-
21 Pegasus
-
22 Schneegestöber
n kurz: snow flurry; stark: blizzard; sich im dichten Schneegestöber verirren get lost in the blizzard* * *das Schneegestöberflurry* * *Schnee|ge|stö|bernt(leicht) snow flurry; (stark) snowstorm* * *Schnee·ge·stö·bernt snowstorm* * *das snow flurry* * *sich im dichten Schneegestöber verirren get lost in the blizzard* * *das snow flurry* * *n.snow flurry n. -
23 Stegreif
m: aus dem Stegreif off the cuff; aus dem Stegreif spielen oder dichten etc. improvise, extemporize; eine Rede aus dem Stegreif halten give an impromptu ( oder off-the-cuff) speech* * *Steg|reif ['ʃteːkraif]maus dem Stégreif spielen (Theat) — to improvise, to ad-lib
eine Rede aus dem Stégreif halten — to make an impromptu or off-the-cuff or ad-lib speech
etw aus dem Stégreif tun — to do sth just like that
* * *Steg·reif[ˈʃte:kraif]m▪ etw aus dem \Stegreif tun to do sth off the cuff [or just like that]eine Rede aus dem \Stegreif halten to make an impromptu [or off-the-cuff] [or ad-lib] speech* * *er hielt aus dem Stegreif eine kleine Rede — he gave a short speech extempore or off the cuff
* * *Stegreif m:aus dem Stegreif off the cuff;dichten etc improvise, extemporize;eine Rede aus dem Stegreif halten give an impromptu ( oder off-the-cuff) speech* * *er hielt aus dem Stegreif eine kleine Rede — he gave a short speech extempore or off the cuff
-
24 verstehen
(unreg.)I vt/i1. understand; (erkennen, einsehen) see; falsch verstehen misunderstand, get s.th. oder s.o. wrong; fig. auch take s.th. in bad part (Am. the wrong way); verstehen Sie mich recht! don’t get me wrong; wenn ich recht / Sie recht verstehe if I’ve got it right / if I understood you correctly; verstehe ich recht? erstaunt: did I hear right?; ich verstehe kein einziges Wort I can’t understand a word oder thing (you’re etc. saying); sie tut so, als verstehe sie nicht umg. she’s pretending not to understand; jemandem zu verstehen geben, dass... give s.o. to understand that...; wollen Sie mir damit zu verstehen geben, dass...? am I to understand (from this) that...?; verstehen Sie? do you see (what I mean)?; ich verstehe! I see, I understand; ich verstehe vollkommen I fully understand, I understand perfectly; verstanden? (do you) understand?; haben Sie mich verstanden? bes. drohend: do you read me?; habe schon verstanden! umg. okay, I get it; bei Kritik: point taken; was verstehen Sie unter...? what do you understand (meinen: auch mean) by...?; das ist nicht wörtlich zu verstehen that’s not meant ( oder not to be taken) literally; wie soll ich das verstehen? how am I supposed to take that?, what are you getting at?; das ist als Spaß / Drohung etc. zu verstehen that’s meant to be ( oder meant as) a joke / threat etc.; Bahnhof 23. (Fremdsprache) know; ich verstehe ein bisschen Französisch, kann es aber nicht sprechen I can understand a bit of French (Am. a little French) but I can’t speak it4. (auslegen) interpret; (auffassen) take; ich habe das so verstanden, dass... I took it to mean that...5. (sich mit etw. auskennen) know about s.th.; er versteht etwas davon he knows a thing or two about it; er versteht gar nichts davon he doesn’t know the first thing about it; was verstehst du schon davon? what do you know about it?6. es verstehen zu (+ Inf.) know how to (+ Inf.) er versteht es, mit Kindern umzugehen he has a way with children; er versteht es nicht besser he doesn’t know any more about it; Handwerk, Sache etc.II v/refl1. understand each other2. emotional: sich gut verstehen get on (Am. along) well (with each other); sich mit jemandem gut verstehen get (Am. along) on (well) with s.o.; wir verstehen uns einfach nicht we just don’t get on (Am. along)3. sich verstehen auf (+ Akk) (etw.) know (how to do), ( auch sich gut verstehen auf +Akk) be good at; stärker: be a dab (Am. an old) hand at; (Menschen, Tiere etc.) have a way with; sich aufs Dichten verstehen be good at writing poetry4. sich verstehen als see o.s. as; als was versteht er sich? what does he see himself as?; das versteht sich ( doch) von selbst that goes without saying5. WIRTS.: die Preise verstehen sich ab Werk / ohne Mehrwertsteuer etc. the prices are ex works (Am. are factory-gate) / exclusive of VAT etc.* * *to savvy; to understand; to see; to make out; to get; to realize; to catch; to comprehend; to catch on;sich verstehen(verständlich sein) to understand each other* * *ver|ste|hen ptp versta\#nden irreg [fɛɐ'ʃtandn]1. vti1) (= begreifen) to understand; (= einsehen) to see, to understandjdn/etw falsch or nicht recht verstéhen — to misunderstand sb/sth
versteh mich recht — don't misunderstand me, don't get me wrong
wenn ich recht verstehe... — if I understand correctly...
