-
1 die Kirche im Dorf lassen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > die Kirche im Dorf lassen
-
2 die Kirche im Dorf lassen
арт.разг. воздержаться от необдуманных действий, воздержаться от необдуманных решений, не впадать в крайностиУниверсальный немецко-русский словарь > die Kirche im Dorf lassen
-
3 Man muss die Kirche im Dorf lassen.
Now that's going too far.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Man muss die Kirche im Dorf lassen.
-
4 Kirche
/: die Kirche im Dorf lassenа) не перебарщивать, не переусердствовать. Große Geschenke werden wir euch zu Weihnachten nicht machen können. Wir müssen doch die Kirche im Dorf lassen.б) laß nur die Kirche im Dorf! одумайся!, не горячись!, не делай, чего не следует! Ein Kurschatten für zwei Wochen Urlaub ist immerhin kein Grund, um sich scheiden zu lassen. Laß nur die Kirche im Dorf.Die Spiegelscherben sollen Unheil bringen?! Mach mal 'n Punkt! Laß die Kirche im Dorf! Sei nicht abergläubisch!Du übertreibst wieder maßlos. Du hast heute zu viel getrunken. Laß nur die Kirche hn Dorf! die Kirche ums Dorf tragenmit der Kirche ums Dorf (herum) fahren [laufen]а) неоправданно осложнять что-л., делать ненужное, лишнее. Nun trag die Kirche nicht ums Dorf, sondern erzähl direkt, was bei euch vorgefallen ist.Warum wollt ihr erst mit der Kirche ums Dorf fahren? Überzeugt euch an Ort und Stelle, wie die Situation in dem Heim ist.б) делать большой крюк. Hast du die Autobahn genommen? Schade, du bist mit der Kirche ums Dorf gefahren. Durch N. geht es viel schneller, das ist so sicher wie das Amen in der Kirche это уж верно ["железно", точно]. Daß er erst morgen von der Reise zurückkehrt, das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kirche
-
5 Kirche
Kirche〈v.; Kirche, Kirchen〉2 kerk-, eredienst3 Kerk, kerkgemeenschap4 kerk, clerus 〈 kerkelijke organisatie〉♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 mit der Kirche ums Dorf fahren, die Kirche ums Dorf tragen • (a) veel omhaal maken; (b) onnodige omwegen makennach der Kirche • na de dienst -
6 Kirche
'Kirche f <Kirche; Kirchen> (Gebäude) kostel m; ( Institution) církev f; ( Gottesdienst) bohoslužba f;in die Kirche gehen chodit do kostela;die Kirche im Dorf lassen fam nepřehánět -
7 Kirche
f; -, -n church; (Gottesdienst) auch service; in der Kirche at (bes. Am. in) church; in die oder zur Kirche gehen go to church; nach der Kirche after church, after the service; wir wollen die Kirche im Dorf lassen fig. let’s not get carried away; mit der Kirche ums Dorf laufen fig. go by a roundabout route; (kompliziert vorgehen) do things in a roundabout way* * *die Kirche(Gebäude) church; kirk;(Institution) church* * *Kịr|che ['kɪrçə]f -, -n(= Gebäude, Organisation) church; (= bestimmte Glaubensgemeinschaft) Church; (= Gottesdienst) church no artzur Kirche gehen — to go to church
die Kirche im Dorf lassen (fig) — not to get carried away
* * *die1) (a building for public Christian worship.) church2) (a group of Christians considered as a whole: the Catholic Church.) church* * *Kir·che<-, -n>[ˈkɪrçə]f1. (Gebäude, Gottesdienst) church2. (bestimmte Glaubensgemeinschaft) Church, religiondie Bekennende \Kirche HIST the Confessional [or Confessing] Church (in Germany under National Socialism)die evangelische \Kirche the Protestant Churchdie katholische \Kirche the Catholic Churchaus der \Kirche austreten to leave the Church3. (Institution) Church4.▶ die \Kirche ums Dorf tragen to do things in a roundabout way* * *die; Kirche, Kirchen1) church; (fig.)die Kirche im Dorf lassen — keep a sense of proportion
mit der Kirche ums Dorf gehen/fahren — do things in a roundabout way
