Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

dignarse

  • 1 благоволить

    благоволи́ть
    favori, bonvoli.
    * * *
    несов.
    1) к + дат. п. tener benevolencia (con), ser benevolente (con)
    2) + неопр. уст. ( соизволять) tener a bien, dignarse

    благоволи́те отве́тить — tenga Ud. la bondad de (sírvase, dígnese) contestar

    * * *
    несов.
    1) к + дат. п. tener benevolencia (con), ser benevolente (con)
    2) + неопр. уст. ( соизволять) tener a bien, dignarse

    благоволи́те отве́тить — tenga Ud. la bondad de (sírvase, dígnese) contestar

    * * *
    v
    1) gener. ser benevolente (con), tener benevolencia (con)
    2) obs. (ñîèçâîëàáü) tener a bien, dignarse

    Diccionario universal ruso-español > благоволить

  • 2 изволить

    несов.
    1) в форме повел. накл.
    - извольте
    - изволь
    2) + неопр., уст., ирон. tener la ocurrencia de (+ inf.)

    он опя́ть изво́лил заболе́ть — otra vez ha tenido la ocurrencia de ponerse enfermo

    изво́лите себя́ утружда́ть — tiene Ud. ganas de molestarse

    как вы изво́лите пожива́ть? — ¿cómo lleva Ud. la vida?, ¿cómo vive Ud.?

    чего́ изво́лите? — ¿qué desea?

    * * *
    несов.
    1) в форме повел. накл.
    - извольте
    - изволь
    2) + неопр., уст., ирон. tener la ocurrencia de (+ inf.)

    он опя́ть изво́лил заболе́ть — otra vez ha tenido la ocurrencia de ponerse enfermo

    изво́лите себя́ утружда́ть — tiene Ud. ganas de molestarse

    как вы изво́лите пожива́ть? — ¿cómo lleva Ud. la vida?, ¿cómo vive Ud.?

    чего́ изво́лите? — ¿qué desea?

    * * *
    v
    1) gener. querer, tener a bien, ñåîïð. óñá. è èðîñ. tener la ocurrencia de *** (+inf.), servirse
    2) obs. (для выражения почтительной вежливости) dignarse, tener el placer

    Diccionario universal ruso-español > изволить

  • 3 снизойти

    снизойти́
    (до чего-л.) malsupreniri ĝis io, descendi ĝis io;
    degni.
    * * *
    сов. книжн.
    1) на + вин. п. (о чувстве, состоянии) bajar vi
    2) ( проявить) condescender (непр.) vi (ante), tener condescendencia (con); dignarse (a) ( удостоить)

    снизойти́ к про́сьбе — condescender ante un ruego

    * * *
    сов. книжн.
    1) на + вин. п. (о чувстве, состоянии) bajar vi
    2) ( проявить) condescender (непр.) vi (ante), tener condescendencia (con); dignarse (a) ( удостоить)

    снизойти́ к про́сьбе — condescender ante un ruego

    * * *
    v
    book. (о чувстве, состоянии) bajar, (ïðîàâèáü) condescender (ante), dignarse (удостоить; a), tener condescendencia (con)

    Diccionario universal ruso-español > снизойти

  • 4 соизволить

    сов.

    соизво́лить яви́ться — darle la gana de venir, dignarse venir

    * * *
    v
    ironic. dignarse

    Diccionario universal ruso-español > соизволить

  • 5 удостоить

    удосто́ить
    indigi, honorigi;
    \удостоиться esti indigita (или honorigita);
    \удостоиться пре́мии esti premiita;
    \удостоиться о́рдена esti ordenita.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (звания, награды и т.п.) ( чего-либо) honrar vt (con); conferir (непр.) vt (a), conceder vt, otorgar vt (honores, distinciones, títulos, etc.)

