Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

diamond+shape

  • 101 ring

    I 1. riŋ noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) ring
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) ring
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) ring, krets
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) (bokse)ring, manesje, arena
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) (-)ring
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) omgi; lage en ring rundt
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) sette/tegne en ring rundt
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) ringmerke
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. riŋ past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) ringe, kime
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) ringe, telefonere
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) ringe etter
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) lyde, klinge, ringe
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) gjenlyde
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) ringe ut, lyde
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ringing, klang
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) oppringing
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) preg, tone, låt
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    bande
    --------
    gjeng
    --------
    manesje
    --------
    ring
    I
    subst. \/rɪŋ\/
    1) ring, sirkel
    2) ( sport) bane, arena, manesje
    3) ( byggfag) bøyle
    4) liga, ring, klikk
    the Ring (musikk, operasyklus av Richard Wagner) Nibelungenringen
    the ring boksekunsten bookmakerne bookmakernes plass
    run\/make rings round someone eller run\/make rings around someone være noen helt overlegen, slå noen med den største selvfølge
    throw one's hat in(to) the ring stille som kandidat (i konkurranse), være med i en konkurranse
    II
    subst. \/rɪŋ\/
    1) ringing, ringesignal, rungende lyd
    2) tonefall, preg, klang, lyd
    3) klokkespill
    give (someone) a ring slå på tråden (til noen)
    have a ring of sincerity høres ekte ut
    have a ring of truth høres sant ut
    III
    verb ( rang - rung) \/rɪŋ\/
    1) ringe, klinge, lyde, kime, runge
    2) telefonere, ringe til, ringe
    3) fylles med lyd
    4) låte, virke
    5) slå
    ring a bell sebell, 1
    ring a coin secoin, 1
    ring back ringe opp igjen, ringe tilbake
    ring false høres usant ut
    ring in ringe inn
    (austr., newzealandsk, slang, om en ansatt) ringe (hoved)kontoret forklaring: bytte ut noe på ulovlig vis
    ring off ( om telefon) legge på, avslutte samtalen
    ring one's glass for silence slå på glasset for å be om stillhet
    ring out ringe ut, lyde
    ring someone in ringe på noen, få noen til å komme inn
    ring someone up ringe opp noen, ringe til noen
    ring the bell sebell, 1
    ring true virke sant, høres fornuftig ut, høres troverdig ut
    ring up\/down the curtain securtain
    sesale
    IV
    verb ( ringed - ringed) \/rɪŋ\/
    1) sette ring rundt, ringmerke (fugler e.l.)
    2) omringe, lage ring rundt noe\/noen
    3) kaste ring rundt noe (i spill e.l.)
    4) ringle, lage ringer, forme til ringer
    5) løpe i ring (om dyr), stige i ringer (om fugler)
    6) ( om trær) ringe, ringbarke
    7) sette ring i nesen (særlig om dyr)

    English-Norwegian dictionary > ring

  • 102 uncut

    1) ((of a book, film etc) not shortened.) uklippet, ubeskåret; uoppskåret
    2) ((of a diamond etc) not yet cut into shape for using in jewellery etc.) uslipt
    adj. \/ˌʌnˈkʌt\/
    1) ( om tekst e.l.) ubeskåret, uavkortet
    2) (om bok, tekstil e.l.) ubeskåret, uklippet
    3) ( om edelsten) uslipt
    4) (hverdagslig, om menn) uomskåret