2) o. Pl. (Gottesdienst) church no art.in der Kirche sein — be at church
3) (Institution) Churchaus der Kirche austreten — secede from or leave the Church
* * *in der Kirche at (besonders US in) church;zur Kirche gehen go to church;nach der Kirche after church, after the service;wir wollen die Kirche im Dorf lassen fig let’s not get carried away;mit der Kirche ums Dorf laufen fig go by a roundabout route; (kompliziert vorgehen) do things in a roundabout way* * *die; Kirche, Kirchen1) church; (fig.)mit der Kirche ums Dorf gehen/fahren — do things in a roundabout way
2) o. Pl. (Gottesdienst) church no art.3) (Institution) Churchaus der Kirche austreten — secede from or leave the Church
* * *-n f.cathedral n.church n. -
8 Kirche
'kɪrçəfiglesia f-1-Kirche1 ['kɪrçə]<-n>2 dig (Institution) Iglesia Feminin; aus der Kirche austreten darse de baja (oficialmente) de la iglesia————————-2-Kirche2zur Kirche gehen [Messe] ir a misa[Gottesdienst] asistir al servicio divino -
9 Kirche
це́рковь f. Gebäude: katholisch auch костёл. evangelisch auch ки́рка. die Trennung von Kirche und Staat отделе́ние це́ркви от госуда́рства. aus der Kirche austreten выходи́ть вы́йти из це́ркви. in die < zur> Kirche gehen ходи́ть в це́рковь. Kirche halten соверша́ть богослуже́ние mit der Kirche ums Dorf (herum) laufen < gehen>, die Kirche ums Dorf tragen тра́тить вре́мя впусту́ю. die Kirche im Dorf lassen не тра́тить вре́мени впусту́ю -
10 Kirche
Kir·che <-, -n> [ʼkɪrçə] f1) (Gebäude, Gottesdienst) church2) ( bestimmte Glaubensgemeinschaft) Church, religion;die Bekennende \Kirche hist the Confessional [or Confessing] Church (in Germany under National Socialism);die evangelische \Kirche the Protestant Church;die katholische \Kirche the Catholic Church;aus der \Kirche austreten to leave the Church3) ( Institution) ChurchWENDUNGEN:die \Kirche im Dorf lassen ( fam) to not get carried away;die \Kirche ums Dorf tragen to do things in a roundabout way -
11 Kirche
'kɪrçəféglise fKircheKị rche ['kɪrçə] <-, -n>2 (Institution) Église Feminin; Beispiel: die evangelische/katholische/orthodoxe Kirche l'Église protestante/catholique/orthodoxe; Beispiel: aus der Kirche austreten faire une déclaration de non-appartenance à l'Église -
12 Kirche
Kirche f =, -n це́рковьdie englische Kirche англика́нская це́рковьdie katholische Kirche ри́мско-католи́ческая це́рковьdie lutherische Kirche лютера́нская це́рковьdie Trennung von Kirche und Staat отделе́ние це́ркви от госуда́рстваaus der Kirche austreten вы́йти из це́ркви, отступи́ть от до́гматов це́рквиKirche f =, -n це́рковь (зда́ние); кирка́ (протеста́нтская)Kirche f =, -n богослуже́ние, (церко́вная) слу́жбаKirche halten соверша́ть богослуже́ние, служи́ть обе́дню [у́треню, вече́рню]zur Kirche läuten звони́ть к обе́дне [к у́трене, к вече́рне]Kirche f =, -n геол. разг. криста́лл го́рного хрусталя́ пирамида́льного о́бликаdie Kirche ums Dort tragen разг. тра́тить впусту́ю вре́мя [си́лы, слова́]die Kirche im Dorf (e) lassen разг. не тра́тить вре́мени [сил, слов] впусту́ю -
13 Kirche
f =, -n1) церковьaus der Kirche austreten — выйти из церкви, отступить от догматов церквиdie Bekennende Kirche — ист. "Исповедующая церковь" (движение сопротивления представителей евангелической церкви против церковной политики фашистов)2) церковь ( здание); кирка ( протестантская)3) богослужение, (церковная) службаKirche halten — совершать богослужение, служить обедню ( утреню, вечерню)zur Kirche lauten — звонить к обедне ( к утрене, к вечерне)••die Kirche im Dorf(e) lassen — разг. не тратить времени ( сил, слов) впустую -
14 Dorf
