehmen, duplex inde Hannibali gaudium fuit (neque enim quidquam eorum, quae apud hostes agerentur, eum fallebat): nam et liberam Minucii temeritatem se suo modo capturum et sollertiae Fabii dimidium virium decessisse, Liv. – c) um einen allgem. Ausspruch durch einzelne Beispiele zu erläutern, zum Beispiel, quin etiam easdem causas ut quisque egerit, utile erit scire. Nam de domo Ciceronis dixit Calidius et pro Milone orationem Brutus exercitationis gratiā scripsit, Quint. – u. mehrmals bei mehreren nacheinander angeführten Beispielen, vivo Catone minores natu multi uno tempore oratores floruerunt. Nam et A. Albinus et litteratus et disertus fuit; et tenuit cum hoc
    ————
    locum quemdam Serv. Fulvius. Nam Q. Metellus in primis est habitus eloquens, Cic. Brut. 81.
    II) zur Angabe einer Begründung, denn, celebratote illos dies cum coniugibus ac liberis vestris: nam multi saepe honores dis immortalibus iusti habiti sunt, sed profecto iustiores numquam, Cic. – häufig, um einen Gedanken anzufügen, durch den der Redende die Art seiner Darstellung rechtfertigen u. ihre Richtigkeit begründen will, Phoenices Hipponem, Hadrumetum, Leptim aliasque urbes in ora maritima condidere, haeque brevi auctae, pars originibus suis praesidio, aliae decori fuere. Nam de Carthagine tacere melius puto, quam parum dicere, Sall. – bes. wenn die Rechtfertigung durch eine Frage angeschlossen wird, numquam illum ne minimā quidem re offendi... una domus erat, idem victus isque communis; nam quid ego de studiis dicam? Cic. – bei minder strengem Satzzusammenhang u. mehr versichernd u. bestätigend, deutsch oft = ja, wenigstens, doch, eben, freilich, a) wenn ein Gedanke angefügt wird, der zur Unterstützung einer Behauptung dienen soll, huius (Sisennae) omnis facultas ex historia ipsius perspici potest; quae cum facile omnes vincat superiores, tum indicat tamen, quantum absit a summo quamque genus hoc scriptionis nondum sit satis Latinis litteris illustratum. Nam Q. Hortensii admodum adulescentis ingenium ut Phidiae signum simul adspectum et pro-
    ————
    batum est, wenigstens erwarb sich des jungen H. Talent gleich bei seinem Erscheinen Beifall, Cic. Brut. 228. – at prooemium aliquando ac narrationem dicet malus homo et argumenta, sic ut nihil sit in his requirendum. Nam et latro pugnabit acriter, virtus tamen erit fortitudo, freilich wird auch ein Räuber hartnäckig streiten, Quint. 2, 20, 10. – Wenn dem durch nam eingeleiteten Satze noch ne... quidem beigegeben ist, so wird dadurch angedeutet, daß sein Inhalt den Inhalt des zu begründenden Satzes überbietet u. sich die in diesem erwähnten Tatsachen aus den in jenem besprochenen leicht erklären lassen, in corpora ipsorum, in liberos, in coniuges infandae contumeliae editae. Nam avaritia ne sacrorum quidem spoliatione abstinuit, ist ja ihre Habsucht nicht einmal vor der Beraubung der Heiligtümer zurückgeschreckt, Liv. 29, 8, 8. – b) in Antworten, wenn der in der Frage ausgesprochene Gedanke aufgenommen u. weiter geführt wird, wo der mit nam eingeleitete Satz die Bestätigung zu der in der Frage angedeuteten Antwort angibt, de iis, credo, rebus, inquit Crassus, quibus sciam poteroque. Tum ille: nam quod tu non poteris aut nescies, quis tam impudens est, qui se scire aut posse postulet? wer wäre doch so unverschämt, Cic.: nos hunc Heracleensem de nostra civitate eiciemus? Nam si quis maiorem gloriae fructum putat ex Graecis versibus percipi quam ex Latinis, ve-
    ————
    hementer errat, wenigstens irrt der, der usw., Cic. – häufig noch mit einer versichernden Partikel verbunden, wie mit mehercle, hercle, edepol u.a., ja sicherlich u. dgl., Cic. u.a. – c) im Anruf, wenn der Redende sich selbst versichern will, daß er seine Bitte an die rechte Gottheit richte, Mercuri, nam te docilis magistro movit Amphion lapides canendo, hat ja doch, Hor.
    III) zur Angabe einer Folgerung, die aus einem wahrgenommenen Umstande od. aus einer vernommenen Äußerung gezogen wird, denn. Hier wird nam meist enklitisch gebraucht u. schließt sich einem Fragewort an, wie quisnam, ecquisnam, wer denn? quandonam, wann denn? ubinam, wo denn? Nicht selten ist nam auch von dem Fragewort getrennt, quis est nam ludus in undis? Verg.: quid cerussa opus nam? Plaut. – Jedoch steht nam, bes. bei Dichtern, auch vor dem Fragewort, zumal dann, wenn die Frage mit Verwunderung od. mit Unwillen ausgesprochen werden soll, nam quem ego adspicio, ei, wen seh' ich! Plaut.: nam quid ita, ei, wieso? Ter. – Seltener anderen Fragewörtern beigesellt, wie num nam bei Komik. u. Cic.: nam cur bei Komik. – Höchst selten ohne Fragepartikel, scis nam, tibi quae praecepi? Plaut.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > nam

