-
1 musica classica
-
2 musica classica
-
3 musica
f musicmusica da camera chamber musicmusica leggera light music, easy-listening music* * *musica s.f.1 music: musica da camera, chamber music; musica per organo, organ music; musica per archi, music for strings; musica sacra, church (o sacred) music; leggere la musica, to read music; che bella musica!, what lovely music!; maestro di musica, music master (o teacher); un pezzo di musica, a piece of music; avere passione per la musica, to have a passion for music; fare musica, to play (o to make) music; mettere in musica, to set to music; studiare musica, to study music; musica in piazza, open-air concert; metti un po' di musica che balliamo, put on some music and we'll dance; la musica del mare, del vento, the music of the sea, of the wind // dovresti cambiare musica, you should change your tune // è la solita musica!, it is the same old story!* * *mettere qcs. in musica — to set sth. to music
musica lirica o operistica opera; musica pop pop music; musica rock rock music; musica sacra sacred music; musica sinfonica — symphonic music
••* * *musicapl. - che /'muzika, ke/sostantivo f.music; fare musica to play music; mettere qcs. in musica to set sth. to music\è sempre la stessa musica it's always the same old refrain o story; questa è musica per le mie orecchie! this is music to my ears!\musica da camera chamber music; musica classica classical music; musica da discoteca disco music; musica elettronica electronic music; musica leggera easy listening music; musica lirica o operistica opera; musica pop pop music; musica rock rock music; musica sacra sacred music; musica sinfonica symphonic music. -
4 musica sf
['muzika]un pezzo o brano di musica — a piece of music
-
5 musica
sf ['muzika]un pezzo o brano di musica — a piece of music
-
6 classica
-
7 classico
(pl -ci) 1. adj classical( tipico) classic2. m classic* * *classico agg. classic (al): corsa classica, ( ippica) classic race; istruzione classica, classical education; abito di taglio classico, suit of classic cut; stile classico, classical style; studi classici, classical studies (o classics); liceo classico, secondary school (specializing in classical studies); ' La Divina Commedia' è un'opera classica, 'The Divine Comedy' is a classic (work); suona solo musica classica, he only plays classical music; è il classico tipo che non direbbe mai di no, (fig.) he's the classic (case of a) man who can't say no // questa è classica!, that's rich!◆ s.m. classic: le opere di D'Annunzio sono ormai considerate un classico della letteratura italiana, D'Annunzio's works are now universally accepted as classics of Italian literature // i Classici, the Classics.* * *['klassiko] classico -a, -ci, -che1. agg1) (arte, letteratura, civiltà) classical2) (moda, esempio) classic2. sm1) (autore antico) classical author, (opera famosa) classic2) (anche: liceo classico) secondary school with emphasis on the humanities* * *1.1) (greco, latino) [autore, opera, cultura, epoca, studi] classical2) (per indicare un genere) [ musica] classical3) (sobrio) [stile, abbigliamento] classic4) (tradizionale) [cura, metodo] traditional; (tipico) [reazione, esempio] classic2.classico! — colloq. that's typical!
