-
21 fra
prep betweenfra Roma e Londra between Rome and London amongfra questi ragazzi out of all these boysfra di noi between you and mefra l'altro what's more infra breve in a very short time, soonfra tre giorni in three days fra sé e sé to himself/herself* * *fra1 prep.1 (spec. riferito a due persone o cose, o a due gruppi di persone o cose) between; (rar.) betwixt: fra me e te, between you and me; fra noi ( due), between you and me (o between ourselves); fra lui e me ci sono 13 anni di differenza, there are 13 years between him and me; i rapporti fra i due stati sono molto migliorati, relations between the two countries have greatly improved; la cosa resta fra me e te, fra noi ( due), it's between you and me, between us (two); il treno si è fermato fra Padova e Venezia, the train stopped between Padua and Venice; fra le due fazioni c'è sempre stata grande rivalità, there's always been great rivalry between the two factions; la strada corre fra due lunghi filari di alberi, the road runs between two long rows of trees; il fiume scorre fra alte rive, the river flows between high banks; fra i due prodotti non c'è differenza, there's no difference between the two products // portare qlco. fra le braccia, to carry sthg. in one's arms // tenere qlco. fra i denti, to hold sthg. in (o between) one's teeth // vivere fra speranza e angoscia, to alternate between hope and anxiety // essere incerti fra il sì e il no, to be undecided // dire, parlare, pensare fra sé ( e sé), to say, talk, think to oneself: ''Questa è la volta buona'', pensai fra me ( e me), ''This is my chance'', I thought to myself2 ( riferito a più di due) among, amongst: il paesino sorge fra le montagne, the village lies among the mountains; una festa fra amici, a party among friends; nascondersi fra i cespugli, to hide among the bushes; stanno parlando fra loro, they are talking among themselves; ''Non trovo il passaporto'' ''Hai guardato fra le tue carte?'', ''I can't find my passport'' ''Have you looked among your papers?''; perdersi fra la folla, to get lost among (o in) the crowd // fra l'altro, le altre cose, among other things; ( inoltre) besides // fra una cosa e l'altra, what with one thing and another // fra lo stipendio e i lavori extra guadagna un sacco di soldi, what with his salary and all the extra work he does, he earns heaps of money // fra tutti i miei impegni non ho più un momento libero, what with all my commitments, I never have a spare moment // fra tutti saranno stati una quarantina, there must have been about forty of them in all3 ( in mezzo a) amid, amidst: fra gli applausi, amid (st) applause; fra le risate, amid (st) laughter4 (con valore partitivo o dopo un superl. rel.) among; of: alcuni fra i miei colleghi, some of my colleagues; c'è qualcuno fra voi che può assumersi l'incarico?, can anyone among you take the job on?; Boccaccio è uno fra i più grandi scrittori del Trecento, Boccaccio is one of the greatest writers of the 14th century // primo fra tutti, first of all // uno fra mille, one in a thousand5 ( in espressioni di tempo) in, within: fra una settimana, in (o within) a week (o in a week's time); fra due ore, in two hours; fra poco, fra breve, fra non molto, in a short time (o shortly o soon); ci vediamo fra una ventina di minuti, see you in about twenty minutes; i lavori si svolgeranno fra settembre e ottobre, the work will take place in September and October (o from September to October) // saremo da voi fra le 5 e le 6, we'll be with you between 5 and 6 o'clock6 ( per indicare un valore approssimativo): una distanza fra i 60 e i 70 km, a distance of about 60 to 70 km; guadagna fra i 2.000 e i 2.500 euro al mese, he earns between 2,000 and 2,500 euros a month // ci vogliono tre ore fra andare e tornare, it takes three hours there and back7 (con valore distr.) among: dividere una proprietà fra gli eredi, to divide a property among the heirs; fra tutti, avevamo solo pochi spiccioli, we had very little change among us; dividetelo fra voi, share it among yourselves.