-
61 every
adjective1) (each single) jeder/jede/jedesevery [single] time/on every [single] occasion — [aber auch] jedes Mal
he ate every last or single biscuit — (coll.) er hat die ganzen Kekse aufgegessen (ugs.)
every one — jeder/jede/jedes [einzelne]
2) after possessive adj.your every wish — all[e] deine Wünsche
his every thought — all[e] seine Gedanken
she comes [once] every day — sie kommt jeden Tag [einmal]
every three/few days — alle drei/paar Tage
every other — (every second, or fig.): (almost every) jeder/jede/jedes zweite
every now and then or again, every so often, every once in a while — hin und wieder
4) (the greatest possible) unbedingt, uneingeschränkt [Vertrauen]; voll [Beachtung]; all [Respekt, Aussicht]I wish you every happiness/success — ich wünsche dir alles Gute/viel Erfolg
* * *['evri]1) (each one of or all (of a certain number): Every room is painted white; Not every family has a car.) jede (-r, -s)2) (each (of an indefinite number or series): Every hour brought the two countries nearer war; He attends to her every need.) jede (-r, -s)3) (the most absolute or complete possible: We have every reason to believe that she will get better.) all4) (used to show repetition after certain intervals of time or space: I go to the supermarket every four or five days; Every second house in the row was bright pink; `Every other day' means èvery two days' or `on alternate days'.) jede (-r, -s)•- academic.ru/25361/everybody">everybody- everyone
- everyday
- everything
- everywhere
- every bit as
- every now and then / every now and again / every so often
- every time* * *[ˈevri]1. (each) jede(r, s)he seemed to dog her \every step er folgte ihr auf Schritt und Trittto cater to sb's \every wish auf alle Wünsche einer Person gen eingehen2. (as emphasis) ganz und gar\every bit ganz genauso\every bit as... as... genauso... wie...to have \every chance that... die besten Chancen haben, dass...to be \every inch a gentleman von Kopf bis Fuß ein Gentleman seinto be \every inch a liberal durch und durch liberal seinto know \every nook and cranny of an area jeden Winkel eines Gebiets kennento have \every reason to do sth allen Grund haben, etw zu tunto attend to sb's \every whim and fancy jdm jeden Wunsch von den Augen ablesen* * *['evrɪ]adj1) jede(r, s)every single time I... — immer wenn ich...
2)(= all possible)
I have every confidence in him — ich habe unbedingtes or uneingeschränktes Vertrauen zu ihmI have/there is every hope that... — ich habe allen Grund/es besteht aller Grund zu der Hoffnung, dass...
we wish you every success/happiness — wir wünschen Ihnen alles (nur erdenklich) Gute/viel Glück und Zufriedenheit
there was every prospect of success — es bestand alle Aussicht auf Erfolg
to make every effort to do sth — sich alle Mühe geben or sich sehr bemühen, etw zu tun
3)every fifth day, every five days — jeden fünften Tag, alle fünf Tageevery other day — jeden zweiten Tag, alle zwei Tage
once every week — einmal jede or pro Woche
every so often, every once in a while, every now and then or again — hin und wieder, ab und zu, gelegentlich
4)his every word — jedes seiner Worte, jedes Wort, das er sagte
* * *every [ˈevrı] adj1. jeder, jede, jedes:2. jeder (jede, jedes) (Einzelne oder Erdenkliche), aller, alle, alles:her every wish jeder ihrer Wünsche, alle ihre Wünsche3. vollständig:have every confidence in sb volles Vertrauen zu jemandem haben;their every liberty ihre ganze FreiheitBesondere Redewendungen: every two days jeden zweiten Tag, alle zwei Tage;every bit (of it) umg völlig, ganz und gar;every bit as much ganz genau so viel oder sehr;every day jeden Tag, alle Tage, täglich;every once in a while, every so often umg gelegentlich, hin und wieder;have every reason allen Grund haben ( to do zu tun);a) jederzeit,b) jedes Mal,c) völlig, ganz;* * *adjective1) (each single) jeder/jede/jedesevery [single] time/on every [single] occasion — [aber auch] jedes Mal
he ate every last or single biscuit — (coll.) er hat die ganzen Kekse aufgegessen (ugs.)
