Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

di+quadrupedi

  • 1 quadrupedi

    České-ruský slovník > quadrupedi

  • 2 четвероногие

    • quadrupedi

    Русско-чешский словарь > четвероногие

  • 3 quad

    {kwɔd}
    разг. вж. quadrangle, quadrat, quadrupedI, quadruplet
    * * *
    {kwъd} разг. quadrangle; quadrat; quadruped II; quadruplet.
    * * *
    n четириъгълен двор (вътрешен);quad; разг. quadrangle; quadrat; quadruped II; quadruplet.
    * * *
    разг. вж. quadrangle, quadrat, quadrupedi, quadruplet
    * * *
    quad[kwɔd] съкр. 1. ( quadrangle) четириъгълник; 2. ( quadrat) квадрат; 3. ( quadruplet) четворка близнаци; 4. ел. четворка (усукани жици); 5. воен. артилерийски камион влекач.

    English-Bulgarian dictionary > quad

  • 4 четвероногие

    Большой итальяно-русский словарь > четвероногие

  • 5 quadrupes

    quadrupēs (quadripēs), pedis (quattuor u. pes), auf vier Füßen gehend od. stehend, I) galoppierend, eques, Enn. ann. 232: übtr., quadrupedi cursu, im Galopp, Apul. met. 6, 27 u. 28. – II) vierfüßig, A) v. Tieren: a) adi.: quadrupes malum, v. Krokodil, Amm.: u. so quadrupes malum et terrā pariter atque flumine infestum, Plin. – b) subst. comm., das vierfüßige Tier, α) masc.: saucius qu., Verg.: quadrupedis cursus, des Pferdes, Ov. met. 6, 226: quadrupedum vectiones, quorum celeritas etc., Cic.: quadrupedum cursu, Verg. – β) fem.: bos aut alia quaevis qu., Cato: qu. nulla, Verg.: parvae quadripedes, Plin.: qu. aurita, Solin.: urbi condendae quadrupedem futuram ducem, Aur. Vict. – γ) neutr.: cetera quadrupedia, Colum.: maiora quadrupedia, Colum.: omnia quadrupedia, Pallad. u. Vulg. – B) v. Menschen, a) v. Mißgeburten, pueri quadrupedes et quadrumanes nati, Iul. Obsequ. 73: puella biceps quadripes quadrimana, Iul. Obsequ. 111. – b) v. Menschen übh., wenn ihre Arme als Füße betrachtet werden, quadrupedem constringito, binde ihm Hände und Füße, Ter.: multos quadrupedes caveā coërcuit, auf Händen u. Füßen stehend, wie Tiere, Suet.: quadrupes per angustias effossae cavernae receptus in proximam cellam, auf allen Vieren kriechend, Suet. – / Genet. Plur. gew. quadrupedum (quadripedum); aber quadripedium, Colum. 1, 2, 5 cod. P. Capit. Ver. 5, 2 cod. B (u. ed. Peter). Isid. orig. 12, 7, 5 cod. Gud. 1.

    lateinisch-deutsches > quadrupes

  • 6 replaudo

    re-plaudo, ere, gegen etw. schlagen, daß es widerhallt, dextrā saeviente frontem, Apul. met. 1, 7: quadrupedi cursu solum, ibid. 6, 28.

    lateinisch-deutsches > replaudo

  • 7 potestas

    potestās, ātis, f. [st2]1 [-] propriété (des choses), essence, nature, action, efficacité, force, effet, vertu, valeur, influence. [st2]2 [-] puissance, pouvoir, domination, souveraineté. [st2]3 [-] pouvoir (de droit), puissance (légale), droit de commander, autorité établie. [st2]4 [-] dignité, magistrature, charge publique; qqf. au plur. les magistrats, les autorités. [st2]5 [-] pouvoir de faire, libre de disposition, faculté, capacité, liberté.    - potestatem rei dare alicui: donner à qqn la possibilité d'une chose.    - alicui facere potestatem rei: mettre qqch à la disposition de qqn.    - praeesse potestati: remplir une charge.    - potestas est + inf.: il est possible de.    - (exercituum) quos in Caesaris potestatem venisse cognoverant, Caes. BC. 2, 22, 1: (armées) qu'ils savaient être aux mains de César (s'être rendues à César).
    * * *
    potestās, ātis, f. [st2]1 [-] propriété (des choses), essence, nature, action, efficacité, force, effet, vertu, valeur, influence. [st2]2 [-] puissance, pouvoir, domination, souveraineté. [st2]3 [-] pouvoir (de droit), puissance (légale), droit de commander, autorité établie. [st2]4 [-] dignité, magistrature, charge publique; qqf. au plur. les magistrats, les autorités. [st2]5 [-] pouvoir de faire, libre de disposition, faculté, capacité, liberté.    - potestatem rei dare alicui: donner à qqn la possibilité d'une chose.    - alicui facere potestatem rei: mettre qqch à la disposition de qqn.    - praeesse potestati: remplir une charge.    - potestas est + inf.: il est possible de.    - (exercituum) quos in Caesaris potestatem venisse cognoverant, Caes. BC. 2, 22, 1: (armées) qu'ils savaient être aux mains de César (s'être rendues à César).
    * * *
        Potestas, potestatis. Paulus. Povoir et puissance, Authorité et seigneurie.
    \
        Potestates. Plin. Seigneurs qui ont puissance et authorité sur le peuple, Les potestats, ou Potentats.
    \
        Vix adipiscendi potestas modo fuit. Plaut. A grand peine l'ay je peu rattaindre.
    \
        Quocunque tempore mihi potestas praesentis tui fuerit, tu eris, etc. Cic. Quand je pourray recouvrer ta presence, Quand tu seras present et avec moy.
    \
        An erit haec optio et potestas tua, vt, etc. Cic. Sera il en toy de povoir dire, etc. Auras tu le chois, etc.
    \
        Abrogare potestatem. Cic. Deposer quelcun de son office, Le desappoincter.
    \
        Per potestatem auferre aliquid alicui. Cicero. Par auctorité et maistrise.
    \
        Dare potestatem Columella, Vaporibus omni quadrupedi largius bibendi potestas dansa est. Quand il fait grand chauld, il les fault laisser boire plus largement.
    \
        Vtrique data petendi quod velit, potestate. Quintil. Congé donné.
    \
        Simulac potestas primum data est adeunt. Cic. Incontinent qu'ils ont eu le loisir et l'opportunité, Qu'ils ont peu.
    \
        Exisse de potestate proprie iratos dicimus, id est, de consilio, de ratione, de mente. Cic. Estre hors du sens.
    \
        Pro potestate aliquid facere. Sueton. Faire faict d'office, Comme personne publique, et ayant pouvoir de ce faire.
    \
        Facere potestatem. Donner povoir et puissance.
    \
        Nec potestas aquae nisi quamparcissime facienda est. Columel. Il ne les fault point laisser boire, sinon bien peu.
    \
        Siquid de his rebus dicere vellet, feci potestatem. Cic. Je luy ay permis.
    \
        Iudices subscribendi mihi fecerunt potestatem. Cic. M'ont donné permission.
    \
        Potestatem sui facere. Cic. Donner audience aux gents, et les laisser approcher et parler à soy.
    \
        Orat vt tui copiam sibi potestatemque facias. Plaut. Elle te prie qu'elle te puisse gouverner. Bud.
    \
        Gerere potestates. Author ad Heren. Exercer un Magistrat.
    \
        Habere potestatem. Cic. Avoir povoir et puissance.
    \
        Habere potestatem alicuius. Cic. L'avoir, ou tenir en sa subjection.
    \
        Permittere potestatem. Cic. Decemuiris corrumpendarum tabularum publicarum magna potestas permittitur. On leur donne grande liberté de falsifier.
    \
        Peruenire in potestatem alicuius. Cic. Estre mis soubz sa subjection.
    \
        Poni in potestate alicuius. Cicero. Venir en ses mains, et à sa merci.
    \
        Cum potestate proficisci in prouinciam. Cic. Avec auctorité et empire.
    \
        In potestate alicuius esse. Plaut. Estre en sa subjection, et luy obeir.
    \
        Totum ei negotium permisi, meque in eius potestate dixi fore. Cic. Que je feroye ce qu'il vouldroit, Que je luy obeiroye en tout.
    \
        In potestate tua est. Cic. Il est en toy de le faire, ou ne le faire pas.
    \
        Potestas tibi fuit quotidie hominis admonendi. Cicero. Tu povois, etc.
    \
        Quod potestas mittendi non fuit. Cic. Je ne l'ay pas peu envoyer.
    \
        Quoties mihi certorum hominum potestas erit, quibus recte dem, non praetermittam, etc. Cic. Toutes et quantes fois que je pourray avoir gents seurs, je, etc.
    \
        Praesertim quum tota potestas huius rei tua sit. Cic. Veu que toute la chose est en ta puissance.
    \
        Quae tum erat potestas. Cic. Selon qu'il estoit loisible lors.