* * *I [fra] prepSee:II [fra] smSee:* * *I [fra] II [fra]sostantivo maschile brother* * *fra1/fra/→ tra.————————fra2/fra/sostantivo m.brother; fra Nicola Brother Nicola. -
22 pareggiare
1. v/t even up( uguagliare) match, equalconto balance2. v/i sports draw* * *pareggiare v.tr.1 (comm.) to balance, to square, to even up; ( saldare) to settle: pareggiare il bilancio, to balance the budget; pareggiare i conti, to balance (o to square o to settle) the accounts; pareggiare i conti con qlcu., (fig.) to settle (o to square) accounts with s.o. (o to even up with s.o.); far pareggiare un conto, to even up an account2 ( tagliare ad altezza uniforme) to trim: farsi pareggiare la barba, to have one's beard trimmed; pareggiare i cespugli, to trim the bushes; pareggiare l'erba di un prato, ( con una falciatrice) to mow a lawn3 ( livellare) to level, to make* even: pareggiare un campo da tennis, una strada, to level a tennis lawn, a road4 ( uguagliare) to match: nessuno lo può pareggiare, nobody can match him (o he is unrivalled); nessuno può pareggiare quell'uomo in bontà, nobody can match that man in (o that man is unrivalled for) goodness6 ( parificare) ( una scuola) to recognize officially: questa scuola fu pareggiata l'anno scorso, this school was officially recognized last year◆ v. intr. (sport) to draw*, to tie; ( segnare il punto del pareggio) to equalize: le due squadre hanno pareggiato, the two sides drew (o tied); il Milan ha pareggiato con l'Inter per 3 a 3, Milan drew with Inter 3-3; il terzino pareggiò per la Juventus, the back equalized for Juventus.* * *[pared'dʒare]1. vt2. vila Juventus ha pareggiato a due minuti dalla fine della partita — Juventus equalized two minutes before the end of the match
* * *[pared'dʒare] 1.verbo transitivo1) (livellare) to grade, to level off [ terreno]2) (tagliare allo stesso livello) to straighten [ orlo]; to trim [capelli, erba]3) amm. comm. to balance [bilancio, conti]2. 3.••pareggiare i conti con qcn. — to settle accounts o a score with sb., to settle sb.'s hash
* * *pareggiare/pared'dʒare/ [1]1 (livellare) to grade, to level off [ terreno]2 (tagliare allo stesso livello) to straighten [ orlo]; to trim [capelli, erba]3 amm. comm. to balance [bilancio, conti]III pareggiarsi verbo pronominale[ risultati] to be* equalpareggiare i conti con qcn. to settle accounts o a score with sb., to settle sb.'s hash. -
23 rovo sm
['rovo]Bot blackberry bush, bramble bush, (cespugli spinosi) briar -
24 brushy
-
25 chaparral
-
26 clump
I [klʌmp]1) (of flowers) cespo m.; (of grass) ciuffo m.; (of trees) gruppo m.; (of earth) blocco m., massa f.2) (thud) rumore m. di passo pesanteII [klʌmp]* * *I noun(a group (eg of trees or bushes).)II verb(to walk heavily and noisily.)* * *I [klʌmp] n II [klʌmp]1. nrumore m sordo, tonfo2. vi* * *clump /klʌmp/n.1 pezzo informe; blocco4 [u] rumore di passi pesanti5 [uc] (biol.) agglutinazione.(to) clump /klʌmp/A v. t.3 (biol.) agglutinareB v. i.2 (biol.) agglutinarsi.* * *I [klʌmp]1) (of flowers) cespo m.; (of grass) ciuffo m.; (of trees) gruppo m.; (of earth) blocco m., massa f.2) (thud) rumore m. di passo pesanteII [klʌmp] -
27 covert