sostantivo maschile1) (autore)2) (opera) classic, old favourite3) (scuola superiore) liceo classico* * *classicopl. -ci, - che /'klassiko, t∫i, ke/1 (greco, latino) [autore, opera, cultura, epoca, studi] classical3 (sobrio) [stile, abbigliamento] classic4 (tradizionale) [cura, metodo] traditional; (tipico) [reazione, esempio] classic; classico! colloq. that's typical!1 (autore) fare citazioni dai -i to quote from the classics2 (opera) classic, old favourite -
8 classico
['klassiko] classico -a, -ci, -che1. agg1) (arte, letteratura, civiltà) classical2) (moda, esempio) classic2. sm1) (autore antico) classical author, (opera famosa) classic2) (anche: liceo classico) secondary school with emphasis on the humanities -
9 solere
solere fare be in the habit of doing* * *1 ( nei tempi passati dell'indicativo) to use (to); would (+ inf. senza to): solevo andare da lui ogni giorno, I used to (o I would) go to his house every day; soleva aspettarla al chiosco del giornalaio, he used to (o he would) wait for her at the news-stand; lavora più di quanto soleva fare in passato, he works harder than he used to2 (nel presente si esprime col verbo dipendente, spesso accompagnato da usually): suole uscire di buon'ora, he usually goes out early; come si suol dire, as they say.* * *1. [so'lere]vb dif vt2. vb imperscome suole accadere — as is usually the case, as usually happens
* * *[so'lere]verbo intransitivo lett.••Note:Il verbo solere, di stile alto e da molti sentito come antiquato, è spesso sostituito da essere solito o abituato. Usato all'imperfetto per azioni abituali nel passato, è reso in inglese da used to, il cui impiego esclude che l'azione indicata avvenga ancora: solevo andare a teatro quando abitavo a Milano = I used to go to the theatre when I lived in Milan; con questo valore, used to può essere sostituito da would: I would go to the theatre when I lived in Milan. Solere al presente è reso semplicemente con il presente abituale: suole ascoltare musica classica la sera = he listens to classical music in the evenings* * *solere/so'lere/ [1]Il verbo solere, di stile alto e da molti sentito come antiquato, è spesso sostituito da essere solito o abituato. Usato all'imperfetto per azioni abituali nel passato, è reso in inglese da used to, il cui impiego esclude che l'azione indicata avvenga ancora: solevo andare a teatro quando abitavo a Milano = I used to go to the theatre when I lived in Milan; con questo valore, used to può essere sostituito da would: I would go to the theatre when I lived in Milan. Solere al presente è reso semplicemente con il presente abituale: suole ascoltare musica classica la sera = he listens to classical music in the evenings.lett. solevo fare I used to do; soleva sedere per ore alla finestra she would sit for hours at the window; suole pranzare presto he usually takes his lunch early; come si suol dire as they say. -
10 tournée
* * *[tur'ne]sostantivo femminile invariabile tour; (di musica classica) concert touressere in tournée — to be on tour, to tour
* * *tournée/tur'ne/f.inv.tour; (di musica classica) concert tour; essere in tournée to be on tour, to tour. -
11 amare
loveamico be fond of* * *amare v.tr.1 to love, to be in love with (s.o.): l'ama alla follia, he loves her to distraction; sa farsi amare da tutti, he knows how to endear himself to everyone2 to be fond of (s.o., sthg.); to like; to care for (s.o., sthg.): amo molto la musica, I am very fond of (o I like o I delight in) music; non amo il freddo, I don't like the cold; amerei vederlo, I'd like (o love) to see him.3 ( richiedere) to require, to need, to like: quest'albero ama il terreno sassoso, this tree requires a stony soil.◘ amarsi v.rifl.rec.1 to love each other (one another): si amano come fratelli, they love each other like brothers2 ( avere una relazione) to be in love: ci amiamo da tre anni, we've been in love with each other for three years◆ v.rifl. to love oneself: si ama troppo, he's too full of self-love (o he really loves himself o he's got too high an opinion of himself).* * *[a'mare]1. vt(provare affetto) to love, (amante, marito, moglie) to love, be in love with, (amico, musica, sport) to be fond of, lovenoi amiamo la musica classica — we love o enjoy o are fond of classical music
amare fare qc — to like o love doing o to do sth
2. vr (amarsi)(uso reciproco) to be in love, love each other* * *[a'mare] 1.verbo transitivo1) (provare amore per) to love [persona, animali, patria]amare qcn. alla follia — to love sb. madly
2) (prediligere) to love, to be* fond of, to enjoy [attività, sport]2.amo ascoltare la musica — I like o love listening to music
verbo pronominale amarsi1) (se stesso) to love oneself* * *amare/a'mare/ [1]v. la voce 1. piacere.1 (provare amore per) to love [ persona, animali, patria]; amare qcn. alla follia to love sb. madly; sa farsi amare da tutti he knows how to endear himself to everyone2 (prediligere) to love, to be* fond of, to enjoy [ attività, sport]; amo ascoltare la musica I like o love listening to music; ama dormire fino a tardi la domenica on Sundays he loves to sleep in lateII amarsi verbo pronominale1 (se stesso) to love oneself2 (reciprocamente) - rsi l'un l'altro to love each other. -
12 conoscere
know( fare la conoscenza di) meetconoscere qualcuno di vista know s.o. by sight* * *conoscere v.tr.1 ( avere conoscenza di, sapere) to know*: conoscere la verità, to know the truth; conoscere se stessi, to know oneself; conosco tutti i particolari di cronaca, I know all the news details; non conosci le regole del gioco?, don't you know the rules of the game?; vorrei conoscere il suo indirizzo, I'd like to know her address; non conosce la poesia del Leopardi, he doesn't know (anything about) Leopardi's poetry; conosci la strada?, do you know the way?; non conosco abbastanza a fondo la situazione, I don't know the situation well enough; conosciamo quell'argomento solo molto alla lontana, we know that subject only very vaguely; Sergio conosce Milano come le sue tasche, Sergio knows Milan like the back of his hand; Mary conosce tutti i verbi irregolari a menadito, Mary knows all the irregular verbs backwards; non conosce alcuna lingua, he doesn't know (o can't speak) any foreign language; conoscevo l'ambasciatore di persona, I knew the ambassador personally; John? Lo conosco benissimo!, John? I know him very well!; lo conosco meglio di quanto non si conosca lui!, I know him inside out!; lo conosco appena!, I barely know him!; conosco gli Stone solo superficialmente, I barely know the Stones; lo conosci di fama vero?, you know him by (his) reputation don't you?; lo conosco solo di nome, I know him only by name; S.T. Clemens è meglio conosciuto col nome di Mark Twain, S.T. Clemens is better known as Mark Twain // mai visto né conosciuto!, never seen nor heard of him, (o fam. I don't know him from Adam!); l'ho conosciuto meglio l'anno scorso, I got to know him better last year // lo conoscevo per galantuomo, (form.) I thought he was a gentleman // far conoscere, ( rivelare) to bring (sthg.) to light; ( raccontare) to tell (sthg.); ( insegnare) to teach (sthg.); ( reclamizzare) to advertise (sthg.); ( rendere famoso) to make (sthg., s.o.) famous: fece conoscere la verità, he brought the truth to light; ci fece conoscere la sua triste storia, he told us his sad story; mi fece conoscere le gioie della musica, he taught me (o introduced me to) the joys of music; faranno conoscere i loro prodotti su scala nazionale, they'll advertise their products on a national scale; il suo discorso sull'inquinamento lo fece conoscere in tutto il mondo, his speech on pollution made him famous all over the world (o made him world-famous) // farsi conoscere, to make oneself known (o to become famous o known o to make a name for oneself): vedrai che si farà conoscere nel giro di un anno, you can bet she will have made a name for herself before a year is over; si fece conoscere in quel programma alla tv, he made a name for himself on that TV programme; non voglio farmi conoscere per traditore, I don't want to make a name for myself (o to become known) as a traitor2 ( avere esperienza di, provare) to experience; to meet* with: da giovane conobbe fame e povertà, as a young man, he experienced hunger and poverty; conobbe subito un successo senza pari, he immediately met with unequalled success // non conosce il mondo!, he has no experience of life3 ( apprendere) to learn*; to get* to know: abbiamo conosciuto la verità dai giornali, we learnt the truth from the newspapers; devi leggere per conoscere, you must read to learn // (dir.) conoscere una causa, to hear a case4 ( incontrare) to meet*: vorrei conoscere tuo fratello, I'd like to meet your brother; vorrei che tu conoscessi il mio capo, I'd like you to meet my boss; lieto di conoscerla, (form.) pleased to meet you!; ieri sera ho conosciuto il tuo amico John, I met your friend John last night; Mary? Non l'ho mai conosciuta!, Mary? I've never met her! // far conoscere, ( presentare) to introduce: vorrei farle conoscere mia figlia, I'd like to introduce my daughter to you; posso farti conoscere mia cugina?, may I introduce my cousin to you?5 ( riconoscere, distinguere) to tell*; to recognize: spesso è difficile conoscere il vero dal falso, often it's difficult to tell right from wrong; l'ho conosciuto dalla voce, I could tell him (o it was him) by his voice; non lo conosco più tanto, è cambiato, I can't tell it's him (o I can't recognize him), he's changed so much // dal frutto si conosce l'albero, (prov.) you can tell a tree by its fruits // nelle sventure si conoscono gli amici, (prov.) a friend in need is a friend indeed6 ( ammettere): il suo egoismo non conosce limiti, his egoism is boundless; non conobbe ragioni e proseguì, he wouldn't listen to reason and carried on; non conoscerà ostacoli, nothing will daunt him◆ v. intr.1 ( essere cosciente) to be* conscious2 (dir.) to be cognizant (of sthg.).◘ conoscersi v.rifl.1 to know* oneself: non si conosce affatto, he doesn't know himself at all◆ v.rifl.rec.1 ( essere in amicizia) to know* each other (one another): ci conosciamo da quando eravamo bambini, we've known each other since we were children; da quanto tempo vi conoscete?, how long have you known each other?; non credo si conoscano, I don't think they know each other2 ( incontrare) to meet*: quanto tempo fa vi siete conosciuti?, how long ago did you meet?; si sono conosciuti l'anno scorso, they met (o got to know each other) a year ago.* * *1. [ko'noʃʃere]vb irreg vt1) (gen) to know, (persona, avvenimento) to be acquainted with, know, (testo, abitudine) to be familiar with, know, (posto, ristorante) to know of2) (successo) to enjoy, have, (privazioni) to know, experience3)far conoscere qn/qc — to make sb/sth known
farsi conoscere fig — to make a name for o.s.