    Dictionarium latinogallicum > potestas

  • 8 quadrupes

    quadrupēs (quadripēs), pedis (quattuor u. pes), auf vier Füßen gehend od. stehend, I) galoppierend, eques, Enn. ann. 232: übtr., quadrupedi cursu, im Galopp, Apul. met. 6, 27 u. 28. – II) vierfüßig, A) v. Tieren: a) adi.: quadrupes malum, v. Krokodil, Amm.: u. so quadrupes malum et terrā pariter atque flumine infestum, Plin. – b) subst. comm., das vierfüßige Tier, α) masc.: saucius qu., Verg.: quadrupedis cursus, des Pferdes, Ov. met. 6, 226: quadrupedum vectiones, quorum celeritas etc., Cic.: quadrupedum cursu, Verg. – β) fem.: bos aut alia quaevis qu., Cato: qu. nulla, Verg.: parvae quadripedes, Plin.: qu. aurita, Solin.: urbi condendae quadrupedem futuram ducem, Aur. Vict. – γ) neutr.: cetera quadrupedia, Colum.: maiora quadrupedia, Colum.: omnia quadrupedia, Pallad. u. Vulg. – B) v. Menschen, a) v. Mißgeburten, pueri quadrupedes et quadrumanes nati, Iul. Obsequ. 73: puella biceps quadripes quadrimana, Iul. Obsequ. 111. – b) v. Menschen übh., wenn ihre Arme als Füße betrachtet werden, quadrupedem constringito, binde ihm Hände und Füße, Ter.: multos quadrupedes caveā coërcuit, auf Händen u. Füßen stehend, wie Tiere, Suet.: quadrupes per angustias effossae cavernae receptus in proximam cellam, auf allen Vieren kriechend, Suet. – Genet. Plur. gew. quadrupedum (quadripedum); aber quadripedium,
    ————
    Colum. 1, 2, 5 cod. P. Capit. Ver. 5, 2 cod. B (u. ed. Peter). Isid. orig. 12, 7, 5 cod. Gud. 1.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > quadrupes

  • 9 replaudo

    re-plaudo, ere, gegen etw. schlagen, daß es widerhallt, dextrā saeviente frontem, Apul. met. 1, 7: quadrupedi cursu solum, ibid. 6, 28.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > replaudo

