-
41 blau
adj modar (-dra, -dro); - färben modro bojadisati (-dišem); - werden pomodriti; - machen modro bojadisati; -en Montag machen ne raditi ponedjeljkom, svetkovati (-kujem); - anlaufen lassen pustiti (puštati) da pomodri; jdn. braun und - schlagen izlupati koga (da posmeđi i pomodri); ein - angelaufenes Auge modro podbuhnulo oko; mir wird grun - und vor den Augen biva mi zeleno i modro pred očima, fig vrti mi se u glavi; mit einem-en Auge davonkommen izići (iziđem) iz tučnjave s modrim okom fig jeftino proći (prođem, prolaziti); -e Bohnen, -es Korn fig puščana tanad (-i); jdm. einen -en Dunst (Dampf, Nebel) vormachen zamagliti koga, fig zavaravati koga; -e Stunde (Abenddämmerung) večernji sumrak; das -e Meer sinje more; -es Blut modra (plemićka) krv (-i); sein -es Wunder schauen doživjeti (-vim) čudo, začuđeno gledati; die Blaue Grotte von Capri Modra spilja na otoku Kapriju; das Blaue Band des Ozeans Modra vrpca Oceana;der Stoff ist - gestreift sukno je modro isprutano; ein blaugestreifter Stoff modroisprutano sukno -
42 ὑάκινθος
ὑάκινθος, ὁ, auch ἡ, (1) die Hyacinthe, eine Blume, die aus dem Blute des getöteten Hyakinthos, nach anderen aus dem des Telamoniden Aias entsprossen sein soll; man wollte auf ihren Blättern die Anfangsbuchstaben ΥΑ oder ΑΙ erkennen; dah. γραπτὰ ὑάκινϑος; auch von ΑΙ als Klageruf; scheint aber einen größeren Umfang gehabt und das Geschlecht der Iris und den Rittersporn umfaßt zu haben; schwarz ist sie, dah. einige den Vergleich ὑακινϑίνῳ ἄνϑει ὁμοίας auf die Schwärze der Haare beziehen; da aber der Vergleich auf das voranstehende κὰδ δὲ κάρητος οὔλας ἧκε κόμας geht, und Odysseus gewöhnlich mit starken Locken abgebildet ist solche dicke Locken galten als Zeichen der Schlauheit , so ist es wahrscheinlicher, daß nur die Lockenfülle des dichten Haares geschildert werden soll, wofür grade die kraus in einander gerollten Blüten der Hyacinthe kein unpassendes Bild geben; oder, da diese unsere Hyacinthe eine von der alten Hyacinthe ganz verschiedene Blume sein soll, die blaue Schwertlilie, iris foetidissima. Nach anderen ist es delphium Aiacis, Gartenrittersporn. Purpurfarben, dunkel- oder braunrot ist die Hyacinthe, rostfarbig, auch himmelblau und schneeweiß, was auf Rittersporn, wie auf unsere Hyacinthe paßt; (2) ἡ ὑάκινϑος, der Edelstein Hyacinth, von der Farbe der Hyacinthblume, vielleicht unser Saphir -
43 Blume
Blu·me <-, -n> [ʼblu:mə] f1) ( blühende Pflanze) flower;(Topf\Blume) pot plant2) ( Duftnote) bouquet3) ( Bierschaumkrone) head4) kochk top rumpWENDUNGEN:jdm etw durch die \Blume sagen to say sth in a roundabout way to sb;jdm etw durch die \Blume zu verstehen geben to drop a veiled hint to sb about sth; -
44 Stunde