4)conoscere qn dalla voce — to recognize sb by his voice2. vr (conoscersi)1) (se stessi) to know o.s.2) (uso reciproco) to know each other, (incontrarsi) to meet* * *[ko'noʃʃere] 1.verbo transitivo1) (sapere) to know* [fatto, nome, verità, risultato, materia]fare conoscere a qcn. — to introduce sb. to [musica, pittura]
3) (sperimentare) to know*, to experience [fame, povertà, amore]4) (personalmente) to know* [ persona]imparare a conoscere qcn. — to get to know sb.
conosci Frank, è sempre in ritardo — you know Frank, he's always late
far conoscere qcn. a qcn. — to introduce sb. to sb
5) (di fama) to know* of [persona, attore]2.farsi conoscere — to make oneself known; (diventare noto) to be o come to the fore
verbo pronominale conoscersi1) (se stesso) to know* oneself2) (reciprocamente) to know* each other; (incontrarsi) to meet** * *conoscere/ko'no∫∫ere/ [31]1 (sapere) to know* [fatto, nome, verità, risultato, materia]; fare conoscere a qcn. to introduce sb. to [musica, pittura]2 (essere pratico di) conoscere la città to know one's way around the city3 (sperimentare) to know*, to experience [fame, povertà, amore]4 (personalmente) to know* [ persona]; lo conosco da molto tempo I've known him for a long time; imparare a conoscere qcn. to get to know sb.; mi piacerebbe molto conoscerla I'd really like to get to know her; lo conobbi a Roma nel 1983 I met him in Rome in 1983; conosci Frank, è sempre in ritardo you know Frank, he's always late; far conoscere qcn. a qcn. to introduce sb. to sb.5 (di fama) to know* of [persona, attore]II conoscersi verbo pronominale1 (se stesso) to know* oneself2 (reciprocamente) to know* each other; (incontrarsi) to meet*. -
13 patito
1. adj of suffering2. m, patita f fanpatito del jazz jazz fan* * *patito agg. wan, sickly: un volto patito, a wan face; quel ragazzo ha l'aria patita, that boy looks sickly◆ s.m. ( appassionato) fan: è un patito del jazz, he is a jazz fan (o a jazz-lover); è un patito della letteratura americana, he's crazy about American literature.* * *[pa'tito] patito (-a)1. agg(sofferente) run-down, (volto) wan2. sm/fessere un patito di — (musica, sport) to be a fan o lover of
* * *[pa'tito] 1.participio passato patire2. 3.* * *patito/pa'tito/→ patireII aggettivoIII sostantivo m.(f. -a) (appassionato) fan, buff colloq. -
14 amare
[a'mare]1. vt(provare affetto) to love, (amante, marito, moglie) to love, be in love with, (amico, musica, sport) to be fond of, lovenoi amiamo la musica classica — we love o enjoy o are fond of classical music
amare fare qc — to like o love doing o to do sth
2. vr (amarsi)(uso reciproco) to be in love, love each other -
15 patito
[pa'tito] patito (-a)1. agg(sofferente) run-down, (volto) wan2. sm/fessere un patito di — (musica, sport) to be a fan o lover of
-
16 distendere
( adagiare) laygambe, braccia stretch outmuscoli relaxbucato hang outnervi calm* * *distendere v.tr.1 ( allungare) to stretch, to stretch out, to extend; ( allargare, stendere) to spread*: distendere le ali, to spread one's wings; distendere le braccia, to stretch (o to reach out) one's arms; distendere le gambe, to stretch one's legs; distendere il bucato, to hang out the washing; distendere una pelle, ( tirarla) to stretch a skin; distendere le vele, to stretch (o to extend) the sails; (cuc.) distendere la pasta, to roll out dough (o pastry)2 ( porre, stendere) to lay*: mi distesero sul letto, sulla barella, they laid me on the bed, on the stretcher; distendere la vernice, to spread the paint; distendere la tovaglia sul tavolo, to lay (o to spread) the cloth on the table // distendere qlcu. ( con un pugno), to knock s.o. down // distendere la voce, to stretch one's voice3 ( rilassare) to relax: distendere i muscoli, i tratti del volto, to relax one's muscles, one's features; distendere i nervi, to relax; la camomilla distende i nervi, camomile soothes the nerves◘ distendersi v.rifl. o intr.pron.1 ( estendersi) to spread*, to stretch; ( allargarsi) to spread* out: la vallata si distende verso sud, the valley stretches southward2 ( sdraiarsi) to lie* down: mi distesi sulla spiaggia, I lay down on the beach; vado a distendermi un po' sul letto, I'm going to lie down on the bed for a bit3 ( rilassarsi) to relax: si distende ascoltando la musica classica, he relaxes by listening to classical music4 (fig. rar.) ( dilungarsi) to dwell, to enlarge (upon a subject).* * *1. [dis'tɛndere]vb irreg vt2. vr (distendersi)(persona) to lie down, stretch out, (fig : rilassarsi) to relax3. vip (distendersi)* * *[dis'tɛndere] 1.verbo transitivo1) (allungare, stirare) to stretch (out) [braccia, gambe]2) (spiegare) to spread* (out) [ tovaglia]3) (mettere a giacere) to lay*2.distendere qcn. su un letto — to lay sb. on a bed
verbo pronominale distendersi1) (sdraiarsi) to lie* down, to stretch out (su on)2) (estendersi) to spread*, to stretch3) (rilassarsi) [persona, volto] to relax; pol. [situazione, relazioni] to ease up* * *distendere/dis'tεndere/ [10]1 (allungare, stirare) to stretch (out) [braccia, gambe]2 (spiegare) to spread* (out) [ tovaglia]3 (mettere a giacere) to lay*; distendere qcn. su un letto to lay sb. on a bedII distendersi verbo pronominale1 (sdraiarsi) to lie* down, to stretch out (su on)2 (estendersi) to spread*, to stretch3 (rilassarsi) [persona, volto] to relax; pol. [situazione, relazioni] to ease up. -
17 ignorante
( non informato) ignorant( incolto) uneducated( maleducato) rude* * *ignorante agg.1 (non informato) ignorant; (che non ha studiato) uneducated; (analfabeta) illiterate; (incompetente) incompetent: in fatto di musica classica sono abbastanza ignorante, I'm pretty ignorant about classical music; è ignorante nel suo lavoro, he's incompetent in his job; è ignorante come una capra, he is as ignorant as dirt2 (fam.) (scortese) rude, impolite◆ s.m. e f.1 (persona senza cultura) ignorant person, ignoramus2 (persona maleducata) rude person; boot: si comporta da ignorante, he behaves rudely.* * *[iɲɲo'rante]1. aggnon ho fatto domande per paura di sembrare ignorante — I didn't ask any questions for fear of appearing ignorant
2. sm/fignoramus, (villano) boor* * *[iɲɲo'rante] 1.1) (profano, incompetente) ignorant (di of; in about)2) (non istruito) ignorant, unlearned, illiterate2.sostantivo maschile e sostantivo femminile1) (persona incolta) ignorant person, ignoramus2) spreg. (rozzo, villano) boor, lout, oik BE* * *ignorante/iŋŋo'rante/1 (profano, incompetente) ignorant (di of; in about)2 (non istruito) ignorant, unlearned, illiterateII m. e f.1 (persona incolta) ignorant person, ignoramus2 spreg. (rozzo, villano) boor, lout, oik BE. -
18 brano sm
['brano](gen) piece, (di libro) passageabbiamo letto un brano da "I Promessi Sposi" — we read a passage from "I Promessi Sposi"
-
19 il art det m
[il]1) (determinazione) the2) (generalizzazione, astrazione) gen non tradotto3) (tempo) the (spesso omesso)il venerdì ecc — (abitualmente) on Fridays ecc, (quel giorno) on (the) Friday ecc
riceve il venerdì — he sees people on Fridays o on a Friday
è partito il 20 luglio — he left on the 20th of July o on July the 20th (lingua parlata), he left on July 20th (lingua scritta)
4) (distributivo) a, ancostano 2 euro il chilo — they cost 2 euros a o per kilo
li vendono a 70 euro il paio — they are sold at 70 euros a o per pair
120 km l'ora — 120 km an o per hour
5) (partitivo) some, anyhai comprato il pane? — did you buy (some o any) bread?
6)ha aperto gli occhi — he opened his eyesavere i capelli neri/il naso rosso — to have dark hair/a red nose
7)Plinio il giovane — Pliny the Younger8)il Tevere — the Tiber -
20 qua avv
[kwa]1) herequa dentro/sotto — in/under here
da o di qua non mi muovo! — I'm not budging from here!
da o di qua la vista è stupenda — the view is fantastic from here
(per) di qua non si passa — you can't get through here o this way
2)da un anno in qua — since last year, for a year nowda quando in qua ti interessi di musica classica? — since when have you been interested in classical music?
3)ecco qua cosa succede a non fare attenzione! — just look what happens when you don't pay attention!prendi qua questi soldi — here, take this money
(dammi) qua, ci penso io! — just give it to me, I'll see to it!
dammi qua, è mio — give it here, it's mine
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Música clásica — El término música clásica aparece por primera vez en el Oxford English Dictionary en 1836 y señala las composiciones europeas más destacadas del siglo anterior.[1] Es el nombre habitual de la música culta, académica, docta y otros. En la historia … Wikipedia Español
musica — mù·si·ca s.f. FO 1a. arte di combinare insieme i suoni, prodotti da strumenti musicali o dalla voce umana, secondo determinate leggi e convenzioni 1b. estens., l attività musicale artistica, la pratica attiva dell arte musicale: nel tempo libero… … Dizionario italiano
classica — clàs·si·ca s.f. 1. CO musica classica 2. TS sport gara sportiva antica e prestigiosa che si ripete ogni anno | spec. nel calcio, incontro tra squadre blasonate che abbiano vinto almeno un campionato di serie A 3. TS sport nell ippica, corsa che… … Dizionario italiano
classica — {{hw}}{{classica}}{{/hw}}s. f. 1 Gara sportiva annuale di lunga tradizione | Nell ippica, gara tra cavalli della stessa età e di ugual peso. 2 (ellitt.) Musica classica … Enciclopedia di italiano
musica — s. f. 1. arte dei suoni CFR. melo 2. composizione musicale □ stile musicale 3. banda, fanfara 4. (fig.) armonia, melodia, suono melodioso □ (antif … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Motete (música) — Saltar a navegación, búsqueda Ver: Formas musicales por periodo, línea de tiempo El motete (del francés motet, y éste de mot: palabra, mote ) es una composición polifonica nacida en el siglo XIII para cantar en las iglesias, de texto comúnmente… … Wikipedia Español
Editoriales de música — Anexo:Editoriales de música Saltar a navegación, búsqueda Este es un listado de editoriales de música, organizado por países. Contenido 1 Alemania 2 Argentina 3 Australia 4 Aus … Wikipedia Español
Eduard Hanslick — Saltar a navegación, búsqueda Eduard Hanslick Eduard Hanslick … Wikipedia Español
classico — clàs·si·co agg., s.m. AU 1a. agg., che si riferisce all antichità greca e romana, spec. con riferimento alla sua fase più matura e in contrapposizione al periodo arcaico e a quello tardo: civiltà classica, mondo classico; studi classici: che… … Dizionario italiano
Hubert de Blanck — (June 14, 1856 November 28, 1932) was a Dutch born professor, pianist, and composer who spent the better part of his life in Cuba.Born in Utrecht, Holland, de Blanck was the son of violinist Willem de Blan(c)k and singer Reine Valet. Hubert… … Wikipedia
Bobbio — Panorama de Bobbio Administration Pays … Wikipédia en Français