jdm zu verstéhen geben, dass... — to give sb to understand that...
ich gab ihm meinen Standpunkt zu verstéhen — I intimated my point of view to him
ein verstéhender Blick — a knowing look
See:→ Bahnhof, Spaß2) (= hören) to hear, to understandSee:→ Wort2. vt1) (= können, beherrschen) to know; Sprache to understand, to knowes verstéhen, etw zu tun — to know how to do sth
es mit Kindern verstéhen — to be good with children, to have a way with children
es mit seinen Kollegen verstéhen — to know how to get on (Brit) or along with one's colleagues
etwas/nichts von etw verstéhen — to know something/nothing about sth
etw machen, so gut man es versteht — to do sth to the best of one's ability, to do sth as well as one can
See:→ Handwerk2) (= auslegen) to understand, to interpret, to seeverstéhen — to understand sth by sth
wie soll ich das verstéhen? — how am I supposed to take that?
das ist bildlich or nicht wörtlich zu verstéhen — that isn't to be taken literally
3. vr1) (= kommunizieren können) to understand each other2) (= miteinander auskommen) to get on (Brit) or along (with each other or together)sich mit jdm verstéhen — to get on (Brit) or along with sb
3) (= klar sein) to go without sayingversteht sich! (inf) — of course!, naturally!
4)5)(= können)
verstéhen — to be (an) expert at sth, to be a dab hand at sth (Brit inf), to be very good at sth6)die Preise verstéhen sich einschließlich Lieferung — prices are inclusive of delivery
* * *1) (understand; to be aware of: I appreciate your difficulties but I cannot help.) appreciate2) (to understand: I didn't get the point of his story.) get3) (to understand: She didn't see the point of the joke.) see4) (to see or know the meaning of (something): I can't understand his absence; Speak slowly to foreigners so that they'll understand you.) understand* * *ver·ste·hen< verstand verstanden>I. vt▪ jdn/etw \verstehen to hear [or understand] sb/sthich verstehe nicht, was da gesagt wird I can't make out what's being saidich kann Sie nicht [gut] \verstehen I don't understand [very well] what you're saying2. (begreifen)▪ etw \verstehen to understand sth[ist das] verstanden? [is that] understood?, [do you] understand?haben Sie das jetzt endlich verstanden? have you finally got it now?▪ \verstehen, dass/warum/was/wie... to understand [that]/why/what/how...jdm etw zu \verstehen geben to give sb to [or to make sb] understand sthsie gab ihm ihren Unmut deutlich zu \verstehen she clearly showed him her displeasurewillst du mir damit zu \verstehen geben, dass...? am I to understand from this that...?▪ jdn \verstehen to understand sbversteh mich recht don't misunderstand me, don't get me wrongjdn falsch \verstehen to misunderstand sb▪ etw \verstehen to understand sth▪ \verstehen, dass... to understand [or see] [that]...5. (können, beherrschen)▪ etw \verstehen to understand sthich verstehe genügend Französisch, um mich in Paris zu verständigen I know enough French to make myself understood in Pariser macht die Arbeit, so gut er es eben versteht he does the job as well as he can▪ es \verstehen, etw zu tun to know how to do sthdu verstehst es wirklich meisterhaft, im unpassendsten Moment zu kommen you're an absolute genius at [or you have an amazing knack of] turning up at the most inconvenient momentes mit Kindern/Tieren \verstehen to have a way with children/animals6. (auslegen)▪ etw irgendwie \verstehen to take sth somehowdieser Satz ist wörtlich zu \verstehen this sentence is to be taken literallymeiner Meinung nach ist diese Textstelle anders zu \verstehen I believe this passage has a different