every one — jeder/jede/jedes [einzelne]
2) after possessive adj.your every wish — all[e] deine Wünsche
his every thought — all[e] seine Gedanken
she comes [once] every day — sie kommt jeden Tag [einmal]
every three/few days — alle drei/paar Tage
every other — (every second, or fig.): (almost every) jeder/jede/jedes zweite
every now and then or again, every so often, every once in a while — hin und wieder
4) (the greatest possible) unbedingt, uneingeschränkt [Vertrauen]; voll [Beachtung]; all [Respekt, Aussicht]I wish you every happiness/success — ich wünsche dir alles Gute/viel Erfolg
* * *adj.all adj.jeder adj. -
62 powder
1. noun1) Pulver, das2) (cosmetic) Puder, der2. transitive verb1) pudernI'll just go and powder my nose — (euphem.) ich muss [nur] mal verschwinden (ugs. verhüll.)
2) (reduce to powder) pulverisieren; zu Pulver verarbeiten [Milch, Eier]powdered milk — Milchpulver, das; Trockenmilch, die
* * *1. noun1) (any substance in the form of fine particles: soap powder; milk-powder.) das Pulver2) (a special kind of substance in this form, used as a cosmetic etc: face-powder; talcum powder.) der Puder3) (formerly, gunpowder: powder and shot.) das Pulver2. verb- academic.ru/90340/powdered">powdered- powdery
- powder puff
- powder room* * *pow·der[ˈpaʊdəʳ, AM -ɚ]I. nbaking \powder Backpulver ntcurry \powder Currypulver ntdust the face lightly with \powder pudern Sie sich ganz leicht das Gesichtto cover oneself with talcum \powder sich dat den Körper pudernloose \powder loser Puderbiological \powder Biowaschmittel ntII. vt▪ to \powder sth/sb/oneself etw/jdn/sich pudern\powdered with snow mit Puderzucker [o ÖSTERR Staubzucker] bestäubt\powder with dandruff mit Schuppen übersätwould you get me another drink while I go and \powder my nose? würdest du mir noch einen Drink bestellen, während ich mal kurz verschwinde? fam* * *['paʊdə(r)]1. nPulver nt; (= face, talcum powder etc) Puder m; (= dust) Staub mto grind sth to (a) powder — etw pulverig or zu Pulver mahlen
2. vt2) (= apply powder to) face, body, oneself pudernto powder one's nose (lit) — sich (dat) die Nase pudern; (euph) kurz verschwinden (euph)
3. vi(= crumble) (zu Staub) zerfallenthe cement had powdered away — der Mörtel war zu Staub zerfallen
* * *powder [ˈpaʊdə(r)]A snot be worth (the) powder and shot umg obs nicht der Mühe wert sein;2. (Gesichts- etc) Puder m, umg nB v/t1. pulverisieren:powdered sugar Puderzucker m2. (be-, über)pudern, einpudern:powder one’s nosea) sich die Nase pudern,b) euph mal kurz verschwinden3. ( with mit)a) bestäuben, bestreuenb) übersäen* * *1. noun1) Pulver, das2) (cosmetic) Puder, der2. transitive verb1) pudernI'll just go and powder my nose — (euphem.) ich muss [nur] mal verschwinden (ugs. verhüll.)
2) (reduce to powder) pulverisieren; zu Pulver verarbeiten [Milch, Eier]powdered milk — Milchpulver, das; Trockenmilch, die
* * *n.Pulver - n.Staub nur sing. m. v.pudern v. -
63 try
[traɪ] nit's worth a \try es ist einen Versuch wert;to give sth a \try etw ausprobieren;to have a \try at sth etw versuchen1) ( attempt) versuchen;to \try for a job sich akk um eine Stelle bewerben1) ( attempt to do sth)to \try sth etw versuchen;to \try to do sth versuchen, etw zu tun;she tried her hand at cooking sie versuchte sich im Kochen;2) ( test sth by experiment)to \try sth etw probieren [o versuchen];3) ( sample)to \try sth etw [aus]probieren;we don't sell newspapers, but have you tried the shop on the corner? wir verkaufen keine Zeitungen, aber haben Sie es schon einmal bei dem Laden an der Ecke versucht?4) ( put to test)to \try sb jdn auf die Probe stellen;to \try sb's patience jds Geduld auf die Probe stellen5) ( put on trial)to \try sb jdn vor Gericht stellen -
64 spend
1) (pay out) ausgebenspend money like water or (coll.) as if it's going out of fashion — sein od. das Geld mit beiden Händen ausgeben od. hinauswerfen (ugs.)
it was money well spent — es hat sich ausgezahlt
spend a penny — (fig. coll.) mal verschwinden [müssen] (ugs.)