n -(e)s, Dörferдеревня, селоaufs Dorf gehen — разг. поехать в деревню••das sind ihm böhmische ( spanische) Dörfer ≈ это для него китайская грамотаPotemkinsche Dörfer — "потёмкинские деревни" ( инсценировка благополучия)auf die Dörfer gehen — тщетно искать (что-л.); остаться без взятки ( при игре в карты)die Kirche im Dorfe lassen — ирон. воздержаться от необдуманных действий ( решений) -
15 Seele
f; -, -n1. (Gemüt) auch kirchl., PHILOS. soul; (psychische Verfassung) state of mind, mental ( oder emotional) state; (Herz) heart; aus tiefster Seele with all one’s heart; danken: from the bottom of one’s heart; in tiefster Seele ergriffen sein be deeply moved; er ist mit ganzer Seele dabei he’s in it heart and soul ( oder one hundred percent); er ist die Seele des Betriebs he’s the life and soul of the business; jemandem auf der Seele liegen oder lasten weigh heavily on s.o.; sich (Dat) etw. von der Seele reden get s.th. off one’s chest; sich (Dat) die Seele aus dem Leib schreien shout o.s. hoarse; jemandem die Seele aus dem Leib fragen bombard s.o. with endless questions; er / es ist mir in tiefster Seele verhasst I absolutely detest him / it; es tat ihm in der Seele weh it cut him to the quick; es tut mir in der Seele weh zu sehen... it grieves me to see...; du sprichst mir aus der Seele that’s exactly how I feel (about it), my sentiments are exactly the same; zwei Seelen wohnen, ach, in meiner Brust lit., Faust: two souls alas! are dwelling in my breast; fig. I’m torn between two alternatives; nun hat die liebe Seele Ruh’ umg. the poor soul has been put out of his / her misery; hinter dem Geld etc. her sein wie der Teufel hinter der armen Seele umg. be completely obsessed with the pursuit of money etc.; Herz1 8, Leib 1 etc.2. fig. (Mensch) soul; ein Dorf von gerade 100 Seelen altm. a village of just 100 souls; eine gute / treue Seele a good / faithful soul; er ist eine durstige Seele umg., euph. he likes the bottle; eine Seele von Mensch oder von einem Menschen a really good soul; keine Seele not a (living) soul; zwei Seelen und ein Gedanke two minds and but a single thought* * *die Seelepsyche; soul; spirit* * *See|le ['zeːlə]f -, -n1) (REL fig) soul; (= Herzstück, Mittelpunkt) life and soulseine Sééle aushauchen (euph liter) — to breathe one's last (liter)
in tiefster or innerster Sééle (geh) — in one's heart of hearts
mit ganzer Sééle — with all one's soul
von ganzer Sééle — with all one's heart (and soul)
aus tiefster or innerster Sééle — with all one's heart and with all one's soul; danken from the bottom of one's heart
jdm aus der Sééle or aus tiefster Sééle sprechen — to express exactly what sb feels
das liegt mir auf der Sééle — it weighs heavily on my mind
etw von der Sééle reden — to get sth off one's chest
die Sééle aus dem Leib reden/schreien (inf) — to talk/shout until one is blue in the face (inf)
das tut mir in der Sééle weh — I am deeply distressed
zwei Séélen und ein Gedanke (prov) — two minds with but a single thought
dann/nun hat die liebe or arme Sééle Ruh —
meiner Seel! (old) — upon my soul! (old)
2) (= Mensch) souleine Sééle von Mensch or von einem Menschen — an absolute dear
3) (von Feuerwaffen) bore4) (von Tau) core* * *die1) (the spirit; the non-physical part of a person, which is often thought to continue in existence after he or she dies: People often discuss whether animals and plants have souls.) soul2) (a person: She's a wonderful old soul.) soul3) ((of an enterprise etc) the organizer or leader: He is the soul of the whole movement.) soul* * *See·le<-, -n>[ˈze:lə]f1. REL souldie armen \Seelen the souls of the deaddie \Seele aushauchen to breathe one's lastmit Leib und \Seele wholeheartedlySchaden an seiner \Seele nehmen to lose one's moral integritymit ganzer \Seele heart and soul, with complete dedicationaus tiefster [o innerster] \Seele (zutiefst) from the bottom of one's heart; (aus jds Innerem) from the hearteine kindliche \Seele haben to be a simple souleine schwarze \Seele haben to be a bad lotjdm tut etw in der \Seele weh sth breaks sb's heart3. (Mensch) souleine durstige \Seele (fam) a thirsty souleine treue \Seele a faithful soulein Dorf mit 500 \Seelen (veraltend) a village of 500 souls4. (an Waffen) bore6.dieses Problem brennt mir schon lange auf der \Seele this problem's been on my mind for some time [now]▶ es brennt jdm auf der \Seele, etw zu tun sb can't wait to do sth▶ ein Herz und eine \Seele sein to be inseparable▶ jdm auf der \Seele knien to plead with sb to do sth▶ dann hat die liebe [o arme] \Seele Ruh (fam) now sb has got what they want, perhaps we'll have some peace▶ eine \Seele von Mensch [o einem Menschen] sein to be a good[-hearted] souldu sprichst mir aus der \Seele! I couldn't have put it better myself!; s.a. Teufel* * *die; Seele, Seelen (auch Rel., fig.) soul; (Psyche) mindsich (Dat.) die Seele aus dem Leib schreien — (ugs.) shout/scream one's head off (coll.)
jemandem auf der Seele liegen — (geh.) weigh on somebody['s mind]
jemandem aus der Seele sprechen — (ugs.) take the words out of somebody's mouth
aus tiefster Seele — with all one's heart; < thank> from the bottom of one's heart
sich (Dat.) etwas von der Seele reden — unburden oneself about something
eine Seele von Mensch sein — be a good [-hearted] soul
* * *1. (Gemüt) auch KIRCHE, PHIL soul; (psychische Verfassung) state of mind, mental ( oder emotional) state; (Herz) heart;aus tiefster Seele with all one’s heart; danken: from the bottom of one’s heart;in tiefster Seele ergriffen sein be deeply moved;er ist mit ganzer Seele dabei he’s in it heart and soul ( oder one hundred percent);er ist die Seele des Betriebs he’s the life and soul of the business;lasten weigh heavily on sb;sich (dat)etwas von der Seele reden get sth off one’s chest;sich (dat)die Seele aus dem Leib schreien shout o.s. hoarse;jemandem die Seele aus dem Leib fragen bombard sb with endless questions;er/es ist mir in tiefster Seele verhasst I absolutely detest him/it;es tat ihm in der Seele weh it cut him to the quick;es tut mir in der Seele weh zu sehen … it grieves me to see …;du sprichst mir aus der Seele that’s exactly how I feel (about it), my sentiments are exactly the same;zwei Seelen wohnen, ach, in meiner Brust liter, Faust: two souls alas! are dwelling in my breast; fig I’m torn between two alternatives;nun hat die liebe Seele Ruh’ umg the poor soul has been put out of his/her misery;hinter dem Geld etcher sein wie der Teufel hinter der armen Seele umg be completely obsessed with the pursuit of money etc; → Herz1 8, Leib 1 etc2. fig (Mensch) soul;ein Dorf von gerade 100 Seelen obs a village of just 100 souls;eine gute/treue Seele a good/faithful soul;er ist eine durstige Seele umg, euph he likes the bottle;von einem Menschen a really good soul;keine Seele not a (living) soul;zwei Seelen und ein Gedanke two minds and but a single thought* * *die; Seele, Seelen (auch Rel., fig.) soul; (Psyche) mindsich (Dat.) die Seele aus dem Leib schreien — (ugs.) shout/scream one's head off (coll.)
jemandem auf der Seele liegen — (geh.) weigh on somebody['s mind]
jemandem aus der Seele sprechen — (ugs.) take the words out of somebody's mouth
aus tiefster Seele — with all one's heart; < thank> from the bottom of one's heart
sich (Dat.) etwas von der Seele reden — unburden oneself about something
eine Seele von Mensch sein — be a good [-hearted] soul
* * *-n f.soul n.spirit n.
