-
21 die Tränen traten ihm in die Äugen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Tränen traten ihm in die Äugen
-
22 die Äugen in die Hand nehmen
арт.общ. глядеть в оба, смотреть во все глаза, идти на ощупь (в темноте)Универсальный немецко-русский словарь > die Äugen in die Hand nehmen
-
23 Die Augen offen haben
предл.фраз. Быть начеку, глядеть в обаУниверсальный немецко-русский словарь > Die Augen offen haben
-
24 die Augen aufbehalten
арт.разг. не закрывать глазаУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen aufbehalten
-
25 die Augen aufhalten
арт.общ. не смыкать глаз -
26 die Augen aufschlagen
Универсальный немецко-русский словарь > die Augen aufschlagen
-
27 die Augen aufsperren
арт.общ. вытаращить глазаУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen aufsperren
-
28 die Augen ausruhen
арт. -
29 die Augen fest zumachen
арт.общ. зажмуриться, плотно сомкнуть векиУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen fest zumachen
-
30 die Augen gingen ihm auf
предл.общ. он прозрел, у него открылись глазаУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen gingen ihm auf
-
31 die Augen kleinmachen
арт.разг. жмуритьсяУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen kleinmachen
-
32 die Augen kneifen
арт.общ. сощурить глаза -
33 die Augen links!
арт.общ. равнение налево (команда) -
34 die Augen mit der Hand abschirmen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Augen mit der Hand abschirmen
-
35 die Augen niederschlagen
предл.общ. опустить глаза, потупить взорУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen niederschlagen
-
36 die Augen offenhalten
арт.общ. быть бдительным, быть начеку, глядеть в обаУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen offenhalten
-
37 die Augen sind gebrochen
арт.поэт. взор померк, взор угасУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen sind gebrochen
-
38 die Augen verdrehen
арт.общ. закатывать глаза -
39 die Augen verkneifen
арт.разг. сощурить глазаУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen verkneifen
-
40 die Augen zusammenkneifen
предл.общ. прищуриваться, прищуриться, щурить глазаУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen zusammenkneifen
См. также в других словарях:
Die Augen des Drachen — (orig. The Eyes of the Dragon) ist ein erstmals im Jahre 1983 durch den Verlag Philtrum Press veröffentlichter Roman des Schriftstellers Stephen King, den er ursprünglich für seine Tochter Naomi King und den Sohn von Peter Straub schrieb. Aus… … Deutsch Wikipedia
die Augen auf null stellen \(auch: drehen\) — Die Augen schließen (auch: zumachen); die Augen auf null stellen (auch: drehen) Die Wendungen, die alle »sterben« bedeuten, gehören unterschiedlichen Sprachebenen an. Der Ausdruck »die Augen schließen/(oder:) zumachen« wird verhüllend gebraucht … Universal-Lexikon
Die Augen schließen \(auch: zumachen\) — Die Augen schließen (auch: zumachen); die Augen auf null stellen (auch: drehen) Die Wendungen, die alle »sterben« bedeuten, gehören unterschiedlichen Sprachebenen an. Der Ausdruck »die Augen schließen/(oder:) zumachen« wird verhüllend gebraucht … Universal-Lexikon
Die Augen vor etwas verschließen — Wer die Augen vor etwas verschließt, will etwas nicht zur Kenntnis nehmen, nicht wahrhaben: Vor den Problemen der Studierenden verschließen die zuständigen Stellen die Augen. Wir dürfen die Augen vor der wachsenden Gefährdung der Jugend durch… … Universal-Lexikon
Die Augen der Welt sind auf euch gerichtet — Dies ist die deutsche Fassung des englischen Zitats The eyes of the world are upon you aus dem Befehl General Dwight David Eisenhowers vom 6. Juni 1944 zur Landung in der Normandie. Eisenhower könnte damit an einen angeblichen Ausspruch… … Universal-Lexikon
Die Augen gehen jemandem über — Die Redewendung hat zwei Bedeutungen; zum einen in der Umgangssprache: »Jemand ist durch einen Anblick überwältigt«, und zum andern in gehobener Sprache: »Jemand beginnt zu weinen«. Die zweite Verwendung findet sich bereits im… … Universal-Lexikon
Die Augen offen halten — Wer » die Augen offen hält«, der sieht alles, dem entgeht nichts, der passt also gut auf: Wir werden die Augen offen halten und uns nicht in eine Falle locken lassen … Universal-Lexikon
Die Augen sind größer als der Magen — Die Redensart ist als Kommentar in familiärem Ton gebräuchlich, wenn sich jemand mehr auf den Teller getan hat, als er essen kann: Na, da waren die Augen wohl mal wieder größer als der Magen … Universal-Lexikon
Die Augen der Dunkelheit — (original: „The Eyes of Darkness“) ist ein Psychothriller von Dean Koontz, den dieser 1980 unter dem Pseudonym „Leigh Nichols“ veröffentlichte. Inhalt Tina Evans ist eine erfolgreiche Frau in Las Vegas. Doch sie wird von schrecklichen Albträumen… … Deutsch Wikipedia
Die Augen sind der Liebe Boten. — (Pforten). См. Любовь начинается с глаз … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Die Augen der Mumie Ma — Filmdaten Originaltitel Die Augen der Mumie Ma Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia