Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

différé

  • 41 porrigo

    [st1]1 [-] porrigo, ĭnis, f.: teigne. [st1]2 [-] porrigo, ĕre, porrexi, porrectum: - tr. - [abcl][b]a - étendre, allonger, développer. - [abcl]b - étendre par terre, terrasser, renverser, coucher. - [abcl]c - faire durer, prolonger, différer. - [abcl]d - tendre, offrir, présenter, fournir.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] porrigo, ĭnis, f.: teigne. [st1]2 [-] porrigo, ĕre, porrexi, porrectum: - tr. - [abcl][b]a - étendre, allonger, développer. - [abcl]b - étendre par terre, terrasser, renverser, coucher. - [abcl]c - faire durer, prolonger, différer. - [abcl]d - tendre, offrir, présenter, fournir.[/b]
    * * *
    I.
        Porrigo, porrigis, penul. corr. porrexi, porrectum, porrigere. Plin. Estendre, Alonger.
    \
        Porrigere et dare bona. Cic. Presenter, Offrir, Alonger le bras pour bailler.
    \
        Brachia porrexit caelo. Ouid. A estendu le bras vers le ciel.
    \
        Dextram porrigere alicui. Cic. Tendre la main.
    \
        Ne digitum quidem porrigere in rem aliquam. Cic. Ne se travailler point pour quelque chose, Ne s'en chaloir.
    \
        Afflicto et iacenti fidem dextramque porrigere. Cicero. Presenter, etc.
    \
        Herbam porrigere. Plin. Se confesser estre vaincu.
    \
        Sol porrigit. Ouid. Alonge.
    \
        Manum porrigere. Cic. Tendre la main, Donner secours.
    \
        Pocula porrigere. Ouid. Presenter à boire.
    \
        Porrigi in tempus aliquod. Cels. Estre prolongé et differé jusques à quelque temps.
    II.
        Porrigo, pen. prod. porriginis, pen. corr. foem. gen. Cels. Iuuenal. La tigne.

    Dictionarium latinogallicum > porrigo

  • 42 prolatatus

    prōlātātus, a, um part. passé de prolato.
    * * *
    prōlātātus, a, um part. passé de prolato.
    * * *
        Prolatatus, pen. prod. Participium: vt Bellum prolatatum. Tacit. Differé, Delayé.

    Dictionarium latinogallicum > prolatatus

  • 43 sustineo

    sustĭnĕo, ēre, tĭnŭi, tentum [subs + teneo] - tr. - [st1]1 [-] tenir, soutenir, empêcher de tomber, porter, supporter.    - aer volatus alitum sustinet, Cic. Nat. 2: l'air soutient le vol des oiseaux.    - Olympiae per stadium ingressus esse Milo dicitur, cum umeris sustineret bovem, Sen.: Milon, dit-on, a fait son entrée au stade d'Olympie portant un boeuf sur les épaules.    - vix arma sustinere, Liv.: avoir peine à porter les armes. [st1]2 [-] soutenir, être chargé de, se charger de, prendre sur soi.    - hoc facere sustinebis? = auras-tu le courage de le faire?    - tris personas unus sustineo summa animi aequitate, Cic. de Or. 2: moi seul, je me charge de trois rôles, et avec la plus rigoureuse impartialité.    - in mentem tibi non venit quid negoti sit causam publicam sustinere, Cic.: ne réalises-tu pas ce que c'est que de se charger d'une cause publique? [st1]3 [-] soutenir (physiquement ou moralement), alimenter, nourrir, sustenter, entretenir, réconforter, raffermir, encourager, aider, secourir.    - (ager), ut dena jugera sint, non amplius homines quinque milia potest sustinere, Cic. Att. 2: à supposer que l'on donne à chacun dix arpents, le territoire ne pourra pas nourrir plus de cinq mille personnes.    - sustinere aliorum necessitates, Liv.: subvenir aux besoins des autres, aider les autres dans leur détresse. [st1]4 [-] maintenir en bon état, maintenir, préserver, défendre, conserver, faire durer, prolonger.    - sustinere dignitatem et decus civitatis, Cic. Off. 1: maintenir l'honneur et la dignité de la cité.    - vita dum superest, benest; hanc mihi, vel acuta si sedeam cruce, sustine, Sen.: si la vie me reste, c'est bien; quand bien même je serais attaché sur la croix du supplice, conserve-moi la vie.    - penuriam sustinere, Col. ; préserver (les abeilles) de la famine. [st1]5 [-] supporter, souffrir, subir, endurer, résister à, tenir tête à, avoir la force de, avoir la hardiesse de; absol. tenir bon, résister.    - dolorem sustinere: supporter une douleur.    - non tu scis, quantum malarum rerum sustineam, Plaut. Merc.: tu ne sais pas combien de maux j'endure.    - quis hujus potentiam poterit sustinere? Cic. Phil. 7: qui pourra résister à sa puissance?    - non sustinere + inf.: ne pas supporter de, ne pas pouvoir se résoudre à, ne pas oser.    - nemo armatus opem a dis petere sustinuit, Curt. 4: aucun homme armé ne pouvait se résoudre à demander le secours des dieux.    - Parmenionem... rursus castigare non sustinebat, Curt. 4: il n'osait pas blâmer Parménion une seconde fois.    - absol. - expectes et sustineas necesse est, Mart. 9: il faut que tu attendes avec patience.    - neque Messalae preces sustinere potui, Cic.: et je n'ai pu résister aux prières de Messala.    - quis hujus potentiam poterit sustinere? Cic.: qui pourra résister à sa puissance?    - nuntium ad eum mittit, nisi subsidium sibi submittatur, sese diutius sustinere non posse, Caes. BG. 2: il envoie à César un messager avec mission d’annoncer que si on ne vient pas à son aide, il ne pourra tenir plus longtemps. [st1]6 [-] retenir, arrêter, empêcher.    - equitatumque, qui sustineret hostium petum, misit, Caes. BG. 1: et il détacha sa cavalerie pour soutenir le choc de l’ennemi. [st1]7 [-] suspendre, ajourner, différer, remettre.    - rem in noctem sustinere: remettre une chose à la nuit.
    * * *
    sustĭnĕo, ēre, tĭnŭi, tentum [subs + teneo] - tr. - [st1]1 [-] tenir, soutenir, empêcher de tomber, porter, supporter.    - aer volatus alitum sustinet, Cic. Nat. 2: l'air soutient le vol des oiseaux.    - Olympiae per stadium ingressus esse Milo dicitur, cum umeris sustineret bovem, Sen.: Milon, dit-on, a fait son entrée au stade d'Olympie portant un boeuf sur les épaules.    - vix arma sustinere, Liv.: avoir peine à porter les armes. [st1]2 [-] soutenir, être chargé de, se charger de, prendre sur soi.    - hoc facere sustinebis? = auras-tu le courage de le faire?    - tris personas unus sustineo summa animi aequitate, Cic. de Or. 2: moi seul, je me charge de trois rôles, et avec la plus rigoureuse impartialité.    - in mentem tibi non venit quid negoti sit causam publicam sustinere, Cic.: ne réalises-tu pas ce que c'est que de se charger d'une cause publique? [st1]3 [-] soutenir (physiquement ou moralement), alimenter, nourrir, sustenter, entretenir, réconforter, raffermir, encourager, aider, secourir.    - (ager), ut dena jugera sint, non amplius homines quinque milia potest sustinere, Cic. Att. 2: à supposer que l'on donne à chacun dix arpents, le territoire ne pourra pas nourrir plus de cinq mille personnes.    - sustinere aliorum necessitates, Liv.: subvenir aux besoins des autres, aider les autres dans leur détresse. [st1]4 [-] maintenir en bon état, maintenir, préserver, défendre, conserver, faire durer, prolonger.    - sustinere dignitatem et decus civitatis, Cic. Off. 1: maintenir l'honneur et la dignité de la cité.    - vita dum superest, benest; hanc mihi, vel acuta si sedeam cruce, sustine, Sen.: si la vie me reste, c'est bien; quand bien même je serais attaché sur la croix du supplice, conserve-moi la vie.    - penuriam sustinere, Col. ; préserver (les abeilles) de la famine. [st1]5 [-] supporter, souffrir, subir, endurer, résister à, tenir tête à, avoir la force de, avoir la hardiesse de; absol. tenir bon, résister.    - dolorem sustinere: supporter une douleur.    - non tu scis, quantum malarum rerum sustineam, Plaut. Merc.: tu ne sais pas combien de maux j'endure.    - quis hujus potentiam poterit sustinere? Cic. Phil. 7: qui pourra résister à sa puissance?    - non sustinere + inf.: ne pas supporter de, ne pas pouvoir se résoudre à, ne pas oser.    - nemo armatus opem a dis petere sustinuit, Curt. 4: aucun homme armé ne pouvait se résoudre à demander le secours des dieux.    - Parmenionem... rursus castigare non sustinebat, Curt. 4: il n'osait pas blâmer Parménion une seconde fois.    - absol. - expectes et sustineas necesse est, Mart. 9: il faut que tu attendes avec patience.    - neque Messalae preces sustinere potui, Cic.: et je n'ai pu résister aux prières de Messala.    - quis hujus potentiam poterit sustinere? Cic.: qui pourra résister à sa puissance?    - nuntium ad eum mittit, nisi subsidium sibi submittatur, sese diutius sustinere non posse, Caes. BG. 2: il envoie à César un messager avec mission d’annoncer que si on ne vient pas à son aide, il ne pourra tenir plus longtemps. [st1]6 [-] retenir, arrêter, empêcher.    - equitatumque, qui sustineret hostium petum, misit, Caes. BG. 1: et il détacha sa cavalerie pour soutenir le choc de l’ennemi. [st1]7 [-] suspendre, ajourner, différer, remettre.    - rem in noctem sustinere: remettre une chose à la nuit.
    * * *
        Sustineo, sustines, pen. corr. sustinui, sustentum, sustinere. Cic. Soustenir.
    \
        Sustinere. Terent. Endurer et souffrir.
    \
        Sustinere se. Cic. Se retenir et garder de faire quelque chose.
    \
        Non sustineo. Quintil. Je ne puis.
    \
        Ea sustinere vix poterat, quae contra Academicorum pertinaciam dicebantur. Cic. A grand peine povoit il soustenir et defendre, etc.
    \
        Rem in noctem sustinere. Liu. Differer, Delayer, Surseoir.
    \
        Aliquem sua authoritate sustinere. Brutus ad Ciceronem. Defendre et garder, Soustenir.
    \
        Casus fortuitos magno animo sustinere. Columel. Porter.
    \
        Causam alicuius rei sustinere. Cic. Porter tout le blasme.
    \
        Cuius mortis causam fugitiui sustinent. Cic. Le souspecon et le blasme tombe sur, etc.
    \
        Cibo aliquo sustineri. Colum. Estre sustenté et soustenu.
    \
        Concursum omnium philosophorum sustinere. Cic. Soustenir le choc.
    \
        Conuitium quotidianum sustinere. Cic. Endurer d'estre touts les jours injurié.
    \
        Crimen sustinere. Cic. Defendre et excuser, ou Eviter, et se sauver de quelque crime.
    \
        Culpam alicuius rei sustinere. Cic. Estre blasmé, Porter le blasme.
    \
        Curam belli sustinere. Cic. En avoir le soing.
    \
        Maximam hic solicitudinem, curamque sustineo. Plancus Ciceroni. Je suis en grande solicitude.
    \
        Currum sustinere. Cic. Arrester.
    \
        Cursum et impetum beneuolentiae sustinere. Cic. Refraindre, Reprimer, Retenir.
    \
        Diem extremum fati sustinet. Ouid. Il differe sa mort et attend à mourir jusques à ce que tu sois revenu.
    \
        Dignitatem et decus ciuitatis sustinere. Cic. Entretenir.
    \
        Equos incitatos sustinere. Caes. Retenir.
    \
        Sustines non paruam expectationem imitandae industriae nostrae. Cic. On ha fort grande attente de toy, que tu, etc. Tu portes marque d'une grande attente.
    \
        Sustinere ac tueri expectationem sui. Cic. Entretenir la bonne reputation qu'on a esmeue de soy.
    \
        Fama tua et officium non sustinet, vt etc. Balbus Ciceroni. Le bon bruit que tu has, et l'obligation par laquelle tu luy es tenu, ne permettent et ne peuvent endurer ne souffrir que tu t'armes contre celuy duquel tu as receu plaisir.
    \
        Gradum sustinere. Ouid. S'arrester.
    \
        Vix sustineo grauitatem huius caeli. Cic. A grand peine puis je endurer la pesanteur et grosseur ou intemperance de l'air de ce lieu où je suis.
    \
        Imperia alicuius sustinere. Caes. Endurer.
    \
        Impetum hostium sustinere. Liu. Soustenir et resister contre.
    \
        Iniuriam sustinere dicitur sementis, cui Perire opponitur. Columel. Endurer, Durer contre le mauvais temps.
    \
        Manum suam sustinere. Ouid. Retenir sa main, et ne point frapper, Retenir son coup.
    \
        Solus tantam multitudinem sustinere non possum. Cn. Magnus Domitio. Je ne scauroye seul resister à si grande multitude.
    \
        Munus consulare sustinere. Cic. Faire l'office de Consul.
    \
        Negotia sustinere. Horat. Estre chargé de beaucoup d'affaires et y fournir.
    \
        Ciuitatis nomen sua authoritate sustinere. Cicero. Entretenir, Maintenir.
    \
        Nomen publicani sustinere. Cic. Endurer et souffrir.
    \
        Onus magnum sustinere. Cicero. Soustenir quelque grande charge.
    \
        Partes salutis alicuius sustinere. Cic. Y povoir fournir.
    \
        Personam magistri sustinere. Suet. Tenir le train et maniere de faire d'un maistre, Faire le maistre, Se dire et porter maistre et regent.
    \
        Praelia sustinere. Cic. Soustenir.
    \
        Se sustinere a lapsu. Liu. Se garder de cheoir en un lieu grillant.
    \
        Sermones hominum sustinere. Cic. Endurer le mauvais parler des gents.
    \
        Simulatio fronte et vultu sustinetur. Cic. Faulx semblant se cache aiseement soubz iceulx.
    \
        Sumptum sustinere. Brutus Ciceroni. Supporter, ou Porter et soustenir la despense.
    \
        Suspicionem sustinere. Plaut. Estre souspeconné, Estre chargé de quelque souspecon.
    \
        Tela sustinere. Liu. Retenir, et ne point darder.
    \
        Vultum alicuius sustinere. Liu. L'oser regarder au visage.
    \
        Fluuiatili pisce et herbis sustinebantur. Liu. Estoyent soustenuz et sustentez.