  • 14 wonk

    [wɒŋk, AM wɑ:ŋk]
    n
    1. AM ( fam: diligent person) Streber(in) m(f) pej
    2. AM ( fam: legalistic person) Politikbesessene(r) f(m) fam
    3. NAUT (incompetent sailor) unfähiger Matrose/unfähige Matrosin
    * * *
    ['wɒŋk]
    n (US inf)
    Streber( in) m(f) (inf)

    she's a policy wonksie kennt die( Politik)richtlinien bis zum letzten Komma

    English-german dictionary > wonk

  • 15 assiduous

    as·sidu·ous [əʼsɪdjuəs, Am -ʼsɪʤu-] adj
    1) ( diligent) gewissenhaft;
    the government has been \assiduous in the fight against inflation die Bekämpfung der Inflation steht bei der Regierung an erster Stelle;
    \assiduous investigation gründliche Untersuchung;
    ( careful) genau;
    he displays an \assiduous attention to detail er achtet auf jedes Detail
    2) ( regular and dedicated) eifrig;
    to be \assiduous beharrlich sein

    English-German students dictionary > assiduous

  • 16 wonk

    [wɒŋk, Am wɑ:ŋk] n
    1) (Am) (fam: diligent person) Streber(in) m(f) ( pej)
    2) (Am) (fam: legalistic person) Politikbesessene(r) f(m) ( fam)
    3) naut ( incompetent sailor) unfähiger Matrose/unfähige Matrosin

    English-German students dictionary > wonk

  • 17 gondos

    (DE) Aufmerksamkeit; Gediegenheit {e}; Sorgfältigkeit {e}; achtsam; eingedenk; gediegen; gedieh; minuziös; reiflich; sorgfältig; sorgsam; vorsorglich; besorglich; sorglich; (EN) attending; attentive; careful; diligent; heedful; mindful; painstaking; regardant; searching; solicitous; tender; thoughtful; tidy

    Magyar-német-angol szótár > gondos

  • 18 iparkodó

    (EN) diligent; industrious; sedulous

    Magyar-német-angol szótár > iparkodó

  • 19 kiváló

    (DE) Außenstände {pl}; hervorragend; illuster; prominent; (EN) accomplished; ace; be great at; choice; conspicuous; crack; diligent; distinguished; eminent; excellent; finished; first class; first-string; four-star; high-class; illustrious; master-like; masterly; of the first water; outstanding; paramount; premium; prime; prize; prominent; rare; rattling; rattling good; signal; singular; stand alone; sterling; to a merit; topping; untouched; well-accomplished