meaning [or interpretation]wie darf [o soll] ich das \verstehen? how am I to interpret that?, what am I supposed to make of that?darf ich unter dieser Bemerkung \verstehen, dass...? am I to understand by this remark that...?unter diesem schwammigen Begriff kann man vieles \verstehen this woolly concept can be interpreted in a number of waysII. vr\verstehen wir uns? do we understand each other?2. (auskommen)sie \verstehen sich prächtig they get along with each other like a house on firealle Preise \verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer all prices are inclusive of VATversteht sich! (fam) of course!das versteht sich von selbst that goes without sayingIII. vi1. (hören) to understand2. (begreifen) to understand, to seesie warf ihm einen \verstehenden Blick zu she gave him a knowing lookwenn ich recht verstehe... if I understand correctly...ich verstehe I seeverstehst du? you know [or see]?verstanden? [do you] understand?, understood?, you got it? fam* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (wahrnehmen) understand; make outer war am Telefon gut/schlecht/kaum zu verstehen — it was easy/difficult/barely possible to understand or make out what he was saying on the telephone
2) auch itr. (begreifen, interpretieren) understandich verstehe — I understand; I see
wir verstehen uns schon — we understand each other; we see eye to eye
du bleibst hier, verstehst du! — you stay here, understand!
das ist in dem Sinne od. so zu verstehen, dass... — it is supposed to mean that...
wie soll ich das verstehen? — how am I to interpret that?; what am I supposed to make of that?
jemanden/etwas falsch verstehen — misunderstand somebody/something
versteh mich bitte richtig od. nicht falsch — please don't misunderstand me or get me wrong
etwas unter etwas (Dat.) verstehen — understand something by something
jemanden/sich als etwas verstehen — see somebody/oneself as something; consider somebody/oneself to be something; s. auch Spaß 2)
3) (beherrschen, wissen)2.es verstehen, etwas zu tun — know how to do something
1)das versteht sich [von selbst] — that goes without saying
3) (Kaufmannsspr.): (gemeint sein)4)sich auf Pferde/Autos usw. (Akk.) verstehen — know what one is doing with horses/cars; know all about horses/cars
* * *verstehen (irr)A. v/t & v/i1. understand; (erkennen, einsehen) see;falsch verstehen misunderstand, get sth oder sb wrong; fig auch take sth in bad part (US the wrong way);verstehen Sie mich recht! don’t get me wrong;wenn ich recht/Sie recht verstehe if I’ve got it right/if I understood you correctly;verstehe ich recht? erstaunt: did I hear right?;sie tut so, als verstehe sie nicht umg she’s pretending not to understand;jemandem zu verstehen geben, dass … give sb to understand that …;wollen Sie mir damit zu verstehen geben, dass …? am I to understand (from this) that …?;verstehen Sie? do you see (what I mean)?;ich verstehe! I see, I understand;ich verstehe vollkommen I fully understand, I understand perfectly;verstanden? (do you) understand?;haben Sie mich verstanden? besonders drohend: do you read me?;was verstehen Sie unter …? what do you understand (meinen: auch mean) by …?;das ist nicht wörtlich zu verstehen that’s not meant ( oder not to be taken) literally;wie soll ich das verstehen? how am I supposed to take that?, what are you getting at?;das ist als Spaß/Drohung etc2. (hören können) hear;verstehen Sie mich? Funkverkehr: do you read me?3. (Fremdsprache) know;ich verstehe ein bisschen Französisch, kann es aber nicht sprechen I can understand a bit of French (US a little French) but I can’t speak itich habe das so verstanden, dass … I took it to mean that …er versteht etwas davon he knows a thing or two about it;er versteht gar nichts davon he doesn’t know the first thing about it;was verstehst du schon davon? what do you know about it?6.er versteht es, mit Kindern umzugehen he has a way with children;B. v/r1. understand each other2. emotional:sich gut verstehen get on (US along) well (with each other);sich mit jemandem gut verstehen get (US along) on (well) with sb;wir verstehen uns einfach nicht we just don’t get on (US along)3.sich gut verstehen auf +akk) be good at; stärker: be a dab (US an old) hand at; (Menschen, Tiere etc) have a way with;sich aufs Dichten verstehen be good at writing poetry4.sich verstehen als see o.s. as;als was versteht er sich? what does he see himself as?;das versteht sich (doch) von selbst that goes without saying5. WIRTSCH:die Preise verstehen sich ab Werk/ohne Mehrwertsteuer etc the prices are ex works (US are factory-gate)/exclusive of VAT etc* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (wahrnehmen) understand; make outer war am Telefon gut/schlecht/kaum zu verstehen — it was easy/difficult/barely possible to understand or make out what he was saying on the telephone
2) auch itr. (begreifen, interpretieren) understandich verstehe — I understand; I see
wir verstehen uns schon — we understand each other; we see eye to eye
du bleibst hier, verstehst du! — you stay here, understand!
das ist in dem Sinne od. so zu verstehen, dass... — it is supposed to mean that...
wie soll ich das verstehen? — how am I to interpret that?; what am I supposed to make of that?
jemanden/etwas falsch verstehen — misunderstand somebody/something
versteh mich bitte richtig od. nicht falsch — please don't misunderstand me or get me wrong
etwas unter etwas (Dat.) verstehen — understand something by something
jemanden/sich als etwas verstehen — see somebody/oneself as something; consider somebody/oneself to be something; s. auch Spaß 2)
3) (beherrschen, wissen)2.es verstehen, etwas zu tun — know how to do something
1)das versteht sich [von selbst] — that goes without saying
3) (Kaufmannsspr.): (gemeint sein)4)sich auf Pferde/Autos usw. (Akk.) verstehen — know what one is doing with horses/cars; know all about horses/cars
* * *n.understanding n. -
25 Bombenteppich
m MIL. blanket ( oder carpet) bombing; einen Bombenteppich legen blanket- ( oder carpet-)bomb (an area)* * *Bọm|ben|tep|pichmeinen Bombenteppich legen — to blanket-bomb an/the area
* * *Bom·ben·tep·pichm hail of bombsetw mit einem [dichten] \Bombenteppich belegen to blanket-bomb sth* * * -
26 Kunst
f; -, Künste1. KUNST art; die schönen / freien Künste the fine / liberal arts; die griechische Kunst Greek art; die bildende Kunst the fine arts Pl.; was macht die Kunst? umg. how’s things?; brotlos2. (Geschicklichkeit) auch skill; (Kniff) trick; die Kunst des Reitens the art of riding; alle Künste der Überredung all the tricks of persuasion; jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende I give up, I’ve tried everything; nach allen Regeln der Kunst umg. good and proper; das ist keine Kunst! umg. that’s no big deal, there’s nothing to it* * *die Kunstart* * *Kụnst [kʊnst]f -, -e['kʏnstə]1) artdie schönen Künste — fine art sing, the fine arts
See:2) (= Können, Fertigkeit) art, skillseine Kunst an jdm versuchen — to try or practise (Brit) or practice (US) one's skills on sb
seine Kunst zeigen — to show what one can do
mit seiner Kunst am or zu Ende sein — to be at one's wits' end
die Kunst besteht darin,... — the art or knack is in...
See:→ Regel3) (= Kunststück) tricker wandte alle Künste der Rhetorik an — he used all the arts or tricks of rhetoric
sie versuchte all ihre Künste an ihm — she used all her charms and wiles on him
so einfach ist das, das ist die ganze Kunst — it's that easy, that's all there is to it
4) (inf)das ist eine brotlose Kunst — there's no money in that
was macht die Kunst? — how are things?, how's tricks? (Brit inf)
* * *die1) (painting and sculpture: I'm studying art at school; Do you like modern art?; ( also adjective) an art gallery, an art college.) art2) (any of various creative forms of expression: painting, music, dancing, writing and the other arts.) art3) (an ability or skill; the (best) way of doing something: the art of conversation/war.) art4) (artistic skill: the musician's artistry.) artistry5) (an art or skill: the craft of wood-carving.) craft* * *Kunst1<-, Künste>[kʊnst, pl ˈkʏnstə]f1. KUNST artabstrakte \Kunst abstract artdie bildende \Kunst graphic artdie schönen Künste the fine arts3. (Fertigkeit) art, skilldas ist eine \Kunst für sich that's an art in itselfdie schwarze \Kunst black magiceine brotlose \Kunst sein (fam) to be unprofitableDichten ist eine brotlose \Kunst there's no money in poetrymit seiner \Kunst am Ende sein to be at a total loss4.▶ das ist [o darin besteht] die ganze \Kunst that's all there is to itKunst2<->* * *die; Kunst, Künste1) artdie Schwarze Kunst — (Magie) the black art; (Buchdruck) [the art of] printing
die schönen Künste — [the] fine arts; fine art sing.
was macht die Kunst? — (ugs.) how are things?; how's tricks? (sl.)
2) (das Können) skilldie Kunst des Reitens/der Selbstverteidigung — the art of riding/selfdefence
das ist keine Kunst! — (ugs.) there's nothing 'to it
mit seiner Kunst am Ende sein — be at a complete loss; s. auch Regel 1)
* * *1. KUNST art;die schönen/freien Künste the fine/liberal arts;die griechische Kunst Greek art;die bildende Kunst the fine arts pl;die Kunst des Reitens the art of riding;alle Künste der Überredung all the tricks of persuasion;jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende I give up, I’ve tried everything;nach allen Regeln der Kunst umg good and proper;3.* * *die; Kunst, Künste1) artdie Schwarze Kunst — (Magie) the black art; (Buchdruck) [the art of] printing
die schönen Künste — [the] fine arts; fine art sing.
was macht die Kunst? — (ugs.) how are things?; how's tricks? (sl.)
2) (das Können) skilldie Kunst des Reitens/der Selbstverteidigung — the art of riding/selfdefence
das ist keine Kunst! — (ugs.) there's nothing 'to it
mit seiner Kunst am Ende sein — be at a complete loss; s. auch Regel 1)
* * *¨-e f.art n.skill n.trick n. -
27 schlafwandlerisch
Adj.: mit schlafwandlerischer Sicherheit as to the manner born, as if he’d etc. been doing it all his etc. life; mit schlafwandlerischer Sicherheit den Ausgang finden instinctively go straight to the exit* * *somnambulistic* * *schlaf|wand|le|risch [-vandlərɪʃ]adjsleepwalking attr, somnambulatory (form)mit schláfwandlerischer Sicherheit (wählen, Fragen beantworten) — intuitively, instinctively
das Kind lief mit schláfwandlerischer Sicherheit durch den dichten Verkehr — the child ran through the heavy traffic with instinctive assurance
* * *schlaf·wand·le·rischadj inv somnambulisticmit \schlafwandlerischer Sicherheit with instinctive assurance* * *schlafwandlerisch adj:mit schlafwandlerischer Sicherheit as to the manner born, as if he’d etc been doing it all his etc life;mit schlafwandlerischer Sicherheit den Ausgang finden instinctively go straight to the exit* * *adj.somnambulistic adj. -