  • 10 dam

    I [dæm] II [dæm]
    verbo transitivo ing. arginare [river, lake]; (to prevent flooding) costruire dighe su [river, lake]
    III [dæm]
    nome (of animals) madre f.
    * * *
    [dæm] 1. noun
    1) (a bank or wall of earth, concrete etc to keep back water: A new dam was being built at the mouth of the valley.) barriera, diga
    2) (the water kept back.) bacino d'acqua
    2. verb
    (to hold back by means of a dam: The river has been dammed up.) arginare
    * * *
    [dæm]
    1. n
    (wall) diga, sbarramento, (reservoir) bacino artificiale
    2. vt
    (also: dam up) (river) sbarrare con una diga, (lake) costruire una diga su, fig arginare, frenare
    * * *
    dam (1) /dæm/
    n.
    3 (metall.) dama; piastra.
    dam (2) /dæm/
    n.
    2 (arc.) madre
    ● (fig.) the devil and his dam, le forze del male.
    (to) dam /dæm/
    v. t. ( anche to dam up)
    1 costruire dighe su: to dam a river, costruire dighe su un fiume
    2 arginare; contenere
    3 (fig.) tenere a freno; reprimere: to dam up one's feelings, reprimere i propri sentimenti.
    * * *
    I [dæm] II [dæm]
    verbo transitivo ing. arginare [river, lake]; (to prevent flooding) costruire dighe su [river, lake]
    III [dæm]
    nome (of animals) madre f.

    English-Italian dictionary > dam

  • 11 hamstring

    I ['hæmstrɪŋ]
    nome anat. tendine m. del ginocchio; (of horse) tendine m. del garretto
    II ['hæmstrɪŋ]
    verbo transitivo (pass., p.pass. - strung) bloccare [ initiative]; paralizzare [ activity]; immobilizzare [ person]
    * * *
    hamstring /ˈhæmstrɪŋ/
    n. (anat.)
    ● (anat.) hamstring muscles, muscoli posteriori della coscia □ (med.) pulled (o strained) hamstring, stiramento del tendine del ginocchio.
    (to) hamstring /ˈhæmstrɪŋ/
    v. t.
    1 azzoppare, rendere storpio ( tagliando il tendine del ginocchio o del garretto); sgarrettare
    2 (fig.) ostacolare; intralciare; frustrare; vanificare.
    * * *
    I ['hæmstrɪŋ]
    nome anat. tendine m. del ginocchio; (of horse) tendine m. del garretto
    II ['hæmstrɪŋ]
    verbo transitivo (pass., p.pass. - strung) bloccare [ initiative]; paralizzare [ activity]; immobilizzare [ person]