    Magyar-német-angol szótár > kiváló

  • 20 szorgalmas

    (DE) firm; fleißig; bildungsbeflissen; (EN) assiduous; busy; diligent; full of action; hard-working; industrious; laborious; sedulous; studious; toiling; unceasing; workful; worksome

    Magyar-német-angol szótár > szorgalmas

См. также в других словарях:

  • diligent — diligent, ente [ diliʒɑ̃, ɑ̃t ] adj. • fin XIIe; lat. diligens « attentif, zélé » 1 ♦ Vx Qui s applique avec soin à ce qu il fait. ⇒ appliqué, assidu, zélé. Un employé diligent. « Celle ci est adroite, soigneuse, diligente et surtout fidèle »… …   Encyclopédie Universelle

  • diligent — diligent, ente (di li jan, jan t ) adj. 1°   Qui a de la diligence, qui s applique avec attention. Un écolier diligent. Il est diligent en ses affaires.    Qui a le caractère de la diligence, en parlant des choses. •   Sans l avis diligent que j… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • diligent — DILIGÉNT, Ă, diligenţi, te, adj. (livr.) Harnic, sârguincios, zelos. – Din lat. diligens, ntis, fr. diligent. Trimis de LauraGellner, 18.10.2007. Sursa: DEX 98  DILIGÉNT adj. v. activ, harnic, muncitor, neobosit, neostenit, silitor, sârguincios …   Dicționar Român

  • diligent — I adjective assiduous, attentive, busily intent, businesslike, busy, conscientious, constant, dependable, diligens, dogged, enduring, exact, faithful, fastidious, hardworking, heedful, indefatigable, industrious, industrius, never idle, never… …   Law dictionary

  • diligent — DILIGENT, ENTE. adj. Prompt à faire les choses, expéditif. Messager diligent. Courrier diligent. Valet diligent, etc. [b]f♛/b] Il signifie aussi, Soigneux, laborieux, vigilant. Écolier diligent. Diligent en ses affaires …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • diligent — DILIGENT, [dilig]ente. adj. Prompt à faire les choses, expeditif. Messager diligent. courier diligent. valet diligent. Il sign. aussi, Soigneux, laborieux, vigilant, Escolier diligent. diligent en ses affaires …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Diligent — Dil i*gent, a. [F. diligent, L. diligens, entis, p. pr. of diligere, dilectum, to esteem highly, prefer; di = dis + legere to choose. See {Legend}.] 1. Prosecuted with careful attention and effort; careful; painstaking; not careless or negligent …   The Collaborative International Dictionary of English

  • diligent — Diligent, m. Hastif et soigneux à faire quelque chose, Diligens, Gnauus vel Nauus, Impiger, Sedulus. Diligent et prouvoyant à ses affaires, Prouidus. Fort diligent, Perdiligens. Diligente, f. Foemina diligens, Impigra …   Thresor de la langue françoyse

  • Diligent — Surtout porté dans l Aube, devrait avoir un sens identique à celui de l adjectif diligent (= empressé, zélé). À noter que le nom existe aussi en Italie (où il est assez rare) sous les formes Diligente et Diligenti. Porté dans le Calvados, le nom… …   Noms de famille

  • diligent — mid 14c., from O.Fr. diligent (14c.), from L. diligentem attentive, assiduous (see DILIGENCE (Cf. diligence)). Related: Diligently …   Etymology dictionary

  • diligent — assiduous, sedulous, industrious, *busy Analogous words: persevering, persisting or persistent (see corresponding verbs at PERSEVERE): *indefatigable, tireless, untiring, unwearied, unflagging Antonyms: dilatory Contrasted words: *slow, laggard,… …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»