Stunde〈v.; Stunde, Stunden〉♦voorbeelden:in einer Dreiviertelstunde, in drei viertel Stunden • (a) in drie kwartier (tijd); (b) over drie kwartierzu früher Stunde • vroeg (in, op de morgen)eine knappe Stunde • een uurtje, een klein uur〈 formeel〉 zu später, vorgerückter Stunde • laat (op de dag, avond)alle zwei Stunden • om de twee uurer kam auf, für eine Stunde vorbei • hij kwam een uurtje langsum diese Stunde • rond dit uurStunde um Stunde • uur na uurunter einer Stunde • in minder dan een uurvor einer Stunde • een uur geledenzu dieser Stunde • op dit uurenglische Stunden nehmen • Engelse les volgen3 zu gelegener Stunde • te gelegener ure, tijdseine große Stunde war gekommen • het grote ogenblik was voor hem aangebrokenin letzter, zwölfter Stunde • te elfder urejemandes letzte Stunde hat geschlagen, ist gekommen • iemands laatste uur heeft geslagenzur selben Stunde • terzelfder ure, op hetzelfde momentbis zur Stunde • tot nu toe, tot op het momentzu jeder Stunde • te allen tijde, altijdzur Stunde • op dit, het ogenblik -
45 Blume
1) Pflanze цвето́к die blaue Blume Romantik голубо́й цвето́к. durch die Blume sprechen говори́ть иносказа́тельно < намёками>. jdm. Blumen auf den Weg streuen усыпа́ть /-сы́пать чей-н. путь цвета́ми. sie ist die Blume dieser Gesellschaft она́ украше́ние э́того о́бщества2) Aroma буке́т3) Bierschaum пе́на -
46 Himmel
m -s, =1) небо; небосводbedeckter Himmel — небо, покрытое облакамиdie Bläue des Himmels — синева неба, небесная лазурьam literarischen Himmel glänzen — пользоваться славой ( известностью) в литературных кругахgen Himmel — поэт. к небу, к небесамgen Himmel blicken — поднять взор к небуin den Himmel ragen — подниматься к небу ( ввысь)unter einem milden ( rauhen) Himmel leben — жить в мягком ( суровом) климате3) балдахин••Himmel und Menschen — разг. масса людейgroßer Himmel!, du lieber Himmel! — боже (ты) мой!, силы небесные!um (des) Himmels willen! — ради бога!, ради всего святого!es schreit zum Himmel — это вопиет к небу, это требует расплаты ( возмездия)er hat den Himmel auf Erden — для него рай на землеden Himmel offen sehen — блаженствовать; быть в экстазеder Himmel hängt ihm voller Geigen — он на верху блаженства, он в упоенииim siebenten Himmel sein — быть на седьмом небе, быть на верху блаженстваj-n in den Himmel heben — (пре)возносить кого-л. до небесdas kam wie der Blitz aus heiterem Himmel — это было как гром среди ясного неба(wie) vom Himmel gefallen ≈ откуда ни возьмись; как снег на головуdieses Glück ist vom Himmel gefallen — это счастье как с неба свалилосьaus allen Himmeln fallen ( stürzen) — упасть с неба на землю, горько разочароваться, быть крайне поражённымj-n aus allen Himmeln reißen — ошарашить кого-л.er sah den Himmel für eine Baßgeige( für einen Dudelsack) an ≈ ему небо с овчинку показалосьden Himmel stürmen — штурмовать небо, добиваться невозможногоHimmel und Hölle! — бран. проклятие!Himmel und Hölle ( Erde) in Bewegung setzen — пустить в ход все средстваvon Himmel und Erde nichts wissen — ничего не смыслить в чём-л. -
47 venetiani
venetiānī, ōrum, m. (2. venetus), die blaue Partei im Zirkus, die Blauen, Capit. Ver. 6. § 2. Corp. inscr. Lat. 6, 10044.
-
48 χαροπότης
χαροπότης, ητος, ἡ, Helläugigkeit, – die lichtblaue, meerblaue Farbe, vgl. Plut. Mar. 11, der die blaue Blüthe des Leins mit dem Himmelblau, τῇ περιεχούσῃ τὸν κόσμον αἰϑερίῳ χαροπότητι vergleicht.
-
49 pastilla
pas'tiʎaf1) MED Tablette f2) ( unidad) Stück n, Tafel f3)ir a toda pastilla — (fig) rasen
sustantivo femenino5. (locución)pastillapastilla [pas'tiλa]num1num (medicinal) Tablette femenino; pastilla de amoníaco Salmiakpastille femenino; la pastilla azul (Viagra) die blaue Potenzpille; pastilla contra el dolor Schmerztablette femenino; pastilla para la garganta Lutschtablette femenino; pastilla para la tos Hustenbonbon neutronum3num (trozo) Stück neutro; pastilla de caldo Brühwürfel masculino; pastilla de chocolate Tafel Schokolade; pastilla de jabón Stück Seife -
50 venetiani
venetiānī, ōrum, m. (2. venetus), die blaue Partei im Zirkus, die Blauen, Capit. Ver. 6. § 2. Corp. inscr. Lat. 6, 10044.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > venetiani
-
51 überdecken
überdécken sw.V. hb tr.V. 1. покривам отгоре; 2. закривам, прикривам; Schnee überdeckt das Gebirge сняг покрива планината; die blaue Farbe überdeckt die grüne синият цвят покрива (закрива) зеления. -
52 Himmel
bedeckter Himmel не́бо, покры́тое облака́миgesternter Himmel звё́здное не́боheiterer Himmel я́сное [безо́блачное] не́боdie Bläue des Himmels синева́ не́ба, небе́сная лазу́рьder Himmel droht mit Regen собира́ется дождьein Gewitter steht am Himmel не́бо покры́то грозовы́ми ту́чамиam literarischen Himmel glänzen по́льзоваться сла́вой [изве́стностью] в литерату́рных круга́хam politischen Himmel на полити́ческом горизо́нтеbei allen Himmeln в любу́ю пого́дуgen Himmel поэ́т. к не́бу, к небеса́мgen Himmel blicken подня́ть взор к не́буin den Himmel kommen умере́тьin den Himmel ragen поднима́ться к не́бу [ввысь]unter freiem Himmel под откры́тым не́бомunter einem milden [rauhen] Himmel leben жить в мя́гком [суро́вом] кли́матеHimmel und Menschen разг. ма́сса люде́йgroßer Himmel!, du lieber Himmel! бо́же (ты) мой!, си́лы небе́сные!das weiß der (liebe) Himmel! одному́ бо́гу изве́стно!beim Himmel! кляну́сь не́бом!um (des) Himmels willen! ра́ди бо́га!, ра́ди всего́ свято́го!es schreit zum Himmel э́то вопиё́т к не́бу, э́то тре́бует распла́ты [возме́здия]er hat den Himmel auf Erden для него́ рай на земле́den Himmel offen sehen блаже́нствовать; быть в экста́зеdie Engel im Himmel singen hören обезу́меть (от бо́ли)der Himmel hängt ihm voller Geigen он на верху́ блаже́нства, он в упое́нииim siebenten Himmel sein быть на седьмо́м не́бе, быть на верху́ блаже́нстваj-n in den Himmel heben (пре)возноси́ть кого́-л. до небе́сdas kam wie der Blitz aus heiterem Himmel э́то би́ло как гром среди́ я́сного не́баund wenn der ganze Himmel dabei einstürzt любо́й цено́й, чего́ бы э́то ни сто́ило(wie) vom Himmel gefallen отку́да ни возьми́сь; как снег на го́ловуer ist wie vom Himmel gefallen он как с не́ба свали́лсяdieses Glück ist vom Himmel gefallen э́то сча́стье как с не́ба свали́лосьaus allen Himmeln fallen [stürzen] упа́сть с не́ба на зе́млю, го́рько разочарова́ться, быть кра́йне поражё́ннымj-n aus allen Himmeln reißen ошара́шить кого́-л.er sah den Himmel für eine Baßgeige [für einen Dudelsack] an ему́ не́бо с овчи́нку показа́лосьden Himmel stürmen штурмова́ть не́бо, добива́ться невозмо́жногоHimmel und Hölle! бран. прокля́тие!Himmel und Hölle [Erde] in Bewegung setzen пусти́ть в ход все сре́дстваvon Himmel und Erde nichts wissen ничего́ не смы́слить в чём-л. -
53 χαροπότης
χαροπότης, ητος, ἡ, Helläugigkeit, die lichtblaue, meerblaue Farbe; die blaue Blüte des Leins mit dem Himmelblau, τῇ περιεχούσῃ τὸν κόσμον αἰϑερίῳ χαροπότητι verglichen -
54 cyanus
cȳanus (od. -os), ī, m. (κύανος), I) die blaue Kornblume (Centaurea Cyanus, L.), Plin. 21, 48 u. 68. – II) ein Edelstein, eine Art des Lapis Lazuli, Plin. 37, 119.
-
55 diadema
diadēma, atis, n. (διάδημα, Binde, insbes.), die blaue, weißdurchwirkte Binde um den Turban (tiara) der Perserkönige; dah. Zeichen der königlichen Würde, das Diadem (rein lat. regium capitis insigne od. bl. insigne regium od. insigne capitis od. fascia), diadema alci od. capiti alcis imponere, Cic. u. Liv. epit.: d. capiti innectere, Aur. Vict.: regnum et d. deferre uni, Hor.: d. accipere, Tac.: d. assumere, Iustin.: d. ponere, Cic.: cruentum fraternā caede d. gerere, Liv. – / Genet. Plur. diadematum u. diadematorum, nach Charis. 42, 32. – Nbf. diadēma, ae, f., Pompon. com. 163. Apul. met. 10, 30.
-
56 Lilie
Lilie, lilium. – die blaue L., iris. – Lilienbeet, liliētum. – Lilienöl, oleum liliaceum (Spät).
-
57 синие
adjnav. die blaue Partei -
58 синева неба
ngener. die Bläue des Himmels -
59 синий цветок
adjgener. die blaue Blume (символ идеала, мечты у немецких романтиков) -
60 la pastilla azul
la pastilla azul(Viagra) die blaue Potenzpille
См. также в других словарях:
Die Blaue Blume des Wandervogels — ist ein Werk des Schriftstellers Werner Helwig, das den Untertitel „Vom Aufstieg, Glanz und Sinn einer Jugendbewegung“ trägt und in dem der Autor versucht, in Form eines fiktiven Symposions mit einer Kombination von geschichtlicher und… … Deutsch Wikipedia
Die blaue Stunde (Roman) — Die blaue Stunde (engl. Originaltitel: The Blue Afternoon) ist der 1993 erschienene, mit mehreren Literaturpreisen ausgezeichnete sechste Roman von William Boyd. Die deutsche Übersetzung von Matthias Müller erschien 1995. Die blaue Stunde ist… … Deutsch Wikipedia
Die blaue Blume — Als geheimnisvolles Symbol erscheint die »blaue Blume« in dem Romanfragment »Heinrich von Ofterdingen« (1802) des Dichters Friedrich von Hardenberg (Novalis). Zu Beginn des Romans erfährt der junge Dichter Heinrich von Ofterdingen durch einen… … Universal-Lexikon
Die blaue Hand — ist der Titel eines Romans von Edgar Wallace, siehe Die blaue Hand (Roman) eines nach diesem Roman entstandenen Filmes von Alfred Vohrer, siehe Die blaue Hand (Film) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterschei … Deutsch Wikipedia
Die blaue Stunde — Mit dem gehobenen Ausdruck wird die Zeit der Dämmerung bezeichnet: Lasst uns die blaue Stunde im Garten verbringen und dem Gesang der Vögel lauschen … Universal-Lexikon
Die blaue Elise — (im englischen Original: The Ant and the Aardvark) ist eine Zeichentrickreihe um ein blaues Erdferkel (in der deutschen Synchronisation in den meisten Folgen einfach als „Ameisenfresser“ bezeichnet, seltener auch als Aardvark), welches erfolglos… … Deutsch Wikipedia
Die blaue Hand (Roman) — Die Blaue Hand ist ein Kriminalroman des englischen Schriftsteller Edgar Wallace (1875 1932). Handlung Der Gehilfe des Londoner Staranwaltes Septimus Salter, Jim Steele, ist mit dem plötzlichen Verschwinden der Millionenerbin Dorothy Danton vor… … Deutsch Wikipedia
Die blaue Hand (1967) — Filmdaten Deutscher Titel: Die blaue Hand Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1967 Länge: 84 Minuten Altersfreigabe: FSK 12 … Deutsch Wikipedia
Die blaue Hand (Film) — Filmdaten Originaltitel Die blaue Hand … Deutsch Wikipedia
Die blaue Grenze — Filmdaten Deutscher Titel Die blaue Grenze Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Die Blaue Vier — Galka Scheyer mit Feininger, Kandinsky, Klee und Jawlensky, Zeitungscollage aus dem San Francisco Examiner vom 1. November 1925 Die Blaue Vier war eine Ausstellungsgemeinschaft, die 1924 in Weimar gegründet wurde. Ihr gehörten vier Maler an … Deutsch Wikipedia