См. также в других словарях:
Die Kirche im Dorf lassen — Die bildliche Wendung »die Kirche im Dorf lassen« bedeutet »etwas im vernünftigen Rahmen betrachten, nicht übertreiben«: Wenn er auch den Unfall verschuldet hat, so ist er noch lange kein Mörder. Nun wollen wir mal die Kirche im Dorf lassen. In … Universal-Lexikon
Kirche — Die Kirche im Dorf lassen: sich an das Gegebene halten, an Gebräuchen nichts ändern, nichts übertreiben. Wie die Kirche ihren rechten Platz mitten im Dorf hat, so soll man auch mit seinen Ansichten (Preisen und Forderungen) im Rahmen bleiben.… … Das Wörterbuch der Idiome
Kirche — Kirche: Die Benennung des Gotteshauses, die schon früh auch auf die christliche Gemeinschaft übertragen wurde, ist aus spätgriech. kyrikón »Gotteshaus« entlehnt. Griech. kyrikón ist eine Vulgärform des 4. Jh.s für älteres kyriakón eigentlich »das … Das Herkunftswörterbuch
Kirche — Gotteshaus; Tempel; Gebetshaus; Andachtsgebäude; Religionsgemeinschaft * * * Kir|che [ kɪrçə], die; , n: 1. Gebäude für den christlichen Gottesdienst: eine Kirche besichtigen. Zus.: Dorfkirche, Klosterkirche, Pfarrkirche, Stiftskirche,… … Universal-Lexikon
Dorf — Das sind mir böhmische Dörfer: es sind unbekannte, unverständliche Dinge, davon weiß ich nichts. Die Entstehung der Redensart ist daraus zu erklären, daß viele Ortsnamen des böhmischen Gebiets den Deutschen, die die tschechische Sprache nicht… … Das Wörterbuch der Idiome
Kirche — Kịr·che die; , n; 1 ein großes Gebäude, in dem Christen den Gottesdienst abhalten <eine evangelische, katholische, romanische, gotische, barocke, moderne Kirche>: eine Kirche mit drei Schiffen, einem Turm, einem Chor und einer Apsis || K … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Kirche — 1. Alt kirchen haben dunckel gläser (Fenster). – Franck, II, 55a; Tappius, 55; Eyering, I, 49 u. 503; Petri, II, 11; Henisch, 768, 3; Lehmann, 7, 22; Gruter, I, 4; Schottel, 1113a; Sutor, 888; Sailer, 193; Mayer, I, 20; Braun, II, 42; Reinsberg… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Die Regentrude — ist ein Kunstmärchen des deutschen Dichters Theodor Storm. Es stammt aus dem Jahre 1863. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Entstehung 3 Bedeutung 4 Film … Deutsch Wikipedia
Die Unschuldigen (Gertrud von le Fort) — Die Unschuldigen ist eine Erzählung von Gertrud von le Fort, die 1953 bei Ehrenwirth in München erschien.[1] Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Rezeption 3 Literatur 4 … Deutsch Wikipedia
Die Leiden des jungen Werther — Titelblatt des Erstdruckes „Die Leiden des jungen Werthers“ lautet der Titel eines von Johann Wolfgang Goethe verfassten Briefromans, in dem der junge Rechtspraktikant Werther bis zu seinem Freitod über seine unglückliche Liaison mit der… … Deutsch Wikipedia
Die Gonsbachlerchen — Gonsenheim Stadtteil von Mainz … Deutsch Wikipedia