2) (use) aufwenden (on für)* * *[spend]past tense, past participle - spent; verb1) (to use up or pay out (money): He spends more than he earns.) ausgeben•- academic.ru/69424/spent">spent- spendthrift* * *[spend]I. vt<spent, spent>1. (pay out) ausgebento \spend a fortune/money [on sb/sth] [für jdn/etw] ein Vermögen/Geld ausgeben2. (pass time)to \spend time Zeit verbringento \spend a lot of time doing sth viel Zeit aufwenden, etw zu tunmy sister always \spends ages in the bathroom meine Schwester braucht immer eine Ewigkeit im Bad famto \spend time doing sth Zeit damit verbringen, etw zu tun3. (dedicate to)to \spend one's energy/one's money/one's time on sth seine Energie/sein Geld/seine Zeit in etw akk investieren4. (use up)▪ to \spend sth etw aufbrauchenthe storm spent its fury der Sturm ließ nachher anger soon spent itself ihr Zorn verrauchte raschthe stock's potential for growth has finally spent itself das Wachstumspotenzial der Aktien ist endgültig erschöpft5.II. vi<spent, spent>Geld ausgeben* * *[spend] pret, ptp spent1. vtwe spent a lot of time in useless discussion — wir haben sehr viel Zeit mit nutzlosen Diskussionen vertan
2) (= pass) time, holiday, evening etc verbringenhe spends all his spare time on his car/with his friends — er verbringt jede freie Minute an seinem Auto/mit seinen Freunden
I spent the night with her/in a hotel — ich habe bei ihr/in einem Hotel übernachtet
3)I spent a lot of effort on that — das hat mich viel Mühe gekostet
4)See:→ also spent2. viGeld ausgebenhe was spending somewhat too freely — er gab das Geld mit vollen Händen aus
* * *spend [spend] prät und pperf spent [spent]A v/t2. verwenden, anlegen ( beide:on für):spend a lot of time on one’s work viel Zeit für oder auf seine Arbeit verwenden3. vertun, -geuden, -schwenden, durchbringen, unnütz ausgeben:spend a fortune in gambling ein Vermögen verspielen4. Zeit zu-, verbringen5. (o.s. sich) erschöpfen, verausgaben:the storm is spent der Sturm hat sich gelegtB v/i1. Geld ausgeben, Ausgaben machen ( beide:on für)2. laichen (Fische)* * *1) (pay out) ausgebenspend money like water or (coll.) as if it's going out of fashion — sein od. das Geld mit beiden Händen ausgeben od. hinauswerfen (ugs.)
spend a penny — (fig. coll.) mal verschwinden [müssen] (ugs.)