    удосто́ить кого́-либо высо́кой награ́ды — honrar a alguien con una alta condecoración; conferir (conceder) a alguien una alta condecoración

    2) часто ирон. ( чем-либо) (вниманием и т.п.) juzgar digno (de); tener a bien (+ inf.), dignarse (+ inf.)

    он не удосто́ил её отве́том — no se dignó contestarle, no juzgó digno contestarle, no tuvo a bien contestarle

    ••

    удосто́ить че́сти — rendir honores, conceder el honor

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (звания, награды и т.п.) ( чего-либо) honrar vt (con); conferir (непр.) vt (a), conceder vt, otorgar vt (honores, distinciones, títulos, etc.)

    удосто́ить кого́-либо высо́кой награ́ды — honrar a alguien con una alta condecoración; conferir (conceder) a alguien una alta condecoración

    2) часто ирон. ( чем-либо) (вниманием и т.п.) juzgar digno (de); tener a bien (+ inf.), dignarse (+ inf.)

    он не удосто́ил её отве́том — no se dignó contestarle, no juzgó digno contestarle, no tuvo a bien contestarle

    ••

    удосто́ить че́сти — rendir honores, conceder el honor

    * * *
    v
    1) gener. (çâàñèà, ñàãðàäú è á. ï.) (÷åãî-ë.) honrar (con), conceder, conferir (a), otorgar (honores, distinciones, tìtulos, etc.)
    2) ironic. dignarse (+ inf.), tener a bien (+ inf.), ÷àñáî (÷åì-ë.) (âñèìàñèåì è á. ï.) juzgar digno *** (de)

    Diccionario universal ruso-español > удостоить

  • 6 сподобиться

    сов. уст., ирон.
    merecer (непр.) vi, dignarse
    * * *
    v
    obs. dignarse, merecer

    Diccionario universal ruso-español > сподобиться

  • 7 соизволять

    несов., + неопр., книжн., ирон.

    соизволя́ть яви́ться — darle la gana de venir, dignarse venir

    Diccionario universal ruso-español > соизволять

  • 8 @соизволять

    v
    ironic. dignarse

    Diccionario universal ruso-español > @соизволять

  • 9 и

    и
    союз 1. (соединительный) kaj;
    мы и вы ni kaj vi;
    2. (в смысле "также") ankaŭ;
    и он был прав li ankaŭ estis prava;
    3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;
    и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;
    и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;
    4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;
    он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;
    5. (усилительный) eĉ;
    и не ду́мал eĉ ne pensis;
    проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;
    6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;
    вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;
    7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;
    и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;
    8. межд. he;
    и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;
    ♦ и так да́лее kaj tiel plu;
    сокр. k.t.p., ktp;
    и про́чее kaj cetera;
    сокр. k.c., kc.;
    и подо́бные kaj similaj;
    сокр. k.sim., ks.;
    и тому́ подо́бное kaj simila(j);
    сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    1.
    gener. tanto... como (тж. при повторении)
    2. conj.
    1) gener. (y) aunque, (äà¿å) hasta, (áàê¿å) también, además, precisamente, tampoco (при отрицании), y, âúäåëèáåëüñúì en efecto ***, при перечислении y ***, e (перед i)
    2) obs. (äóìàáü) creer, aguardar, (находиться) anidar, desquitarse, dignarse, empobrecer (обеднеть), esperar, estar tumbado (echado), hallarse (пребывать), honrar con su visita, manducar, residir, sentarse (con solemnidad), tomar asiento, venir a menos (прийти в упадок), yantar

    Diccionario universal ruso-español > и

  • 10 снисходить

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. dignarse, hacer cara, condescender

    Diccionario universal ruso-español > снисходить

  • 11 соблаговолить

    сов., неопр., уст., ирон.