I ['kʌvət] II ['kʌvət] [AE 'kəʊvɜːrt]* * *covert (1) /ˈkəʊvət/a.1 celato; nascosto; di sfuggita; velato (fig.): a covert glance, uno sguardo di sfuggita; a covert threat, una velata minaccia2 (leg.) sotto tutela maritalecovertly avv. covert (2) /ˈkʌvət/n.1 folto di cespugli o arbusti ( in cui si può nascondere la selvaggina); macchia; terreno coperto; nascondiglio2 (zool.) (penna) copritrice* * *I ['kʌvət] II ['kʌvət] [AE 'kəʊvɜːrt] -
28 ♦ growth
♦ growth /grəʊɵ/n.1 [u] crescita ( anche biol.); accrescimento; aumento; sviluppo; espansione: a rapid (o fast) growth, un rapido sviluppo; (stat.) the growth of the urban population, lo sviluppo demografico nelle città; (fis.) exponential growth, crescita esponenziale2 [u] coltivazione; produzione5 (med.) escrescenza6 [cu] (econ.) crescita; espansione economica; sviluppo (industriale): economic growth, crescita economica; Growth has slowed down in recent months, negli ultimi mesi c'è stato un rallentamento della crescita; growth industry, industria in forte crescita; growth targets, traguardi di sviluppo8 (fam.) barba ( non fatta): The stranger had a three-day growth, lo sconosciuto aveva una barba di tre giorni● (econ.) growth area, area di sviluppo □ (biol.) growth factor, fattore di crescita □ (fin.) growth funds, fondi comuni di sviluppo; fondi di crescita □ (biol.) growth hormone, ormone della crescita □ (econ.) growth path, sentiero di crescita □ (demogr.) growth potential, potenziale d'incremento □ (econ.) growth rate, tasso di crescita □ (bot.) growth ring, anello di crescita; cerchio annuale □ (fin.) growth stock, titoli di sviluppo; titoli ad alto potenziale di crescita. -
29 thinly
['θɪnlɪ]1) (sparingly) [ slice] finemente, sottilmente; [spread, butter] leggermente2) fig. (scarcely)* * *adverb sottilmente; debolmente* * *thinly /ˈɵɪnlɪ/avv.● a thinly populated area, una zona poco popolata.* * *['θɪnlɪ]1) (sparingly) [ slice] finemente, sottilmente; [spread, butter] leggermente2) fig. (scarcely) -
30 worm
I [wɜːm]1) zool. med. verme m.; (grub) bruco m.2) colloq. (wretch) verme m.3) inform. (virus) = tipo di virus••II [wɜːm]the worm has turned — la pazienza è finita, le cose sono cambiate adesso
1) med. veter. liberare dai vermi, dare un vermifugo a [person, animal]2) (wriggle)to worm one's way — farsi strada strisciando, insinuarsi (anche fig.)
to worm one's way into sb.'s affections — conquistarsi le simpatie di qcn
•- worm out* * *[wə:m] 1. noun(a kind of small creeping animal with a ringed body and no backbone; an earth-worm.) verme2. verb1) (to make (one's way) slowly or secretly: He wormed his way to the front of the crowd.) (farsi strada)2) (to get (information etc) with difficulty (out of someone): It took me hours to worm the true story out of him.) estorcere, carpire* * *[wɜːm]1. nZool, (also person) pej verme mto have worms Med — avere i vermi
the worm will turn — (Proverb) anche la pazienza ha un limite
a can of worms fam — un vespaio
you worm! fam — verme!, Comput baco
2. vt1)2)* * *worm /wɜ:m/n.1 (zool.) verme ( anche fig.); baco; bruco; larva; lombrico; tarlo (fig.): Many baby birds are fed with worms, molti piccoli di uccelli vengono nutriti con larve; That dog has worms, quel cane ha i vermi; He is a worm!, è un verme!; è un individuo spregevole!; (fig.) the worm of jealousy, il tarlo della gelosia; (fig.) the worm of conscience, il tarlo della coscienza; il rimorso2 (pl.) (med., vet.) elmintiasi, elmintosi5 (comput.) worm (programma dannoso che si propaga in rete, ad es. per posta elettronica)7 (anat.) ► vermis● worm cast, terra evacuata da un lombrico □ (mecc.) worm conveyor, coclea per trasporto □ worm-eaten, roso