28 Wolkendecke
* * *Wọl|ken|de|ckefcloud cover* * *Wol·ken·de·ckef cloud cover* * *die [unbroken] cloud no indef. art.* * *geschlossene Wolkendecke overcast skies* * *die [unbroken] cloud no indef. art.* * *f.cloud cover n. -
29 Glasfaserband
n <füg.pack> (allg.; zum Binden, Dichten) ■ fiber glass tape -
30 DIKTA
(að), v.1) to compose in Latin (dikta ok skrifa bréf á Látínu);2) to bring about, make;3) to invent, devise, think out (hann gerir á sömu leið sem fjandinn fyrir honum diktar).* * *að, [Lat. dictare], to compose in Latin; Gunnlaugr munkr er Látínu söguna diktað hefir, Bs. i. 215, 786; dikta ok skrifa bréf á Látínu; bréf skrifað ok diktað, 798; d. bækr, 79; d. vers, 655 xxxii. 17; d. röksemdir, Bs. i. 786: in old writers dikta is only used of Latin (not Icel.) compositions, but as these compositions were in an affected and artificial style, the word also got the sense of fiction, cp. Germ. dichten, dicbter = a poet, dichtung = poetry; mod. Dan. digter; Engl. ditty; in Icel. mostly with the notion of falsehood, not as in Germ. and mod. Dan. of fancy.2. to romance, lie; logit eðr diktað, Stj. 40; diktaðu þar andsvör þau er eigi vóru sönn, 248: menn hugðu þetta ráð diktað (feigned), Bs. i. 757; sem fjandinn hafði diktað, Mar. (Fr.); Dóra þú lézt dikta ljóð, dári þig sérhver maðr, Vídal. (a ditty). -
31 Bombenteppich
Bom·ben·tep·pich mhail of bombs;etw mit einem [dichten] \Bombenteppich belegen to blanket-bomb sth -
32 dicht
1) ( eng beieinander befindlich) dense, thick;\dichtes Laub dense foliage;\dichtes Haar thick hair;\dichtes Gefieder dense [or thick] layer of feathers;2) ( undurchdringlich) thick, dense;\dichter Verkehr heavy traffic;im \dichten Verkehr festsitzen to be stuck in a traffic jamdie Fenster sind wieder \dicht the windows are sealed again now;\dichte Leitung watertight pipe;\dichte Rollläden/ Vorhänge thick blinds/curtains;\dichter Stoff thickly [or densely] woven material, material with a close weave;nicht mehr \dicht sein to leakWENDUNGEN:nicht ganz \dicht sein (ganz \dicht sein) ( fam) to be off one's head [or ( Brit) one's trolley] ( pej) ( fam)1) ( örtlich) closely;\dicht auffahren to tailgate, to drive too closely to the next car;wir standen \dicht gedrängt in der S-Bahn we stood squeezed together in the suburban train;\dicht gefolgt von etw to be followed closely by;er gewann, \dicht gefolgt von... he won, closely followed by...;\dicht übersät thickly strewn;\dicht hinter jdm just [or close] behind sb;\dicht hinter jdm sein to be hard [or hot] on sb's heels;\dicht neben jdm close beside [or just next to] sb;\dicht über etw hängen to hang thickly over sth;\dicht vor jdm just in front of sb;\dicht an close [or near] to;\dicht unter close [or near] to, just under;\dicht beieinander/ hintereinander close together;\dicht [an \dicht] stehen to be [or stand] close together, to be packed together like sardines [in a tin]2) ( zeitlich)\dicht bevorstehen to be coming up soon;Weihnachten steht \dicht bevor it's not long till Christmas, Christmas is just around the corner;an etw \dicht dran sein to be close to sth3) ( sehr stark) densely;\dicht behaart sein to have a lot of hair, to be hirsute ( liter)auf der Brust \dicht behaart sein to have a very hairy chest;in seiner Jugend war er noch \dichter behaart he had a good head of hair in his youth;\dicht belaubte Bäume trees covered in thick foliage;\dicht bewaldet thickly wooded, densely forested;\dicht mit Efeu bewachsen sein to be covered with ivy;\dicht bewölkt very cloudy;\dicht mit Rosen bepflanzt sein to be full of roses4) ( fest)\dicht schließen to close properly;Gardinen \dicht zuziehen to close the curtains properly, to draw the curtains to;\dicht verhängt thickly draped;\dicht gewebt closely woven -