    English-Italian dictionary > hamstring

  • 12 ♦ leg

    ♦ leg /lɛg/
    n.
    1 gamba ( anche di pantaloni); ( d'animale) zampa; ( di stivale) gambale: to stretch one's legs, sgranchirsi le gambe, fare quattro passi; Quadrupeds have four legs, i quadrupedi hanno quattro zampe; I injured my leg, mi feci male alla gamba; to cross one's legs, incrociare le gambe; accavallare le gambe; to swing one's legs, dondolare le gambe; bow legs, gambe storte; the leg of a stocking, la gamba d'una calza; the fore legs, le zampe anteriori; the hind leg, le zampe posteriori; DIALOGO → - Clothes 4- Do you have them in the same size but with a shorter leg?, li ha nella stessa taglia ma con la gamba più corta?; the legs of a chair [of a table], le gambe d'una sedia [di un tavolo]; a wooden leg, una gamba di legno; hairy legs, gambe pelose; slender legs, gambe snelle (o sottili)
    2 ( d'animale macellato) coscia; cosciotto: a chicken leg, una coscia di pollo
    3 (geom.) lato ( di triangolo, esclusa la base); cateto
    4 (fam.) tappa ( di un viaggio); tratta: the first leg of our European tour, la prima tappa del nostro giro dell'Europa
    5 ( sport: calcio, ecc.) giornata, partita, manche ( di un torneo, ecc.); ( atletica) frazione ( della corsa a staffetta); ( ciclismo) frazione, tappa; ( vela) frazione; (autom., ecc.) manche: ( calcio) the first leg, la partita di andata, l'andata; the second leg, la partita di ritorno, il ritorno
    6 ( cricket, = leg side) «leg»; sinistra del battitore destrimano; settore sinistro: The batsman hit the ball to leg, il battitore ha colpito la palla spedendola alla sua sinistra
    7 (naut.) bordata; bordo
    8 ( slang USA) donna (spec. se leggera); fraschetta; sciacquetta
    9 [u] ( slang USA) avventure amorose; sesso
    ● ( nuoto) leg action, azione delle gambe □ legs astride, ( ginnastica) gambe divaricate; ( lotta) divaricata delle gambe □ ( cricket) leg before wicket, eliminazione del battitore colpito ( a una gamba o un gambale) da una palla che, a giudizio dell'arbitro, altrimenti avrebbe colpito il wicket □ ( lotta libera) leg grappling (o grip), presa di gamba □ ( baseball, hockey su ghiaccio, ecc.) leg guard, parastinchi, schinieri □ leg holster, fondina al polpaccio ( di pistola) □ ( lotta libera) leg lock, chiave di gamba □ (naut.) leg-of-mutton sail, vela triangolare □ ( moda) leg-of-mutton sleeve, manica a gigot (o a prosciutto) □ ( USA) leg pocket, tasca dei pantaloni □ (fam.) leg-pull, presa in giro; canzonatura; sfottitura; sfottimento; sfottò (fam.) □ (fam.) leg-puller, canzonatore; sfottitore □ (fam.) leg-pulling, canzonatura; sfottitura □ leg rest, poggiagambe; poggiapiedi □ leg room, spazio per le gambe ( in automobile, ecc.) □ leg scissors, ( judo) sforbiciata; ( lotta libera) forbice di gambe □ ( cricket) leg stump, paletto (del wicket) alla sinistra del battitore □ ( lotta libera) leg trip, sgambetto □ ( anche fig.) leg-up, aiuto; spinta; spintarella: to give sb. a leg-up, aiutare q. ad arrampicarsi (o a montare in sella); (fig.) aiutare q. a far carriera; dare una mano a q.; dare una spintarella a q. leg warmer, scaldamuscoli ( per acrobati, ballerini e atleti) □ (equit.) leg yielding, cessione della gamba ( del cavallo: nel dressage) □ to be all legs, essere tutto gambe; essere alto e magro □ to break one's leg, rompersi una gamba □ (teatr.: a chi entra in scena) Break a leg!, in bocca al lupo! □ ( del cavallo) to change the leg, cambiare andatura □ ( d'un bambino) to feel (o to find) one's legs, muovere i primi passi; cominciare a camminare □ to get (up) on one's ( hind) legs, ( d'animale) alzarsi sulle zampe di dietro; (fig.) alzarsi a parlare, fare un intervento □ (fig. fam.) to give leg-bail, affidare la propria salvezza alle gambe; darsela a gambe; scomparire dalla circolazione □ ( di un prodotto, uno spettacolo, ecc.) to have legs, reggere; avere i numeri per vendersi bene (per riuscire, ecc.) □ (fig.) to have the legs of (o on) sb., essere più veloce di q.; staccare q. to keep one's legs, rimanere in piedi; non cadere □ (fig.) not to have a (o to have no) leg to stand on, non avere un motivo (o una ragione, una scusa) che stia in piedi (o che tenga) □ to be on one's last legs, ( di persona) essere stremato; ( di cosa) andare a pezzi, essere sfasciato □ (fig.) to be on one's legs, esser di nuovo in piedi (o in gamba) ( dopo una malattia); alzarsi in piedi ( per fare un discorso) □ (fam.) to pull sb. 's leg, prendere in giro (o sfottere) q. to run sb. off his legs, far correre q. avanti e indietro; stancare a morte q. to set (o to get) sb. on his legs, rimettere in piedi q. ( dopo una malattia); aiutare q. a far carriera (o a impiantarsi) ( nel commercio, ecc.) □ (fam.) to shake a leg, far quattro salti; ballare; ( anche) sbrigarsi: Shake a leg!, datti una mossa!; sbrigati! □ to stand on one leg, stare ritto su un piede solo □ to stand on one's own legs, stare in piedi, reggersi da solo; (fig.) essere indipendente, reggersi con le proprie forze, fare coi propri mezzi □ to take to one's legs, darsela a gambe □ to walk sb. off his legs, far venire il fiato corto a q. a forza di camminare.
    (to) leg /lɛg/
    v. i.
    (fam.: nella loc. to leg it) andare a piedi; camminare; correre; darsela a gambe: We had to leg it back, dovemmo ritornare a piedi.