    соблаговоли́те дать отве́т — tenga (Ud.) la bondad de contestar, sírvase (Ud.) contestar, dígnese (Ud.) contestar

    * * *
    v
    1) gener. querer, servirse, tener a bien
    2) amer. mandarse

    Diccionario universal ruso-español > соблаговолить

  • 12 соизволить явиться

    v
    gener. darle la gana de venir, dignarse venir

    Diccionario universal ruso-español > соизволить явиться

  • 13 удостаивать

    несов.
    * * *
    v
    gener. dignarse, dignificar, favorecer

    Diccionario universal ruso-español > удостаивать

  • 14 изволить

    несов.
    1) в форме повел. накл.
    - извольте
    - изволь
    2) + неопр., уст., ирон. tener la ocurrencia de (+ inf.)

    он опя́ть изво́лил заболе́ть — otra vez ha tenido la ocurrencia de ponerse enfermo

    изво́лите себя́ утружда́ть — tiene Ud. ganas de molestarse

    как вы изво́лите пожива́ть? — ¿cómo lleva Ud. la vida?, ¿cómo vive Ud.?

    чего́ изво́лите? — ¿qué desea?

    * * *
    ( соблаговолить) уст. daigner vt, trouver vt bon, juger vt à propos

    чего́ изво́лите? — Monsieur (Madame) désire?, que désirez-vous?

    ••

    (вы) изво́лите шути́ть разг.vous plaisantez

    Diccionario universal ruso-español > изволить

См. также в других словарях:

  • dignarse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: dignarse dignando dignado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me digno te dignas se digna nos dignamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • dignarse — ‘Tener a bien [hacer algo]’. Se construye con infinitivo: «El inválido no se digna mirarla» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]). Es hoy frecuente, incluso entre hablantes cultos, anteponer al infinitivo la preposición a, uso que no hay por qué censurar:… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • dignarse — verbo pronominal 1. Tener (una persona importante) la amabilidad de [hacer una cosa]: El vicepresidente se dignó concedernos una entrevista. El ilustre escritor se ha dignado visitar la escuela. 2. Pragmática: I …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dignarse — (Del lat. dignāre). prnl. Servirse, condescender o tener a bien hacer algo. Se dignó bajar del palco …   Diccionario de la lengua española

  • dignarse — {{#}}{{LM D13450}}{{〓}} {{ConjD13450}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13760}} {{[}}dignarse{{]}} ‹dig·nar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} {{♂}}Referido a una acción,{{♀}} acomodarse a realizarla o tener a bien hacerla: • Es un antipático y no se digna… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • dignarse — (Del lat. dignari, juzgar digno.) ► verbo pronominal Aceptar o consentir en hacer una cosa: ■ se digna a hablar con nosotros; no se dignó a mirarme en toda la tarde. REG. PREPOSICIONAL + a SINÓNIMO consentir * * * dignarse (del lat. «dignāre») 1… …   Enciclopedia Universal

  • dignarse — pronominal servirse*, tener a bien, tener la bondad. Pueden emplearse como fórmulas de cortesía de uso general. * * * Sinónimos: ■ acceder, consentir, condescender Antónimos: ■ negarse, rechazar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • dignarse — prnl. Tener la condescendencia de hacer una cosa …   Diccionario Castellano

  • Bien — (Del lat. bene.) ► sustantivo masculino 1 Cosa útil, beneficiosa o favorable: ■ el cambio de clima será un bien para su salud. 2 FILOSOFÍA Entidad abstracta que contiene en sí misma la perfección y está formada por todo lo considerado moralmente… …   Enciclopedia Universal

  • deñar — (del lat. «dignāre»; ant.) tr. Tener por *digno. ⊚ (ant.) prnl. Dignarse. * * * deñar. (Del lat. dignāre). tr. ant. Tener por digno. || 2. prnl. ant. dignarse …   Enciclopedia Universal

  • servir — intransitivo y pronominal 1) aprovechar, valer, ser útil. Por ejemplo: las gafas de mi padre me sirven de lupa. transitivo 2) cortejar, galantear, festejar. pronominal 3) tener a bien, dignarse. «Servirse no se usa sino en fórmulas de cortesía y… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»