33 Kunst
1) kunst art;abstrakte \Kunst abstract art;die bildende \Kunst graphic art;die schönen Künste the fine arts3) ( Fertigkeit) art, skill;das ist eine \Kunst für sich that's an art in itself;die schwarze \Kunst black magic;eine brotlose \Kunst sein ( fam) to be unprofitable;Dichten ist eine brotlose \Kunst there's no money in poetry;mit seiner \Kunst am Ende sein to be at a total loss;seine \Kunst an etw versuchen dat to try one's hand at sthWENDUNGEN: -
34 vorarbeiten
vor|ar·bei·tenvtetw \vorarbeiten to work sth in advance;ich habe länger Urlaub, weil ich ein paar Tage vorgearbeitet habe I have got a longer holiday because I have worked a few days aheadvi fam1) ( im Voraus arbeiten) to do some work in advance2) ( Vorarbeit leisten)[jdm/für jdn] \vorarbeiten to do some work in advance [for sb];Sie haben wirklich ganz ausgezeichnet vorgearbeitet you've really done some excellent work in advancevr ( vorankommen)sie mussten sich durch dichten Dschungel \vorarbeiten they had to work their way forward through thick jungle;seine Frau hat sich bis in die höchste Position vorgearbeitet his wife has worked her way up to the highest position;sie arbeiteten sich zu den eingeschlossenen Bergleuten vor they worked their way through to the miners who had been cut off -
35 Schließen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Schließen
-
36 gat
6 [meervoud] [ogen] 〈zie voorbeelden 6〉8 [geldwezen] deficit♦voorbeelden:een gat dichten • stop a hole/gapeen gat maken in • make a hole in (something)〈 figuurlijk〉 een gat in de dag slapen • sleep far into the day/oversleep for hours〈 figuurlijk〉 een gat in de markt ontdekken • discover a gap/hole in the marketergens geen gat meer in zien • not see any way ahead/out, be up against a brick walleen gat in je kies • a hole/cavity in your tooth〈 vulgair〉 iemand z'n gat likken • lick someone's arse/ Aass, suck up to someoneiemand (steeds) achter zijn luie gat moeten zitten • (have to) breathe down someone's neck, keep on at someoneop z'n (luie) gat zitten • sit (back) on one's ass〈 figuurlijk〉 dat ligt op zijn gat • that's on its last legs, that's had it6 iets in de gaten hebben • realize/be aware of somethingiemand/iets in de gaten houden • keep an eye on someone/somethingniets in de gaten hebben • be quite unaware of anythingiets in de gaten krijgen • realize/become aware of something; 〈 informeel〉 Awise up (to)hij kreeg in de gaten dat … • he realized that …in de gaten lopen • attract (too much) attentioner is een gat van enige tonnen • there is a deficit of several hundred thousand¶ 〈 sport〉 er vielen steeds meer gaten in de verdediging • there were more and more gaps in the defence -
37 lek
lek1I 〈 het〉2 [figuurlijk] leak(age)♦voorbeelden:een lek krijgen • spring a leakwe hebben het lek boven (water) • we're on top of things (for the moment)II 〈de〉♦voorbeelden:————————lek2♦voorbeelden:een lekke (fiets)band • a puncturelek stoten/raken/slaan • spring a leakmijn schoenen zijn lek • my shoes are letting in waterhet is zo lek als een mandje/als een zeef • it leaks like a sieve -
38 waterdicht maken
waterdicht makenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > waterdicht maken
-
39 waterdicht