    English-Italian dictionary > ♦ leg

  • 13 stifle

    ['staɪfl]
    verbo transitivo soffocare (anche fig.)
    * * *
    1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) soffocare
    2) (to extinguish or put out (flames).) spegnere
    3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) reprimere
    * * *
    stifle /ˈstaɪfl/
    n.
    stifle-bone, rotula (o patella) del cavallo.
    (to) stifle /ˈstaɪfl/
    A v. t.
    soffocare ( anche fig.); reprimere; spegnere; trattenere: to stifle a yawn, soffocare uno sbadiglio; to stifle a fire [a rebellion], soffocare (o domare) un incendio [una rivolta]; to stifle one's anger, reprimere l'ira; to stifle one's sobs, reprimere (o trattenere) i singhiozzi
    B v. i.
    soffocare ( anche fig.); morire soffocato; sentirsi mancare il respiro
    to stifle one's grief, mettere a tacere il proprio dolore □ to stifle a rumour, mettere a tacere una diceria □ to stifle sb. to death, uccidere q. per soffocamento; far morire q. soffocato.
    * * *
    ['staɪfl]
    verbo transitivo soffocare (anche fig.)

    English-Italian dictionary > stifle

  • 14 quadrupes

    quā̆drŭpēs ( quā̆drĭpes), pĕdis ( gen. plur. quadrupedium, Capitol. Ver. 5, 2), adj. [quattuor-pes], having four feet, going on four feet; esp.,
    A.
    Galloping (post-Aug.): ecus, Enn. ap. Gell. 18, 5, 4; cf. Macr. S. 6, 9, 10:

    equestri celeritate, quadrupedi cursu solum replaudens,

    App. M. 6, p. 185, 7.— Transf.:

    dum certum flectit in orbem Quadrupedis cursus,

    Ov. M. 6, 226.—
    B.
    Of persons, on all fours, creeping, going on hands and feet:

    atque audin? quadrupedem constringito,

    so that he can only move on all fours, Ter. And. 5, 2, 24:

    mox quadrupes (infans) rituque tulit sua membra ferarum,

    Ov. M. 15, 222:

    homines... bestiarum more quadrupedes coërcuit,

    Suet. Calig. 27; id. Ner.48.—
    II.
    Subst.: quā̆drŭpēs, ĕdis, m., f., and n., a quadruped, four-footed creature.
    A.
    Masc., mostly of beasts of draught or burden; v. Quint. 8, 6, 20:

    calcari quadrupedem agitabo advorsum clivum,

    Plaut. As. 3, 3, 11: reprime parumper vim citatūm quadrupedum, Att. ap. Non. 495, 20:

    quadrupedum vectiones, quorum, etc.,

    Cic. N. D. 2, 60, 151:

    de omnibus quadrupedibus... qui idonei sunt, etc.,

    Varr. R. R. 1, 20, 1; Verg. A. 11, 714:

    saucius quadrupes,

    id. ib. 7, 500.—

    Contemptuously (opp. bipes),

    Cic. Dom. 18, 48:

    nihil inter te atque inter quadrupedem interesse,

    id. Par. 1, 3, 14:

    quadrupes nequissime,

    App. M. 7, p. 200, 10.—
    B.
    Fem. (sc. bestia): ducite eo mutas quadrupedes, Naev. ap. Non. p. 924 (Trag. Rel. v. 28 Rib.):

    si quamvis quadrupedem serpens momorderit,

    Cato, R. R. 102; Enn. ap. Non. p. 407, 22 (Trag. Rel. v. 219 Vahl.): quadrupes tardigrada, Pac. ap. Cic. Div. 2, 64, 133 (Trag. Rel. v. 2 Rib.):

    quadrupes qua vasta tenetur,

    Cic. N. D. 2, 44, 114; Varr. L. L. 7, § 39 Müll.; Verg. E. 5, 26:

    sollicitari quadripedes cunctas,

    Plin. 8, 17, 23, § 62.—
    C.
    Neutr. (sc. animal):

    cetera quadrupedia,

    Col. 11, 2, 33:

    majora,

    id. 11, 2, 14:

    crocodilum, quadripes malum et infestum,

    Plin. 8, 25, 37, § 89:

    plurima autem obruerit quadrupedia,

    Jul. Val. Rer. Gest. Alex. 3, 36.