dai vermi, bacato, tarlato; (fig.) antiquato; vecchio, decrepito: worm-eaten wood, legno tarlato □ (scherz.) worm's-eye view, visione dal basso (opposto di bird's-eye view) □ worm fishing, pesca coi lombrichi □ (mecc.) worm gear, ingranaggio a vite; ingranaggio elicoidale □ (mecc.) worm gearing, trasmissione con vite perpetua □ (mecc.) worm hob, fresa a vite senza fine □ (fig.) a worm in the apple (o in the bud), il marcio ( nella mela; fig.); una cosa che rovina tutto; quello che guasta, la mela marcia (fig.) □ (farm.) worm powder, vermifugo □ (mecc.) worm spring, molla a spirale □ (mecc.) worm wheel, ruota elicoidale □ (scherz.) to cheat the worms, essersi ristabilito dopo una grave malattia □ to count (o to feed) the worms, essere morto; essere sottoterra □ (fig.) The worm has turned, la situazione è cambiata □ (prov.) Even a worm will turn, la pazienza ha un limite.(to) worm /wɜ:m/A v. i.3 muoversi come un verme; strisciare: The hunters wormed through the bushes, i cacciatori strisciavano tra i cespugliB v. t.1 – to worm one's way, farsi strada (o infiltrarsi) strisciando; intrufolarsi; avanzare (entrare, ecc.) furtivamente; insinuarsi: The guerrillas wormed their way into the camp, i guerriglieri si sono infiltrati nel campo strisciando sul terreno; She wormed her way into the king's heart, riuscì a insinuarsi nel cuore del re2 (med., vet.) dare un vermifugo a; liberare dai vermi; disinfestare; sverminare (fam.)● to worm on (o along), avanzare strisciando □ to worm oneself, infiltrarsi strisciando; (fig.) insinuarsi (nel cuore di q., ecc.) □ ( di trave, ceppo, ecc.) to be wormed, essere tarlato; essere roso dai tarli.* * *I [wɜːm]1) zool. med. verme m.; (grub) bruco m.2) colloq. (wretch) verme m.3) inform. (virus) = tipo di virus••II [wɜːm]the worm has turned — la pazienza è finita, le cose sono cambiate adesso
1) med. veter. liberare dai vermi, dare un vermifugo a [person, animal]2) (wriggle)to worm one's way — farsi strada strisciando, insinuarsi (anche fig.)
to worm one's way into sb.'s affections — conquistarsi le simpatie di qcn
•- worm out -
31 cimare
cimare v.tr.1 (agr.) ( potare dalla radice) to poll; ( potare solo le cime sporgenti) to lop; (cespugli di rose ecc.) to prune, to trim, to clip; ( alberi) to pollard; ( piante di granturco) to tassel2 (tess.) to clip, to shear. -
32 macchina
(f)машина; станок; механизмmacchina per fissare caviglie — ж.-д. машина для забивки костылей
macchina per tagliare cespugli — кусторезная машина, кусторез
-
33 rovo
sm ['rovo]Bot blackberry bush, bramble bush, (cespugli spinosi) briar -
34 acquattarsi
v.i.1) (nascondersi) притаиться, затаиться2) (accovacciarsi) пристроиться, улечься -
35 cespuglio
m.1.2.•◆
ha un cespuglio in testa — у него колтун на головеi cespugli dell'Ulivo — (pol.) мелкие партии - "кустики" в тени "Оливкового дерева" (бывших коммунистов)
-
36 tra
prep.1.1) (tempo) через + acc.; между + strum.2) (luogo) между (меж) + strum. (+ gen.); через + acc.per alcuni anni è vissuto tra Roma e Mosca — в течение нескольких лет он курсировал (colloq. гастролировал) между Римом и Москвой
la ferrovia corre tra l'autostrada e il mare — железная дорога проходит между автострадой и берегом моря
3) (compl. di relazione) среди + gen.; с (между) + strum.4) (partitivo) из + gen.Denis è il più simpatico tra i tuoi compagni di classe — Денис самый симпатичный из всех твоих одноклассников
5) (o... o...) или... или...era indecisa tra la gonna e i pantaloni — она сомневалась что надеть, юбку или брюки
la scelta è tra il cinema e la TV — выбирай что ты хочешь: идти в кино или смотреть телевизор!
2.•◆
tra due fuochi — между двух огнейdetto tra noi,... — между нами говоря (между нами будь сказано)
tra tutto ho speso un paio di milioni — я истратил, на круг, миллиона два
tra il serio e il faceto — полушутя - полусерьёзно (то ли в шутку, то ли всерьёз)
tra una cosa e l'altra non ho mai tempo per uscire! — то одно мешает, то другое, - совершенно нигде не бываю!
tra case, terreni e aziende ha lasciato un grosso patrimonio — он оставил большое состояние - дома, земли, заводы
tra il lavoro e i viaggi ho perso i contatti con gli amici — то занят, то в командировке, - растерял всех друзей!
3.• -
37 кустарник
[kustárnik] m.cespugli (pl.), macchia (f.) -
38 -S719
дать выход своим чувствам:Forse i giovani ubriachi s'erano appostati in qualche punto, s'erano sdraiati a dar sfogo tra cespugli di castagni e noccioli, e di lì lo inseguivano, sicuri della loro tana. (G. Arpino, «Un delitto d'onore»)
Может быть, подвыпившие парни собрались здесь, притаились среди зарослей каштанов и орешника, чтобы в свое удовольствие поиздеваться над ним из своего укрытия. -
39 храсталак
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cespugliame — ce·spu·glià·me s.m. CO insieme di cespugli; terreno coperto da cespugli {{line}} {{/line}} DATA: 1983 … Dizionario italiano
decespugliatore — de·ce·spu·glia·tó·re agg., s.m. TS agr. 1. agg., che serve a liberare un terreno da arbusti e cespugli: macchina decespugliatrice 2. s.m., attrezzo portatile a motore costituito da un asta metallica recante all estremità un disco rotante o sim.,… … Dizionario italiano
Raffaello Sernesi — Portrait photographique Abetelle Pistoiesi … Wikipédia en Français
archetto — ar·chét·to s.m. 1. dim. → arco 2. TS arch. → arcatella 3. TS mus. → arco 4. TS tecn. sostegno di forma arcuata a cui si fissano lame, seghe e sim.: archetto del traforo 5. TS tecn. → pantografo 6. TS venat. laccio teso all estremità di un… … Dizionario italiano
battitore — bat·ti·tó·re s.m. 1. BU chi batte, chi percuote, spec. una persona 2a. TS agr. chi batte il grano; chi bacchia le castagne 2b. TS agr. nelle trebbiatrici: tamburo rotante per l espulsione dei chicchi 3. CO nelle vendite all asta o all incanto,… … Dizionario italiano
bisbigliare — bi·sbi·glià·re v.intr. e tr. AD 1a. v.intr. (avere) parlare sottovoce, sussurrando, spec. per segretezza, per soggezione o per estrema intimità: due persone bisbigliavano nascoste fra i cespugli | estens., fare un rumore sommesso e continuo: le… … Dizionario italiano
cespugliato — ce·spu·glià·to agg. CO coperto di cespugli | avviluppato in modo da formare un cespuglio {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV … Dizionario italiano
cespuglioso — ce·spu·gliò·so agg. CO 1a. che ha forma di cespuglio: arbusto cespuglioso; coperto di cespugli: un pendio cespuglioso 1b. fig., scherz., di barba, capelli e sim., a ciuffi folti e disordinati: sopracciglia cespugliose 2. TS bot. del tallo dei… … Dizionario italiano
disprunare — di·spru·nà·re v.tr. TS agr. ripulire il terreno dai cespugli {{line}} {{/line}} DATA: 1855. ETIMO: der. di pruno con 2dis e 1 are … Dizionario italiano
fiancheggiare — fian·cheg·già·re v.tr. (io fianchéggio) CO 1. stare ai lati di qcs. o di qcn.: i cespugli fiancheggiano la strada, le guardie del corpo fiancheggiavano il leader politico 2. fig., sostenere, appoggiare indirettamente, favorire, anche in azioni… … Dizionario italiano
forapaglie — fo·ra·pà·glie s.m.inv. TS ornit.com. 1. denominazione di alcune specie di uccelli della famiglia dei Silvidi 2. piccolo uccello (Acrocephalus schoenobaenus) insettivoro, di colore bruno sul dorso e giallognolo sul ventre, che nidifica fra le… … Dizionario italiano