-
1 campanello
I. campanello s.m. 1. sonnette f.: suonare il campanello sonner, appuyer sur la sonnette. 2. al pl. ( Mus) carillon sing. II. campanello s.m. ( Macell) romsteck. -
2 battente
battente I. s.m. 1. (imposta: di porta, di finestra) battant. 2. (batacchio: di porta) marteau, heurtoir; ( di campanello o campana) battant; ( di orologio) marteau. 3. ( Idr) charge f.: battente d'acqua charge d'eau, charge hydraulique. 4. ( Mar) ( mastra di boccaporto) hiloire f. 5. (Sart,rar) ( patta della tasca) rabat. II. agg.m./f. (rif. a pioggia) battant. -
3 sentire
I. sentire v. ( sènto) I. tr. 1. avoir: sentire freddo avoir froid; sentire sete avoir soif; sentire i brividi avoir des frissons. 2. ( udire) entendre (anche assol.): hai sentito il campanello? as-tu entendu la sonnette?; non ti ho sentito arrivare je ne t'ai pas entendu arriver; ti sento male je t'entends mal; (assol.) parla più forte, non sento parle plus fort, je n'entends pas. 3. (risentire, soffrire) sentir: sentire la fatica sentir la fatigue; sente il minimo cambiamento di temperatura elle sent le moindre changement de température. 4. (percepire con l'olfatto, il gusto, il tatto) sentir. 5. ( ascoltare) écouter: sentire un concerto écouter un concert. 6. (sapere, conoscere) entendre, connaître: vorrei sentire il tuo parere al riguardo je voudrais entendre ton avis à ce propos, je voudrais connaître ton avis à ce propos. 7. ( venire a sapere) entendre, apprendre: hai sentito l'ultima ( notizia)? as-tu entendu la dernière nouvelle? 8. ( interpellare) consulter: voglio sentire il medico je veux consulter le médecin. 9. ( provare sentimenti) avoir, éprouver: sentire pietà per qcu. avoir de la pitié pour qqn, éprouver de la pitié pour qqn; sentire paura avoir peur. 10. ( essere in grado di apprezzare) sentir, apprécier: non senti la bellezza di questo quadro? ne sens-tu pas la beauté de ce tableau?; sentire la musica apprécier la musique. 11. (intuire, avvertire) sentir: nelle sue parole si sente l'entusiasmo della gioventù on sent dans ses paroles l'enthousiasme de la jeunesse; sentire il pericolo sentir le danger. 12. ( aver coscienza) sentir, ressentir: sentire la propria inferiorità sentir son infériorité. II. intr. (aus. avere) 1. ( avere sensazioni) sentir: i morti non sentono les morts ne sentent pas. 2. ( pensare) penser, voir: secondo il mio modo di sentire selon ma façon de penser. 3. ( provare) sentir, voir: senti come è morbido sens comme il est doux; senti se ti piace vois si cela te plaît. 4. (informarsi, chiedere) demander, voir: senti chi è demande qui c'est. 5. ( accorgersi) sentir: sento che mi ama je sens qu'il m'aime; si sente che è francese on sent qu'il est français. 6. (presentire, presagire) sentir, pressentir: sentivo che qcs. sarebbe successo je sentais qu'il allait se passer qqch. 7. ( rar) ( avere odore) sentir tr. (di qcs. qqch.): sentire di muffa ça sent le moisi. 8. ( rar) ( avere sapore) goûter tr. (di qcs. qqch.): sentire di acido goûter le vinaigre. III. prnl. sentirsi 1. ( provare una sensazione fisica o psichica) se sentir: come ti senti oggi? comment te sens-tu aujourd'hui?; sentirsi a proprio agio se sentir à l'aise; sentirsi escluso se sentir exclu; sentirsi affamato se sentir affamé; sentirsi gratificato se sentir gratifié. 2. ( avere voglia) avoir envie de: ti senti di correre? as-tu envie de courir?; non mi sento di aiutarlo je n'ai pas envie de l'aider. 3. ( chiamarsi) s'appeler: ci sentiamo dopo! on s'appelle plus tard! II. sentire s.m. ( lett) (solo sing.) sensibilité f. -
4 squillo
squillo I. s.m. 1. sonnerie f. 2. ( di tromba) coup de trompette. 3. ( di campanello) coup de sonnette. II. s.f.inv. ( prostituta) call-girl f., prostituée f. III. agg.f.inv. ( postposé) clos agg., de passe, de tolérance: casa squillo maison close, ( colloq) bordel; ragazza squillo call-girl. -
5 suonare