2) (use) aufwenden (on für)* * *v.aufwenden v.aufzehren (Ersparnisse) v.ausgeben v. -
65 length
[ʼleŋ(k)ɵ] nthis elastic cord will stretch to twice its normal \length dieses Elastikband lässt sich bis zur doppelten Länge dehnen;she planted rose bushes along the whole \length of the garden fence sie pflanzte Rosensträucher entlang dem gesamten Gartenzaun;to be 2 metres in \length ein Länge von 2 Metern haben, 2 Meter lang seina \length of cloth/ wallpaper eine Bahn Stoff/Tapete;a \length of pipe ein Rohrstück nt;the Cambridge boat won by two \lengths die Mannschaft von Cambridge gewann mit zwei Bootslängen Vorsprung;to be 2 \lengths ahead of sb/ sth 2 Längen Vorsprung auf jdn/etw haben;to win a horse race by 4 \lengths ein Rennen mit 4 Pferdelängen Vorsprung gewinnenwhat's the \length of tonight's performance? wie lange dauert die heutige Vorstellung?;a speech of some \length eine längere Rede;[for] any \length of time [für] längere Zeit;at \length ( finally) nach langer Zeit, schließlich;( in detail) ausführlich, detailliert;she described her trip to Thailand at \length sie schilderte ihre Thailandreise in allen Einzelheiten;at great \length in aller Ausführlichkeit, in epischer Breite ( iron)vowel \length Vokallänge f, Länge f eines VokalsPHRASES:the \length and breadth kreuz und quer;he travelled the \length and breadth of Europe er ist kreuz und quer durch Europa gereist;to go to any \lengths vor nichts zurückschrecken;to go to great \lengths sich dat alle Mühe geben
См. также в других словарях:
Die Schöpfung — Adam und Eva (Domenico Zampieri, 1620) Die Schöpfung ist ein Oratorium von Joseph Haydn (Hob. XXI:2). Das Werk entstand ab 1796 bis 1798 und thematisiert die Erschaffung der Welt, wie sie in der Genesis (1. Buch Mose) der Bibel erzählt wird … Deutsch Wikipedia
Auf — Auf, eine Partikel, welche so wohl als eine Präposition, als auch als ein Adverbium gebraucht wird. I. Als eine Präposition ist sie von einem großen Umfange der Bedeutung, indem sie die Bedeutungen der Präpositionen an, in, über, nach u.s.f. in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Die Nashörner — Daten des Dramas Titel: Die Nashörner Originaltitel: Rhinocéros Gattung: Absurdes Theater Originalsprache: Französisch … Deutsch Wikipedia
Mühe, die — Die Mühe, plur. inus. eine jede Anstrengung der Kräfte, so wohl des Körpers, als des Geistes. 1) Eigentlich. Sich viele Mühe machen oder geben, d.i. seine Kräfte sehr anstrengen. Sich viele Mühe um etwas geben, um es zu erlangen. Er gibt sich… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Die Familie Selicke — ist ein Drama von Arno Holz und Johannes Schlaf, das 1890 entstand und im selben Jahr an der Freien Bühne in Berlin uraufgeführt wurde. In konsequent naturalistischem Stil beschreibt das Stück ein Familiendesaster innerhalb eines kleinbürgerlich… … Deutsch Wikipedia
Die Ästhetik des Widerstands — ist der Titel eines dreibändigen, um die 1000 Seiten umfassenden Romans von Peter Weiss, der in zehnjähriger Arbeit zwischen 1971 und 1981 entstand. Das Werk stellt den Versuch dar, die historischen und gesellschaftlichen Erfahrungen und die… … Deutsch Wikipedia
Die Mars-Chroniken — (im englischen Original: The Martian Chronicles) ist ein Buch des US amerikanischen Schriftstellers Ray Bradbury. Es erschien 1950 im Verlag Doubleday. Das Buch ist eine in Romanform gebrachte Zusammenstellung von Kurzgeschichten, von denen… … Deutsch Wikipedia
Die Muppets-Show — Die Muppet Show (The Muppet Show, GB/USA 1976–1981) war eine erfolgreiche Fernsehserie (Puppenspiel/Comedy) mit den Muppets von Jim Henson und Frank Oz. Die Sendung wurde in mehr als 100 Ländern ausgestrahlt. In Deutschland lief die Serie von… … Deutsch Wikipedia
Die Wildente — (1884, Orig. norweg.: Vildanden) ist ein Schauspiel in fünf Akten von Henrik Ibsen. Es zählt zu den bekanntesten Stücken der skandinavischen Dramatik. Der Protagonist des Stücks, Gregers Werle, kehrt nach Jahren zurück in sein Elternhaus. Lange… … Deutsch Wikipedia
Die Geierwally (Roman) — Die Geierwally ist ein Roman von Wilhelmine von Hillern aus dem Jahre 1873. In diesem Roman wird das Leben der Tirolerin Anna Stainer Knittel literarisch verarbeitet. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Handlung 3 Rezeption … Deutsch Wikipedia
Die Schachnovelle — wurde zwischen 1938 und 1941 von Stefan Zweig im brasilianischen Exil geschrieben. Es ist sein letztes und zugleich bekanntestes Werk. Die Erstausgabe erschien am 7. Dezember 1942 in Buenos Aires in einer limitierten Auflage von 300 Exemplaren.… … Deutsch Wikipedia