    Lewis & Short latin dictionary > quadrupes

  • 15 четвероногие

    [četveronógie] pl.

    Новый русско-итальянский словарь > четвероногие

См. также в других словарях:

  • Francesco Cetti — (9 août 1726 à Mannheim 20 novembre 1778 à Sassari) est un prêtre jésuite, zoologiste et mathématicien italien. Il a donné son nom à …   Wikipédia en Français

  • Francesco Cetti — Saltar a navegación, búsqueda Francesco Cetti (9 de agosto de 1726, Como en la región de Milán 20 de noviembre de 1778) es un jesuita, zoólogo y matemático italiano. En 1760, el rey de Cerdeña hizo un llamamiento a los jesuitas para mejorar la… …   Wikipedia Español

  • Francesco Cetti — Dieser Artikel wurde aufgrund von formalen und/oder inhaltlichen Mängeln in der Qualitätssicherung Biologie zur Verbesserung eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Biologie Artikel auf ein akzeptables Niveau zu bringen. Bitte hilf mit,… …   Deutsch Wikipedia

  • Francesco Cetti — (9 de agosto de 1726, Como en la región de Milán 20 de noviembre de 1778) es un jesuita, zoólogo y matemático italiano. En 1760, el rey de Cerdeña hizo un llamamiento a los jesuitas para mejorar la enseñanza en la isla. Cetti ocupó una cátedra de …   Enciclopedia Universal

  • Camphruch — Le Camphruch dans le bestiaire d Ulysses Aldrovardi, Monstrorum historiae, 1642 …   Wikipédia en Français

  • quadrupède — (koua dru pè d ) adj. 1°   Qui a quatre pieds. •   Les animaux quadrupèdes sont, après l homme, les êtres dont la nature est la plus fixe et la forme la plus constante, BUFF. Quadr. t. III, p. 236. •   Si nous comptons deux cents espèces d… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DII — ingenii ab Unius notitia exerrantis figmentum, tot fuêre apud Gentiles, quot deprehendêrunt vel usui suo, vel terrori, vel admirationi apta instrumenta; omisso Eo, qui solus horum Auctor, naturâ suâ invisibilis, per visibilia haec sua opera ipsis …   Hofmann J. Lexicon universale

  • accularsi — ac·cu·làr·si v.pronom.intr. 1. BU di quadrupedi, sedere a terra mantenendo ritte le zampe anteriori | estens., di qcn., mettersi a sedere 2. OB fig., spreg., di qcn., stabilirsi in un posto, insediarsi …   Dizionario italiano

  • ambio — àm·bio s.m. TS zool. andatura naturale di alcuni quadrupedi (ad es. il cammello), nel cavallo acquisita per lo più con l addestramento, caratterizzata dal moto simultaneo degli arti dello stesso lato Sinonimi: portante. {{line}} {{/line}} DATA:… …   Dizionario italiano

  • anca — àn·ca s.f. 1a. TS anat. regione anatomica comprendente la parte laterale posteriore del bacino e la parte laterale superiore della coscia: l articolazione dell anca, lussazione dell anca 1b. CO parte del fianco corrispondente al bacino:… …   Dizionario italiano

  • bindolo — bìn·do·lo s.m. 1a. CO arcolaio; aspo 1b. BU imbroglio, raggiro | imbroglione, truffatore 2. TS mecc. idrovora impiegata per prosciugare terreni o attingere acqua dai pozzi, spec. azionata da quadrupedi {{line}} {{/line}} DATA: 1663. ETIMO: der.… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»