suonare v. ( suòno) I. tr. 1. jouer: suonare il violino jouer du violon; suonare un ballabile jouer un air de danse; suonare un notturno di Chopin jouer un nocturne de Chopin. 2. (di strumenti: dare il segnale) sonner: la tromba suona il silenzio la trompette sonne l'extinction des feux. 3. (rif. a dischi musicali e sim.) passer. 4. (rif. a campane e sim.) sonner: suonare l'avemaria sonner l'angélus. 5. ( battere le ore) sonner: l'orologio suona le sei l'horloge sonne six heures. 6. (fig,colloq) ( imbrogliare) rouler. II. intr. (aus. avere/essere) 1. (rif. a strumenti musicali) sonner (aus. avoir): questo stradivario suona magnificamente ce stradivarius sonne très bien. 2. ( rintoccare) sonner (aus. avoir): le campane suonano a messa les cloches sonnent la messe. 3. (rif. alle ore) sonner (aus. avoir): sono appena suonate le cinque cinq heures viennent de sonner. 4. (rif. a campanelli e sim.) sonner (aus. avoir): il telefono suonò a lungo le téléphone sonna longtemps; sta suonando il campanello on sonne; la sveglia non ha suonato le réveil n'a pas sonné. 5. ( fare il musicista) jouer (aus. avoir): suona in un locale notturno il joue dans un night club. 6. ( emettere un suono) sonner (aus. avoir): la moneta suona male ( sembra falsa) la pièce sonne creux. 7. ( dare un'impressione) sonner (aus. avoir): queste parole suonano strane sulla sua bocca ces mots sonnent mal dans sa bouche; questa frase suona male cette phrase sonne mal. 8. ( colloq) ( suonare il clacson) klaxonner: ha suonato due volte per attirare l'attenzione il a klaxonné deux fois pour attirer mon attention; suonare a qcu. klaxonner qqn. -
6 trillare
См. также в других словарях:
campanello — /kampa nɛl:o/ s.m. [dim. di campana ]. 1. [piccola campana che si suona tirando una corda o anche agitandola] ▶◀ (non com.) bubbolo, campanella, sonaglio. 2. [dispositivo acustico azionato elettricamente o meccanicamente] ▶◀ suoneria.… … Enciclopedia Italiana
campanello — cam·pa·nèl·lo s.m. AU 1. piccola campana che si suona agitandola per il manico o tirando la corda a cui è fissata: il campanello della messa Sinonimi: campanella. 2. dispositivo elettrico a suoneria azionato da un pulsante, collocato accanto alle … Dizionario italiano
campanello — {{hw}}{{campanello}}{{/hw}}s. m. Oggetto, a forma di piccola campana, che si suona agitandolo per il manico o, se sospeso, tirando un cordone | Campanello elettrico, avvisatore costituito da un elettrocalamita, che provoca suono con la rapida… … Enciclopedia di italiano
campanello — s. m. 1. sonaglio, campanella, tintinnabolo, bubbolo 2. (est., elettrico) soneria □ (est.) pulsante FRASEOLOGIA campanello d allarme (fig.), segnale anticipatore, sintomo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
campanello — pl.m. campanelli … Dizionario dei sinonimi e contrari
Il campanello — di notte Il campanello di notte Il campanello Il campanello dello speziale L apothicaire dans sa boutique, Pietro Longhi … Wikipédia en Français
Il campanello di notte — Il campanello Il campanello dello speziale L apothicaire dans sa boutique, Pietro Longhi Genre … Wikipédia en Français
Il campanello — Werkdaten Titel: Die Nachtglocke Originaltitel: Il campanello Originalsprache: italienisch Musik: Gaetano Donizetti Libretto … Deutsch Wikipedia
Il campanello — La campana nocturna Il campanello di notte Gaetano Donizetti, alrededor de 1835 Forma farsa Actos y escenas 1 acto Idioma original del libreto … Wikipedia Español
Hotel Campanello — (Кастельнуово дель Гарда,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Campa … Каталог отелей
Il campanello — or Il campanello di notte ( The Night Bell ) is a melodramma giocoso, or opera, in one act by Gaetano Donizetti. The composer wrote the Italian libretto after Mathieu Barthélemy Troin Brunswick and Victor Lhérie s French vaudeville La sonnette de … Wikipedia