    English-Norwegian dictionary > uncut

  • 103 अक्षः _akṣḥ

    अक्षः [अश्-सः]
    1 An axis, axle, pivot; अक्षभङ्गे च यानस्य....न दण्डं मनुरब्रवीत् Ms.8.291,292; दृढधूः अक्षः Kāś. V. 4.74; Śi.12.2, 18.7; ज्योतिश्चक्राक्षदण्डः Dk.
    1 Axle-pole.
    -2 The pole of a cart.
    -3 A cart, car; also a wheel.
    -4 The beam of a balance.
    -5 Terrestrial latitude.
    -6 A die for playing with; cube; यानाक्षमधिकृत्य ब्रूत इति गम्यते न तु विदेवना- क्षमिति । ŚB. on MS.6.8.35.
    -7 The seed of which rosaries are made.
    -8 A weight equal to 16 māṣas and called कर्ष.
    -9 N. of the plant Terminalia Belerica (बिभीतक- Mar. बेहडा) the seed of which is used as a die; also the nut of this plant; यथा वै द्वे वामलके द्वे वा कोले द्वौ वाक्षौ मुष्टिरनुभवति Chān. Up; so धाराभिरक्षमात्राभिः.
    -1 A shrub producing the rosary seed, Eleocarpus Ganitrus (रुद्राक्ष); the seed of this plant, as also of another plant (इन्द्राक्ष).
    -11 A serpent; hence a curve.
    -12 Garuḍa.
    -13 N. of a son of Rāvaṇa.
    -14 The soul.
    -15 Knowledge (usually, sacred).
    -16 Law; a lawsuit; legal procedure.
    -17 A person born blind.
    -18 the lower part of the temples (कर्ण- नेत्रयोर्मध्ये शङ्खादधोभागः).
    -19 The base of a column; अथवाक्षं नवांशोच्चं जन्म चैकेन कारयेत् । Māna.14.17.
    -2 The window-like part of a swing, a hammock, a palanquin, an axle of a chariot; पार्श्वयोर्वारणं कुर्यात् तस्याधो$क्षं सुसंयुतम् । Māna.5.165,166.
    -21 Gambling (in general). cf. अक्षो द्यूते वरूथाङ्गे नयवादौ बिभीतके । कर्षे व्याप्तौ कृषे (?) चक्रे आधारव्यव- हारयोः । आत्मजे पाशके दैत्यभेदे चेन्द्रियवालयोः । Nm.
    -क्षम् (अश्नुते व्याप्नोति विषयान् स्ववृत्त्या संयोगेन वा)
    1 An organ of sense; निरोधाच्चेतसो$क्षाणि निरुद्धान्यखिलान्यपि Pt.2.154; संयताक्षो विनीतः Mātaṅga L.12.1. (The word संयताक्ष here means 'having control over his senses', but 'having eyes closed' M. W.); m. also (नियच्छेद्विषयेभ्यो$क्षान् Bhāg.; an object of sense.
    -2 The eye, (only at the end of comp.; जलजाक्ष, कमलाक्ष, &c.)
    -3 Sachal salt, sea-salt.
    -4 Blue vitriol (from its crystallized shape) (Mar. मोरचूद) [cf. L. axis; Gr. akshon or axon, old Germ. ahsa; Germ. achse.]
    -Comp. -अंशः the degree of latitude.
    -अग्रम् the axle or its end; the anterior end of the axle or its end; the anterior end of the pole of a car.
    -अग्रकीलः -लकः a linch-pin, a pin which fastens the yoke to the pole.
    -आवपनम् [अक्षान् पाशान् आवपति क्षिपत्यस्मिन्; आ-वप्-आधारे ल्युट्] a dice-board (अक्षा उप्यन्ते$स्मिन्निति अक्षावपनम् अक्षस्थानावपनपात्रम्, सायण).
    -आवलिः f. a rosary.
    -आवापः [अक्षान् आवपति क्षिपति; आवप्-अण्] a gambler, keeper of the dice or gambling table; he is one of the रत्निन्s mentioned in Taitt. Saṁ. I.8.9.1.2 and Śat. Br.5.3.2; also ˚अतिवापः (अक्षावापो नाम अक्षाणां क्षेप्ता अक्षगोप्ता वा द्यूतकारः).
    -उपकरणम् a piece at chess.
    -कर्णः hypotenuse, particularly of the triangle formed with the gnomon of a dial and its shadow; (astr.) argument of the latitude.
    -कुशल, -शौण्ड a. [स. त.] skilful in gambling.
    -कूटः [ अक्षस्य कूट इव] the pupil of the eye.
    -कोविद, -ज्ञ a. skilled in dice; so ˚विद्, ˚वेत्तृ &c.
    -क्षेत्रम् [अक्षनिमित्तं क्षेत्रम्] an astronomical figure (अक्षसाधनार्थं क्षेत्रतया कल्पितानां अक्षभवानामष्टानां क्षेत्राणामेकं).
    -ग्लहः [तृ. त.] gambling, playing at dice.
    -चक्रम् the circle of sensual passions. दृढनियमित ˚क्रः K.37 (also axis and wheels).
    -जम् [अक्षात् जायते; जन्-ड]
    1 direct knowledge or cognition.
    -2 a thunderbolt (वज्रम् अस्थिरूपावयवजातत्वात्तस्य तन्नामत्बम्).
    -3 a diamond.
    -4 अक्षक्षेत्रम् q.v. (m. in some of these senses).
    -जः N. of Viṣṇu.
    -तत्त्वम्, -विद्या the science of gambling; ˚विद् skilled in the principles of gambling.
    -दण्डः axle-pole.
    -दर्शकः, -दृश् [अक्षाणाम् ऋणादानादिव्यवहाराणां दर्शकः दृश्-ण्वुल्, अक्षान् पश्यतीति दृश् -क्विप् कुत्वम्]
    1 a judge (one who tries law- suits).
    -2 a superintendent of gambling.
    -दृक्कर्मन् n. operation or calculation for latitude.
    -देविन् m.. [अक्षैर्दीव्यति, दिव्-णिनि],
    अक्षद्यूः, [दिव्-क्विपू ऊठ् P.VI.4.19.]
    -द्यूतः [अक्षैर्द्यूतं यस्य] a gambler, dicer.
    -द्यूतम् dice play, gambling; ˚तादिगणः a class of words mentioned in P.IV.4.19.
    -द्यूतिकम् [अक्षद्यूत- ठक्] dispute at play.
    -द्रुग्ध a. [अक्षैः द्रुग्धः] unlucky at dice (opposed to अक्षप्रिय fond of dice, or lucky in gambling).
    -धरः [अक्षं चक्रं रथावयवं तत्कीलकमिव कण्टकं वा धरतीति धरः धृ-अच् ष. त.]
    1 N. of Viṣṇu.
    -2 N. of the plant (also called शाखोट); Trophis Aspera. (Mar. हेदि, खरोत).
    -3 a wheel.
    -4 any one who bears a wheel, or who holds dice.
    -धूः (धुर्) the yoke attached to the fore-part of the pole of a car.
    -धूर्तः [अक्षे तद्देवने धूर्तः] 'dice-rogue,' a gamester, a gambler.
    -धूर्तिलः [अक्षस्य शकटस्य धूर्तिं भारं लाति, ला-क; or अक्ष-धुर्-तिलप्रत्ययः] a bull or ox yoked to the pole of a cart.
    -पटलः[ष. त.]
    1 a court of law.
    -2 depository of legal documents.
    -3 = अक्षि- पटलम्, q. v. -लः [अक्षाणां व्यवहाराणां पटलमस्त्यस्य अच्] a judge.
    -4 record-office (GI).
    -5 account-office (RT).
    -पटलाधिकृतः superintendent of records and accounts.
    -परि ind [अक्षेण विपरतिम् वृत्तं P.II.1.1 द्यूतव्यवहारे पराजये एवायं समासः Sk.] so as to be a loser (by an unlucky throw of dice) पाशकक्रीडायां यथा गुटिकापाते जयो भवति तद्वि- परीतपातः Tv.)
    -पाटः = ˚वाटः, q. v.
    -पाटकः [अक्षे व्यवहारे पाटयति; पट् दीप्तौ-ण्वुल्] one who is well-versed in law, a judge.
    -पातः [ष. त.] cast of dice.
    -पादः N. of the sage Gautama, founder of the Nyāya system of philosophy, or a follower of that system (अक्षं नेत्रं दर्शनसाधनतया जातः पादो$स्य; अक्षपादो हि स्वमतदूषकस्य व्यासस्य मुखदर्शनं चक्षुषा न कर्तव्यम् इति प्रतिज्ञाय पश्चाद् व्यासेन प्रसादितः पादे नेत्रं प्रकाश्य तं दृष्टवान् इति प्रसिद्धिः Tv.)
    -पीडा [ष. त.]
    1 an injury to the organs.
    -2 [अक्षम् इन्द्रियं रसनारूपं पीडयति आस्वादनात्; पीड्-अच्] N. of the plant यवतिक्ता. (Mar. शंखिनी).
    -भागः (˚अंशः) a degree of latitude.
    -भारः [ष. त.]
    1 a cart-load.
    -2 the lower part of a chariot. (cf. तत्तद्देशे तु छिद्रं स्यादक्षभारे रथान्तकम् । छिद्रे प्रवेशयेत् कीलं युक्त्या च पट्टयोजितम् ॥ Māna. 42.51-53.)
    -मदः [च. त.] a mad passion for gambling.
    -मात्रम् [अक्षो मात्रा यस्य]
    1 anything as large as dice; dice.
    -2 a moment of time (निमिषः) twinkling of an eye.
    -माला, -सूत्रम् [अक्षाणां माला -सूत्रम्]
    1 a rosary, string of beads (अकारादिक्षकारान्तः अक्षः तत्कृता तत्प्रतिनिधिभूता वा माला); कृतो- $क्षसूत्रप्रणयी तया करः Ku.5.11,66; ˚मालामुपयाचितुमागतो$स्मि K.151. (It is made of रुद्राक्ष seeds, corals, crystals, rubies, gems &c.)
    -2 N. of अरुन्धती (अक्षमाला त्वरुन्धती - Hm.); अक्ष- माला वसिष्ठेन संयुक्ताधमयोनिजा...जगामाभ्यर्हणीयताम् Ms.9.23. मातङ्गयामक्षमालायां गर्हितायां रिरंसया । Bu. ch.4.77. (अक्षस्य नक्षत्रचक्रस्य मालेव भूषणत्वात्; सा ह्युत्तरस्यां दिशि गगने सप्तर्षिमण्डले मालारूपेण वसिष्ठसमीपे वर्तते सर्वेभ्यश्चोज्ज्वलत्वात्तस्या मालारूपेण स्थितत्वाच्च नक्षत्रचक्रभूषणत्वम् Tv).
    -राजः [अक्षाणां राजेव] one addicted to gambling; also 'the die called Kali'.
    --वामः [स. त.] an unfair gambler.
    -वाटः [अक्षाणां पाशकक्रीडानां बाटः वासस्थानम्]
    1 a gambling house; the gambling table.
    -2 [अक्षस्य रथचक्रस्य क्षुण्णस्थानस्य इव वाटः] a place of contest, arena, wrestling ground (तत्र हि रथचक्रक्षुण्णपांशुसदृशपांशुम- त्त्वात् तत्सदृशत्वम् Tv.)
    -विद a. skilled in gambling.
    -वृत्त a. [अक्षे वृत्तः व्यापृतः स. त.] engaged in, addicted to, gambling; what has occurred in gambling.
    -वृत्तम् राशिचक्ररूपं वृत्तक्षेत्रम् the zodiacal circle.
    -शालिन् (शालिकः) officer in charge of the gambling house; EI 24.173.
    -स्तुषः Beleric Myrobalan (Mar. बेहडा)
    -हृदयम् perfect skill in, or conversancy with, gambling (lit. the heart or innermost nature of dice or gambling); वशीकृताक्षहृदयां K.131.

    Sanskrit-English dictionary > अक्षः _akṣḥ

  • 104 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) hringur, baugur
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) hringur
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) hringur
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) (hnefaleika)hringur
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) (glæpa)hringur; samtök
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) mynda hring (um)
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) gera/teikna hring (um)
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) merkja með hring
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) hringja
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) hringja í (e-n)
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) hringja á (e-n)
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) klingja
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) (endur)óma
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) glymja, kveða við
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) hringing
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) upphringing
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) tónn, hljómur, blær
    - ring back
    - ring off
    - ring true

    English-Icelandic dictionary > ring

  • 105 uncut

    1) ((of a book, film etc) not shortened.) óklipptur
    2) ((of a diamond etc) not yet cut into shape for using in jewellery etc.) óslípaður

    English-Icelandic dictionary > uncut

  • 106 ring

    csengetés, kör, karika, porond, aréna, bukmékerek to ring: körülfog, hangzik, gyűrűz, csenget, meggyűrűz
    * * *
    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) gyűrű
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) karika
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) kör
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) porond; szorító
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) érdekcsoport; klikk
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) kört alkot (vmi körül)
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) bekarikáz
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) (meg)gyűrűz (madarat)
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) cseng
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) (telefonon) felhív
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) csenget vkinek
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) csendül
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) visszhangzik (vmitől)
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) cseng
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) cseng(et)és
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonhívás
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) csengés
    - ring back
    - ring off
    - ring true

    English-Hungarian dictionary > ring

  • 107 uncut

    csiszolatlan (ékkő), vágatlan, lábon álló (termés)
    * * *
    1) ((of a book, film etc) not shortened.) felvágatlan
    2) ((of a diamond etc) not yet cut into shape for using in jewellery etc.) csiszolatlan

    English-Hungarian dictionary > uncut

  • 108 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) recinto
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) bando
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) rodear
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) pôr argola
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anilha
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) chamar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonadela
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    ring1
    [riŋ] n 1 anel, círculo, argola, aro, roda. the children formed into a ring / as crianças formaram uma roda. 2 qualquer coisa em forma anular. 3 associação. 4 circo, arena, pista, picadeiro. 5 ringue. 6 the ring apostadores (em lutas desportivas, corridas, etc.). 7 grupo, conluio, coligação de pessoas com objetivos egoísticos para manobras comerciais ou políticas. 8 Sport argolas (em ginástica olímpica). 9 Sport boxe. • vt+vi 1 prover de ou guarnecer com um anel ou aro. 2 rodear, cercar. we ringed ourselves about him / formamos uma roda em volta dele. 3 subir em forma de espiral (como um pássaro). 4 marcar árvores, galhos, etc., cortando-lhes um segmento circular da casca. 5 exibir em uma arena. ring of Saturn anéis de Saturno. to make/ run rings round exceder, sobrepujar, superar facilmente. wedding ring aliança.
    ————————
    ring2
    [riŋ] n 1 toque de campainha ou sino. 2 ação de tocar os sinos, repique de sinos, badalada. 3 carrilhão. 4 som semelhante ao do sino, contínuo. 5 ressonância, som. 6 timbre. 7 chamada telefônica. give me a ring / me dê uma ligada (telefônica). 8 tom, qualidade. • vt+vi (ps rang, pp rung) 1 tocar (campainha), tanger, soar, repicar, badalar, retinir (sinos). 2 ressoar, reverberar, retumbar. 3 zumbir (dos ouvidos). 4 chamar, convocar (com toque de sino). 5 fazer soar ou retinir. 6 soar como, parecer. it rings true (false) / soa bem (mal), parece ser verdadeiro ou legítimo (falso). 7 Brit telefonar. 8 cantar os louvores de uma pessoa. the town rang with his fame / sua fama repercutia pela cidade inteira. 9 estar repleto de rumores ou boatos. 10 soar, tinir. teething ring mordedor. that rings a bell isso faz lembrar alguma coisa, isso não me é estranho. to ring back retornar um telefonema. to ring down (the curtain) Theat abaixar a cortina. to ring in the new year dar o sinal para anunciar a chegada ou entrada do ano novo, com toques de sino. to ring off desligar o telefone. to ring the changes a) experimentar variações com o que se tem (como roupas). b) sl passar dinheiro falso. to ring up a) telefonar para. b) marcar o dinheiro recebido em caixa registradora (o que faz soar um sino). to ring up ( the curtain) Theat dar o sinal para levantar a cortina.

    English-Portuguese dictionary > ring

  • 109 uncut

    1) ((of a book, film etc) not shortened.) sem cortes
    2) ((of a diamond etc) not yet cut into shape for using in jewellery etc.) em bruto
    * * *
    un.cut
    [∧nk'∧t] adj não cortado, inteiro, completo, intato (especialmente folhas de livro).

    English-Portuguese dictionary > uncut

  • 110 pointé

    c black pointe [pwɛ̃t]
    1. feminine noun
       a. [de grillage] spike ; [de côte] headland ; [d'aiguille, épée] point ; [de flèche, lance] head ; [de couteau, crayon, clocher, clou] tip
    en pointe [barbe, col] pointed
       b. ( = clou) tack ; [de chaussure de foot] stud ; [d'alpiniste] spike
       c. ( = allusion ironique) pointed remark ; ( = trait d'esprit) witticism
       d. ( = petite quantité) une pointe d'ail/d'ironie a hint of garlic/of irony
       e. ( = maximum) peak
    pousser une pointe de vitesse [athlète, cycliste, automobiliste] to put on a burst of speed
    de pointe [industrie] high-tech ; [technique] latest ; [vitesse] top
    heure de pointe (gaz, électricité, téléphone) peak period ; (circulation) rush hour ; (magasin) busy period
    c black2. compounds
    pointe Bic ® Biro ® (Brit), Bic (pen) ® (US)
    * * *
    pwɛ̃t
    1.
    1) ( extrémité) (de couteau, crayon) point; ( de chaussure) toe; ( des cheveux) end; ( de grille) spike; (de lance, flèche) tip, point
    2) fig

    de pointe[technologie] advanced, state-of-the-art; [secteur, industrie] high-tech; [entreprise] leading

    3) ( maximum) high

    vitesse de pointemaximum ou top speed

    4) ( petite quantité) (d'ail, de cannelle) touch; (d'accent, ironie) hint
    5) ( clou) nail
    6) ( outil) ( pour tailler) cutter; ( pour graver) metal point
    7) ( de chausson de danse) blocked shoe; ( extrémité du chausson) point
    8) ( allusion désagréable) pointed ou barbed remark

    2.
    pointes nom féminin pluriel
    2) ( en danse)
    Phrasal Verbs:
    ••

    tailler les oreilles en pointe (colloq) à quelqu'un — to give somebody a thick ear

    * * *
    pwɛ̃t
    1. nf
    1) (= extrémité) point
    2) [côte] headland
    3) (= allusion) dig

    une pointe d'ail — a touch of garlic, a hint of garlic

    5)

    avec des pointes à... — up to a maximum of...

    de pointe (technique) — advanced, state-of-the-art

    Ce pays est en pointe dans le domaine des énergies renouvelables. — This country is a leader in the field of renewable energy.

    2. pointes nfpl
    * * *
    A nf
    1 ( bout piquant) point; se piquer le doigt sur la pointe d'un couteau to cut one's finger on the point of a knife;
    2 ( extrémité qui s'amenuise) (de col, clocher, crayon, sein) point; ( de chaussure) toe; ( des cheveux) end; en pointe pointed; une barbe en pointe a pointed beard; tailler un buisson en pointe to shape a bush into a point;
    3 ( objet pointu) ( de grille) spike; (de lance, flèche) tip, point; un casque à pointe a helmet with a spike;
    4 ( niveau très avancé) de pointe [technologie, technique] advanced, state-of-the-art; [domaine, secteur, industrie] high-tech; [formation, idées] advanced; [entreprise, spécialiste] leading; un système électronique à la pointe du progrès a state-of-the-art electronic system; être à la pointe de la mode [personne] to be up with the latest fashion; une entreprise à la pointe de la modernité an extremely modern company;
    5 ( niveau supérieur à la moyenne) high; une pointe de 20% sur la courbe du chômage a 20% high on the unemployment curve; une activité qui connaît de fortes pointes saisonnières an activity with seasonal highs; un enfant qui a des pointes de température de 40° a child whose temperature shoots up to 40°C; une vitesse de pointe de 200 km/h a maximum ou top speed of 200 km/h; il a poussé une pointe de 180 km/h he touched a top speed of 180 km/h; aux heures de pointe at peak time; le métro est bondé parce que c'est l'heure de pointe the metro is packed because it's the rush hour; évitez les heures de pointe avoid peak times;
    6 ( petite quantité) touch; ajoutez une pointe d'ail/de cannelle add a touch of garlic/of cinnamon; une pointe d'ironie a hint of irony; une pointe d'accent italien a hint of an ou a slight Italian accent;
    7 ( clou) nail;
    8 ( allusion désagréable) pointed ou barbed remark; lancer des pointes à qn to level cutting remarks at sb;
    9 Géog ( cap) pointe (de terre) headland;
    10 ( foulard) (triangular) scarf;
    11 ( couche) (triangular) nappy;
    12 Naut ( de compas) pointer;
    13 ( outil) ( pour tailler) cutter; ( pour graver) metal point;
    14 Danse ( extrémité du chausson) point; ( chausson) blocked shoe;
    15 Hérald base.
    B pointes nfpl
    2 Danse faire des pointes to dance on points.
    pointe d'asperge asparagus tip; pointe de diamant diamond cutter; pointe de feu Méd ignipuncture; pointe du jour daybreak; pointe du pied toes (pl), tiptoe; tendre la pointe du pied to point one's toes; marcher sur la pointe des pieds to walk on tiptoe; elle est entrée sur la pointe des pieds she tiptoed in; aborder une question sur la pointe des pieds fig to broach a matter carefully; pointe sèche Art metal point.
    ( féminin pointée) [pwɛ̃te] adjectif

    Dictionnaire Français-Anglais > pointé

  • 111 tailler

    tailler [tαje]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. [+ pierre] to cut ; [+ bois, statue] to carve ; [+ verre] to engrave ; [+ crayon] to sharpen ; [+ arbre, vigne] to prune ; [+ haie, barbe] to trim ; [+ tissu] to cut out
    bien taillé [haie, moustache] neatly trimmed ; [crayon] well-sharpened
       b. [+ vêtement] to make
    2. intransitive verb
       a. [vêtement, marque] tailler petit to be cut on the small side
    3. reflexive verb
       a. ( = se couper)
    se tailler une place to carve out a place for o.s.
       c. ( = partir) (inf!) to beat it (inf)
    taille-toi ! beat it! (inf)
    allez, on se taille ! come on, let's be off! (inf)
    il est onze heures, je me taille it's eleven o'clock, I'm off (inf)
    * * *
    taje
    1.
    1) ( couper) to cut [rubis, cristal, marbre]; to carve [bois]; to sharpen [crayon]; to prune [arbre]; to cut, to clip [haie]; to trim [cheveux, barbe]

    elle l'a taillé en piècesfig she made mincemeat of him (colloq)

    bien taillé[moustache, haie] neatly trimmed; [veste] well-cut

    taillé en pointe[crayon] sharpened to a point; [barbe] trimmed to a point

    2) ( découper) to cut [steak] ( dans from); to carve [sculpture]; to cut out [vêtement]

    taillé sur mesure[vêtement] made-to-measure GB, custom-made; fig [rôle] tailor-made


    2.
    verbe intransitif

    tailler dans les chairs or le vif — to cut into the flesh

    tailler dans les programmes sociauxfig to make cuts in the social programmes [BrE]

    tailler grand/petit — [vêtement] to be cut on the large/small side


    3.
    se tailler verbe pronominal
    1) ( se faire) to carve out [something] for oneself [carrière, empire]; to make [something] for oneself [belle réputation]
    2) (sl) ( s'enfuir) to beat it (colloq)
    3) ( se couper)
    ••
    * * *
    tɒje
    1. vt
    1) [pierre, diamant] to cut
    2) [arbre, branche, rosier] to prune
    3) [vêtement] to cut out
    4) [crayon] to sharpen
    2. vi
    1) (= couper)

    tailler dans [chair, bois]to cut into

    2) [vêtement, modèle]
    * * *
    tailler verb table: aimer
    A vtr
    1 ( couper) to cut [rubis, cristal, marbre]; to carve [bois]; to sharpen [crayon]; to prune [arbre, buisson]; to cut, to clip [haie]; to trim [cheveux, barbe]; tailler une armée en pièces to hack an army to pieces; elle l'a taillé en pièces fig she made mincemeat of him; bien taillé [moustache, haie] neatly trimmed; [veste] well-cut; taillé en pointe [crayon] sharpened to a point; [barbe] trimmed to a point; buisson taillé en cône shrub trimmed into a cone shape; diamant taillé en rose rose-cut diamond; visage taillé à la serpe craggy features (pl);
    2 ( découper) to cut [steak] (dans from); to carve [sculpture]; to cut out [vêtement]; tailler une statue dans du marbre to carve a statue in marble; tailler une robe dans de la soie to make a dress out of silk; tailler un costume sur mesure to make a suit to measure; taillé sur mesure [vêtement] made-to-measure GB, custom-made; fig [rôle] tailor-made; des mots taillés dans la pierre words carved in stone.
    B vi
    1 ( faire des coupes dans) tailler dans les chairs or le vif to cut into the flesh; tailler dans les programmes sociaux fig to make cuts in the social programmesGB;
    2 ( être coupé) tailler grand/petit [vêtements] to be cut on the large/small side.
    C se tailler vpr
    1 ( se faire) to carve out [sth] for oneself [carri ère, empire]; to make [sth] for oneself [belle réputation]; se tailler une grande part du marché to corner a large share of the market; se tailler un vif succès to be a great success;
    2 ( s'enfuir) to beat it; ( partir) il faut que je me taille I've gotta go ou run;
    3 ( se couper) se tailler la moustache to trim one's moustache GB ou mustache US.
    tailler une pipe à qn to give sb a blow job; ils sont tous taillés sur le même modèle they are all exactly alike.
    [taje] verbe transitif
    1. [ciseler - pierre] to cut, to hew (soutenu) ; [ - verre] to engrave ; [ - bois, marbre] to carve ; [ - diamant] to cut
    2. [barbe, moustache] to trim
    [crayon] to sharpen
    3. [façonner] to cut, to hew (soutenu)
    4. COUTURE [vêtement] to cut (out)
    5. HORTICULTURE [arbre] to prune, to cut back (separable)
    [vigne] to prune
    6. INDUSTRIE [engrenage] to mill, to cut
    ————————
    [taje] verbe intransitif
    1. [inciser] to cut
    2. [vêtement]
    cette robe taille grand/petit this dress is cut (UK) ou runs (US) large/small
    ————————
    se tailler verbe pronominal intransitif
    allez, on se taille! come on, let's clear off!
    taille-toi! scram!, beat it!
    ————————
    se tailler verbe pronominal transitif

    Dictionnaire Français-Anglais > tailler

  • 112 ring

    n. yüzük, halka, çember, hale, ayla, ring, gösteri alanı, pist, bahis oynanan yer, kartel, tröst, çete, klik, çıkar grubu, çan sesi, zil sesi, telefon sesi, çalma sesi, etki, izlenim
    ————————
    v. çalmak, çınlatmak, şıngırdamak, kuşatmak, daire içine almak, çembere almak, halka geçirmek, yüzük takmak, halka biçiminde doğramak, etrafını sarmak, çevrelemek
    * * *
    1. çal (v.) 2. halka (n.)
    * * *
    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) yüzük
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) halka
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) halka, daire, çember
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) boks ringi; güreş minderi; sirk alanı
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) çete, şebeke
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) etrafını çevirmek/kuşatmak
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) daire içine almak
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) halka takmak
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) çalmak
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefon etmek
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) zil çalarak çağırmak/getirmek
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) çınlamak
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) çınlamak, çın çın ötmek
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) çınlamak
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) çalma (sesi)
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefon etme
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) etki, izlenim
    - ring back
    - ring off
    - ring true

    English-Turkish dictionary > ring

  • 113 uncut

    adj. kesilmemiş, kısaltılmamış, ham (elmas), yontulmamış, biçilmemiş, işlenmemiş, budanmamış, kısıtlanmamış
    * * *
    kesilmemiş
    * * *
    1) ((of a book, film etc) not shortened.) kısaltılmamış
    2) ((of a diamond etc) not yet cut into shape for using in jewellery etc.) işlenmemiş, ham

    English-Turkish dictionary > uncut

  • 114 ring

    • saartaa
    • rinki
    • nyrkkeilykehä
    • julistaa maailmalle
    • helähdellä
    • helinä
    • helkkyä
    • helähdys
    • helkkää
    • helistä
    • helähtää
    • helskyä
    • vedonlyöjät
    • astemerkki
    • sointua
    • sointu
    • soittaa
    • soittaa puhelimella
    • sointi
    • soida
    • soinnahtaa
    • soitto
    • asteen merkki
    • rengas
    • raikua
    • rengastuma
    • rengastaa
    • kehä
    • karhunkierros
    • kierrellä
    • kellonsoitto
    • kilkattaa
    • kilahtaa
    • kilistä
    • kilinä
    • klangi
    • kilahdus
    • lenkki
    • kalske
    • kajahdus
    • kaikua
    • kaiku
    • kalskahtaa
    • kajahtaa
    • kajahdella
    technology
    • männänrengas
    • sormus
    • sompa
    • ympyrä
    • ympäröidä
    • ympyröidä
    • kumahdella
    • kuulostaa
    technology
    • laippa
    • pirahdus
    • pirauttaa
    • piristä
    • piiri
    • pimahtaa
    • piraus
    • pirahtaa
    * * *
    I 1. riŋ noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) sormus
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) rengas
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) piiri, rengas
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) kehä
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) rengas
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.)
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.)
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.)
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. riŋ past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) soida, soittaa
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) soittaa
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) kutsua
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) helähtää
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) raikua
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) kajahtaa
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.)
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.)
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.)
    - ring back
    - ring off
    - ring true

    English-Finnish dictionary > ring

  • 115 uncut

    • hiomaton
    • avaamaton
    * * *
    1) ((of a book, film etc) not shortened.) lyhentämätön
    2) ((of a diamond etc) not yet cut into shape for using in jewellery etc.) hiomaton

    English-Finnish dictionary > uncut

  • 116 uncut

    [ʌn'kʌt]
    1) [branch, crops] non tagliato
    2) [ version] integrale; [ film] in versione integrale
    3) [ book] in edizione integrale; [ page] non tagliato
    4) [ gem] non tagliato
    * * *
    1) ((of a book, film etc) not shortened.) (in edizione integrale)
    2) ((of a diamond etc) not yet cut into shape for using in jewellery etc.) (non tagliato)
    * * *
    uncut /ʌnˈkʌt/
    a.
    1 non tagliato; ( di diamante) grezzo
    3 ( di libro) intonso.
    * * *
    [ʌn'kʌt]
    1) [branch, crops] non tagliato
    2) [ version] integrale; [ film] in versione integrale
    3) [ book] in edizione integrale; [ page] non tagliato
    4) [ gem] non tagliato

    English-Italian dictionary > uncut

  • 117 rosette

    noun
    Rosette, die
    * * *
    [rə'zet, ]( American[) rou-]
    noun (a badge or decoration in the shape of a rose, made of coloured ribbon etc.) die Rosette
    * * *
    ro·sette
    [rə(ʊ)ˈzet, AM roʊˈ-]
    n Rosette f
    * * *
    [rəU'zet]
    n
    Rosette f
    * * *
    rosette [rəʊˈzet] s
    1. Rosette f:
    a) (Zier)Rose f
    b) Rosenornament n
    c) Bandschleife f
    2. ARCH
    a) (Mauer)Rosette f
    b) academic.ru/63025/rose_window">rose window
    3. BOT (Blatt- etc) Rosette f
    5. TECH Patrone f
    6. TECH Rosette(nkupfer) f(n)
    * * *
    noun
    Rosette, die
    * * *
    n.
    Rosette -n f.

    English-german dictionary > rosette

  • 118 lozenge

    ['lɔzɪndʒ]
    n
    ( tablet) tabletka f do ssania; ( shape) romb m
    * * *
    ['lozin‹]
    1) (a small sweet for sucking: peppermint lozenges.) pastylka
    2) (a diamond-shaped figure.) romb

    English-Polish dictionary > lozenge

  • 119 ring

    [rɪŋ] 1. n
    ( on finger) pierścionek m; ( large) pierścień m; (also: wedding ring) obrączka f; (for keys, of smoke) kółko nt; (of people, objects) krąg m, koło nt; ( of spies) siatka f; ( of drug-dealers) gang m; ( for boxing) ring m; (of circus, for bullfighting) arena f; ( on cooker) palnik m; ( sound of bell) dzwonek m
    2. vi; pt rang, pp rung
    dzwonić (zadzwonić perf); (also: ring out) rozbrzmiewać (rozbrzmieć perf)
    3. vt; pt rang, pp rung ( BRIT)
    ( TEL) dzwonić (zadzwonić perf) do +gen; ( mark) zakreślać (zakreślić perf), brać (wziąć perf) w kółeczko (inf)

    to ring true/false — brzmieć szczerze/fałszywie

    Phrasal Verbs:
    * * *
    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) pierścionek
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) pierścień, kółko
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) koło
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ring
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) krąg, szajka
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) otaczać kołem
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) zakreślić
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) obrączkować
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) (za)dzwonić
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) zadzwonić do
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) zadzwonić (na)
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) zadzwonić
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) rozbrzmiewać
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) rozlegać się
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) dzwonek
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) rozmowa telefoniczna
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) brzmienie, nuta
    - ring back
    - ring off
    - ring true

    English-Polish dictionary > ring

  • 120 uncut

    1) ((of a book, film etc) not shortened.) nie skrócony
    2) ((of a diamond etc) not yet cut into shape for using in jewellery etc.) nie oszlifowany

    English-Polish dictionary > uncut

См. также в других словарях:

  • diamond lane — diamond .lane n American English a special ↑lane on a road or street that is marked with a diamond shape and can be used only by buses, taxis etc and sometimes private cars with more than one passenger …   Dictionary of contemporary English

  • diamond — ► NOUN 1) a precious stone consisting of a clear and colourless crystalline form of pure carbon, the hardest naturally occurring substance. 2) a figure with four straight sides of equal length forming two opposite acute angles and two opposite… …   English terms dictionary

  • Shape (Go) — In the game of Go, shape describes the positional qualities of a group of stones. Descriptions of shapes in go revolve around how well a group creates or removes life and territory. Good shape can refer to the efficient use of stones in outlining …   Wikipedia

  • diamond — di|a|mond [ˈdaıəmənd] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: diamant hard metal, diamond , from Greek adamas; ADAMANT] 1.) [U and C] a clear, very hard valuable stone, used in jewellery and in industry ▪ a diamond engagement ring 2.) a shape… …   Dictionary of contemporary English

  • diamond — noun 1 STONE (C, U) a very hard valuable stone, that usually has no colour and is used in jewellery: Did you see the size of that diamond engagement ring? 2 SHAPE (C) a shape with four straight sides of equal length that stands on one of its… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Diamond poem — A diamond poem, or diamante is a style of poetry that is made up of seven lines. The words form the shape of a diamond. The form was developed by Iris Tiedt in A New Poetry Form: The Diamante (1969).[1][2] Style A diamante poem Diamonte poetry is …   Wikipedia

  • Diamond problem — A diamond class inheritance diagram. In object oriented programming languages with multiple inheritance and knowledge organization, the diamond problem is an ambiguity that arises when two classes B and C inherit from A, and class D inherits from …   Wikipedia

  • diamond */*/ — UK [ˈdaɪəmənd] / US noun Word forms diamond : singular diamond plural diamonds 1) [countable/uncountable] a very hard clear colourless stone used in expensive jewellery and for cutting hard objects a diamond ring/necklace/bracelet 2) [countable]… …   English dictionary

  • diamond — di|a|mond [ daıəmənd ] noun ** 1. ) count or uncount a very hard clear COLORLESS stone used in expensive jewelry and for cutting hard objects: a diamond ring/necklace/bracelet 2. ) count a shape with four straight equal sides that stands on one… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Diamond Dallas Page — For the 1930s cricketer, see Dallas Page (cricketer) Diamond Dallas Page Page in June 2011 Ring name(s) Dallas Page Diamond Dallas Page[ …   Wikipedia

  • Diamond Cross — The Diamond Cross is an asterism in the southern constellation Carina. The Diamond Cross is composed of four bright stars: Beta, Theta, Upsilon and Omega Carinae. These four bright stars create an almost perfect diamond shape, hence the name… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»