    Dictionarium latinogallicum > sustineo

  • 44 diferido

    adjectivo
    ajourné
    en différé

    Dicionário Português-Francês > diferido

  • 45 retardado

    re.tar.da.do
    [r̄etard´adu] adj arriéré, demeuré.
    * * *
    retardad|o, -a
    nome masculino, feminino
    (pessoa) retardé, -e m., f.
    attardé, -e m., f.
    arriéré, -e m., f.
    adjectivo
    1 ( atrasado) en retard
    attardé
    2 ( adiado) retardé; différé
    3 ( não desenvolvido) retardé; attardé; arriéré

    Dicionário Português-Francês > retardado

  • 46 retransmissão

    re.trans.mis.são
    [r̄etrãsmis´ãw] sf retransmission. Pl: retransmissões.
    * * *
    nome feminino
    RÁDIO, TELEVISÃO retransmission
    retransmissão em diferido
    retransmission en différé

    Dicionário Português-Francês > retransmissão

  • 47 transmissão

    trans.mis.são
    [trãsmis‘ãw] sf 1 transmission, passation. 2 Autom transmission. 3 Med transmission, contagion. Pl: trans-missões. transmissão ao vivo transmission en direct.
    * * *
    [trãʒmi`sãw]
    Substantivo feminino
    (plural: - ões)
    transmission féminin
    * * *
    nome feminino
    1 ( transferência) transmission
    2 (de uma ideia, informação) transmission
    transmissão de pensamentos
    transmission de pensées
    3 POLÍTICA transmission
    transmissão de poderes
    transmission de pouvoirs
    4 RÁDIO, TELEVISÃO transmission
    a transmissão foi interrompida
    les émissions ont été interrompues
    5 (de doença) transmission
    RÁDIO, TELEVISÃO transmissão directa
    transmission en direct
    transmission en différé

    Dicionário Português-Francês > transmissão

  • 48 в условном масштабе времени

    Русско-французский словарь бизнесмена > в условном масштабе времени

  • 49 карточка с отсроченной оплатой

    carte f à débit différé

    Русско-французский словарь бизнесмена > карточка с отсроченной оплатой

  • 50 пакетный режим обработки

    инф.
    traitement m par lots | traitement m en temps différé

    Русско-французский словарь бизнесмена > пакетный режим обработки

  • 51 рамбурсный кредит

    crédit m documentaire à remboursement différé

    Русско-французский словарь бизнесмена > рамбурсный кредит

  • 52 отложенное решение

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > отложенное решение

  • 53 отложенный выбор

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > отложенный выбор

  • 54 отсроченное обязательство

    créance en retard; мн. passif différé

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > отсроченное обязательство

  • 55 отсроченный дивиденд

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > отсроченный дивиденд

  • 56 отсроченный кредит

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > отсроченный кредит

  • 57 отсроченный налог

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > отсроченный налог

  • 58 отсроченный платёж

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > отсроченный платёж

  • 59 отсроченный процент

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > отсроченный процент

  • 60 период отсрочки по долгу

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > период отсрочки по долгу

См. также в других словарях:

  • différé — [ difere ] n. m. • v. 1945; de 2. différer 1 ♦ Fait d émettre, de diffuser (une émission) après l enregistrement (opposé à direct).Cour. EN DIFFÉRÉ. Match retransmis en différé. 2 ♦ Fin. Différé d amortissement : report du remboursement d un prêt …   Encyclopédie Universelle

  • différé — différé, ée (di fé ré, rée) part. passé. Renvoyé à un autre temps. •   Cet hymen différé ne rompt point une loi Qui, sans marquer de temps, lui destine ta foi, CORN. Cid, V, 8. •   Que je hâtais l assaut si longtemps différé !, VOLT. Fanat. II, 1 …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • differé — Differé, [differ]ée. part. Jugement differe. affaire differée …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Différé de remboursement ou d'amortissement — ● Différé de remboursement ou d amortissement synonyme de franchise …   Encyclopédie Universelle

  • Diffusion en différé — Diffusion en direct Une émission de télévision ou de radio est diffusée en direct si elle est diffusée en même temps qu elle est tournée (avec au maximum un très léger différé engendré par les délais de transmission), par opposition aux… …   Wikipédia en Français

  • Zone d'amenagement differe — Zone d aménagement différé Pour les articles homonymes, voir ZAD. En France, la zone d aménagement différé (ou ZAD) est un secteur où une collectivité publique, un établissement public y ayant vocation ou une Société d économie mixte (SEM)… …   Wikipédia en Français

  • être différé — ● être différé verbe passif Traitement différé, traitement de données qui est exécuté dans une phase ultérieure distincte de celle de leur acquisition et de leur stockage, par opposition au traitement en temps réel. ● être différé (expressions)… …   Encyclopédie Universelle

  • Service de Règlement Différé — Le Service de Règlement Différé (SRD) est un mécanisme régissant les transactions de titres à la bourse de Paris. Moyennant des frais supplémentaires, ce service, proposé par la plupart des intermédiaires, permet d’acheter ou de vendre des… …   Wikipédia en Français

  • Service de reglement differe — Service de règlement différé Le Service de Règlement Différé (SRD) est un mécanisme régissant les transactions de titres à la bourse de Paris. Moyennant des frais supplémentaires, ce service, proposé par la plupart des intermédiaires, permet… …   Wikipédia en Français

  • Zone d'aménagement différé — Pour les articles homonymes, voir ZAD. En France, la zone d aménagement différé (ou ZAD) est un secteur où une collectivité locale, un établissement public y ayant vocation ou une Société d économie mixte (SEM) titulaire d une convention d… …   Wikipédia en Français

  • Léger différé — Lecture en continu La lecture en continu (en anglais : streaming), aussi appelée lecture en transit[1], diffusion en mode continu[2] ou encore diffusion de flux continu, désigne un principe utilisé principalement pour l envoi de contenu en… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»