1 [ondoordringbaar voor water] waterproof 〈 kleding(stuk)〉 ⇒ watertight 〈schoeisel/ruimte (in schip)〉2 [ondubbelzinnig] watertight♦voorbeelden:waterdicht maken • (water)proof 〈 jas, stoffen〉; 〈 dichten, breeuwen〉 ca(u)lk; seal 〈bijvoorbeeld met verf/was〉waterdichte garanties • watertight guarantees -
40 уплотнять
eng: To seal, to make tight, to waterproofdeu: Abdichten, dichtenita: Sigillare, render stagnoRussian-English dictionary of packaging machines and equipment > уплотнять
См. также в других словарях:
Dichten — bedeutet: Nichts mit Sicherheit wissen und alles wissen wollen! «Martin Andersen Nexш» Stückeschreiben ist wie Schach: Bei der Eröffnung ist man frei; dann bekommt die Partie ihre eigene Logik. «Friedrich Dürrenmatt [1921 1990]; schweiz.… … Zitate - Herkunft und Themen
dichten — ¹dichten abdämmen, abdichten, ausfüllen, dicht machen, isolieren, schließen, undurchlässig machen, verfugen, verkitten, verstopfen, zustopfen. ²dichten Gedichte schreiben/verfassen, reimen, schreiben, verfassen, Verse machen/schmieden. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Dichten — Dichten, 1) der sinnlichen Auschauung etwas darstellen, im Gegensatz von denken, d.h. durch Begriffe vorstellen; 2) (Tichten), auf etwas denken, nachsinnen; so Dichten u. Trachten; 3) ein Gedicht machen, s. Dichtkunst; 4) (Seew.), so v.w.… … Pierer's Universal-Lexikon
Dichten — Dichten, ein Gefäß, eine Wand durch Verschließen von Fugen, Rissen etc. luftdicht oder wasserdicht machen, z. B. das D. der Schiffe (Kalfatern). S. auch Dichtung (Liderung) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dichten — heißt, eine Idee oder eine lebhafte Empfindung in einer abgeschlossenen Reihe anschaulicher (bildlicher) Gedanken durch die Sprache darstellen; Dichter heißt also, der ein solches Gedankengebilde durch die Sprache aufstellt, und ein Gedicht ist… … Damen Conversations Lexikon
dichten — V. (Aufbaustufe) etw. mit einem Material undurchlässig machen Synonyme: abdichten, dicht machen, verstopfen Beispiel: Er hat die Fenster mit Kitt gegen Zugluft gedichtet … Extremes Deutsch
Dichten (2) — 2. Dichten, verb. reg. neutr. welches mit dem Hülfsworte hahen abgewandelt wird, aber in einigen Fällen auch als ein Activum üblich ist. Es bedeutet, 1.* Nachdenken, im Nachdenken vergriffen seyn, welche Bedeutung aber im Hochdeutschen völlig… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Dichten — Frei im Dichten und Denken: eine geflügelte Wendung, die auf den hohen Anspruch hinweist, den die Dichter aller Zeiten für sich beanspruchten und der allgemein als ›Dichterische Freiheit‹ bekannt wurde. Goethe drückt das 1790 im ›Tasso‹ (IV, 2)… … Das Wörterbuch der Idiome
dichten — reimen * * * 1dich|ten [ dɪçtn̩] <itr.; hat: ein sprachliches Kunstwerk hervorbringen: in meiner Jugend habe ich auch gedichtet; <auch tr.> ein Gedicht, ein Lied dichten. Syn.: Gedichte schreiben, Reime schmieden, ↑ reimen, ↑ schreiben,… … Universal-Lexikon
dichten — dịch·ten1; dichtete, hat gedichtet; [Vt/i] (etwas) (über jemanden / etwas) dichten ein literarisches Werk (besonders in Form von Versen) verfassen <eine Ballade, ein Epos, ein Sonett dichten> dịch·ten2; dichtete, hat gedichtet; [Vt] 1… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
dichten — dichten1 Vsw dicht machen std. (15. Jh.) Stammwort. Zu dicht. Konkretum: Dichtung1 Abdichtung . deutsch s. dicht dichten2 Vsw ein sprachliches Kunstwerk verfassen std. (9. Jh.), mhd. tihten, ahd. dihtōn, mndd. dichten, mndl. dichten den Text… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache