Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

di+animali

  • 41 intrappolare

    intrappolare
    intrappolare [intrappo'la:re]
       verbo transitivo
     1 (animali) in einer Falle fangen
     2 (figurato: truffare) hereinlegen

    Dizionario italiano-tedesco > intrappolare

  • 42 investimento

    investimento
    investimento [investi'mento]
      sostantivo Maskulin
     1  finanza Investition Feminin, Anlage Feminin; investimento estero finanza Auslandsinvestition Feminin
     2 (urto) Zusammenstoß Maskulin; (di persone, animali) Anfahren neutro; (a morte) Überfahren neutro

    Dizionario italiano-tedesco > investimento

  • 43 investire

    investire
    investire [inves'ti:re]
     verbo transitivo
     Wendungen: investire qualcuno di qualcosa (di una carica) jemanden mit etwas betrauen; (di potere, titolo, dignità) jemandem etwas verleihen
     2  finanza investieren, anlegen
     3 (urtare) zusammenstoßen mit, auffahren auf +accusativo; (persone, animali) anfahren; (a morte) überfahren
     II verbo riflessivo
    -rsi(di un titolo) erreichen, bekleiden; investire-rsi di qualcunoqualcosa (di persona, parte) sich in jemandenetwas hineinversetzen

    Dizionario italiano-tedesco > investire

  • 44 macellare

    macellare
    macellare [mat∫el'la:re]
       verbo transitivo
     1 (animali) schlachten
     2 figurato abschlachten, hinmetzeln

    Dizionario italiano-tedesco > macellare

  • 45 madre

    madre1
    madre1 ['ma:dre]
      sostantivo Feminin
     1 (genitrice) Mutter Feminin; madre natura Mutter Feminin Natur
     2 (di animali) Muttertier neutro, Mutter Feminin
     3  religione Schwester Feminin; madre superiora (Schwester) Oberin Feminin
    ————————
    madre2
    madre2 < inv>
      aggettivo
     1 (che ha figli) Mutter-; ragazza madre unverheiratete Mutter
     2 (principale) Leit-, Haupt-

    Dizionario italiano-tedesco > madre

  • 46 maltrattare

    maltrattare
    maltrattare [maltrat'ta:re]
       verbo transitivo
     1 (persone, animali) misshandeln, quälen
     2 figurato verstümmeln, verschandeln

    Dizionario italiano-tedesco > maltrattare

  • 47 mammella

    mammella
    mammella [mam'mεlla]
      sostantivo Feminin
     1  anatomia (weibliche) Brust Feminin
     2 (di animali) Zitze Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > mammella

  • 48 molare

    molare
    molare [mo'la:re]
     sostantivo Maskulin
    Backenzahn Maskulin; (di animali) Mahlzahn Maskulin, Molar(zahn) Maskulin
     II aggettivo
    anatomia; dente molare Backenzahn Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > molare

  • 49 morire

    morire
    morire [mo'ri:re] <muoio, morii, morto>
       verbo intransitivo essere
     1 (cessare di vivere) sterben; (piante) eingehen; (animali) eingehen, sterben; morire ammazzato umgebracht werden; morire impiccato durch Erhängen sterben; morire di morte naturaleviolenta eines natürlichengewaltsamen Todes sterben
     2 figurato morire di famesete vor HungerDurst sterben; morire dal sonno todmüde sein; una fame da morire familiare ein Mordshunger Maskulin; una sete da morire familiare ein Mordsdurst Maskulin; più brutto di così si muore so etwas Hässliches habe ich noch nie gesehen
     3 (figurato: cessare di esistere) sterben; (luce) er-, verlöschen; (suono) ersterben, verhallen; (estinguersi) aussterben; (terminare) enden; (non riuscire) in die Brüche gehen

    Dizionario italiano-tedesco > morire

  • 50 morte

    morte
    morte ['mlucida sans unicodeɔfontrte]
      sostantivo Feminin
     1 (cessazione della vita) Tod Maskulin; (di piante, animali) Eingehen neutro; pericolo di morte Lebensgefahr Feminin; fare una brutta morte einen schlimmen Tod haben; condannare a morte qualcuno jdn zum Tode verurteilen; darsi la morte sich töten, sich das Leben nehmen; scherzare con la morte mit dem Leben spielen; a morte! Tod!, tötet ihn [oder sie] !; finché morte non ci separi bis dass der Tod uns scheidet; morte civile giurisprudenza Verlust Maskulin der bürgerlichen Ehrenrechte; pena di morte Todesstrafe Feminin; sentenza di morte Todesurteil neutro
     2 (figurato: fine) Tod Maskulin, Ende neutro; silenzio di morte Totenstille Feminin; avere la morte nel cuore todunglücklich sein; annoiarsi a morte familiare sich zu Tode langweilen; avercela a morte con qualcuno familiare jdn wie die Pest hassen

    Dizionario italiano-tedesco > morte

  • 51 pastone

    pastone
    pastone [pas'to:ne]
      sostantivo Maskulin
     1 (per animali) Kleienfutter neutro
     2 (cibo troppo cotto) verkochtes Essen, Mampf Maskulinfamiliare Pampe Femininfamiliare

    Dizionario italiano-tedesco > pastone

  • 52 pelare

    pelare
    pelare [pe'la:re]
     verbo transitivo
     1 (patate, castagne) schälen, pellen
     2 (pollo) rupfen; (selvaggina) häuten
     3 (figurato: viso) die Haut aufspringen lassen
     4 (tagliare a zero) kahl scheren
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (perdere i capelli) das Haar verlieren; (animali) sich haaren
     2 (spellarsi) sich häuten, sich schälen

    Dizionario italiano-tedesco > pelare

  • 53 peste

    peste1
    peste1 ['pεste]
      sostantivo Feminin
     1  medicina Pest Feminin
     2 (figurato: persona) Plage Feminin
     3 (figurato: rovina) Übel neutro, Ruin Maskulin; dire peste e corna di qualcuno familiare an jemandem kein gutes Haar lassen
    ————————
    peste2
    peste2 ['peste]
      sostantivo Feminin
    plurale
     1 (orme) Spuren Feminin plurale Fußstapfen Feminin plurale; (di animali) Fährte Feminin
     2 (figurato: guai) Klemme Feminin, Patsche Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > peste

  • 54 portare

    portare
    portare [por'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (trasportare) tragen; (recare) bringen; portare in dote als Aussteuer mitbringen; portare in regalo als Geschenk mitbringen; portare in tavola auftischen, auftragen; portare via wegbringen; portare bene [oder fortuna] a qualcuno figurato jdm Glück bringen; portare male [oder sfortuna] a qualcuno figurato jdm Unglück bringen
     2 (spostare) verschieben, rücken; portare sugiù hinauf-hinuntertragen; portare dentrofuori hinein-heraustragen
     3 (indossare) tragen, anhaben
     4 (reggere, tenere) halten, tragen
     5 (condurre) führen; (veicoli) fahren, lenken; (animali) führen, treiben; portare a spasso qualcuno jdn spazieren führen
     6 (avere) haben, tragen; portare gli occhiali eine Brille tragen; portare un titolo einen Titel führen
     7 (mostrare) aufweisen, tragen; portare benemale gli anni für sein Alter gutschlecht aussehen
     8 (indurre) (hin)treiben, bringen
     9 (addurre) (an)bringen, aufführen; (prova) erbringen; (esempio) anführen
     10 (produrre) hervorbringen, mit sich dativo bringen; (causare) verursachen
     11 (sostenere) unterstützen
     12 (trasmettere) überbringen, übertragen; matematica übertragen
     13 (figurato: amore) empfinden; (rancore) hegen; (rispetto) entgegenbringen; (pazienza) aufbringen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (recarsi) sich begeben
     2 (stare di salute) sich fühlen, sich befinden
     3 (comportarsi) sich verhalten, sich führen
     4 (spostarsi) rücken

    Dizionario italiano-tedesco > portare

  • 55 protettore

    protettore
    protettore , -trice [protet'to:re]
     sostantivo maschile, femminile
     1 (chi protegge) (Be)schützer(in) maschile, femminile
     2 (chi favorisce) Förderer Maskulin(Feminin), Förd(r)erin Feminin; (di una persona amata) Gönner(in) Maskulin(Feminin)
     3 (patrono) (Schutz)patron(in) Maskulin(Feminin), Schutzheilige(r) Feminin(Maskulin)
     4 (sfruttatore di prostitute) Zuhälter Maskulin
     II aggettivo
    (be)schützend, Schutz-; santo protettore Schutzheilige(r) Maskulin; società protettore-trice degli animali Tierschutzverein Maskulin, -verband Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > protettore

  • 56 puro

    puro
    puro , -a ['pu:ro]
      aggettivo
     1 (vino, acqua, alcol, aria) rein; (animali) reinrassig
     2 (solo) pur; il puro necessario das Allernötigste
     3 figurato rein; per puro caso aus purem Zufall

    Dizionario italiano-tedesco > puro

  • 57 razza

    razza1
    razza1 ['rattsa]
      sostantivo Feminin
     1 (di uomini, animali) Rasse Feminin; di razza pura reinrassig
     2 (di piante) Sorte Feminin
     3 (famiglia, stirpe) Herkunft Feminin, Abstammung Feminin
     4 figurato Klasse Femininfamiliare peggiorativo Art Feminin, Sorte Feminin; che razza di uomo sei! was bist du nur für ein Mensch!
    ————————
    razza2
    razza2 ['raddza]
      sostantivo Feminin
  • 58 razzia

    razzia
    razzia [rat'tsi:a] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (scorreria) Razzia Feminin
     2 (di animali) Raub-, Beutezug Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > razzia

  • 59 recinto

  • 60 reni

    reni
    reni ['re:ni]
      sostantivo Feminin
    plurale Kreuz neutro; (di animali) Lenden Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > reni

См. также в других словарях:

  • Enrico Hillyer Giglioli — (1845 1909) Enrico Hillyer Giglioli (* 13. Juni 1845 in London ; † 16. Dezember 1909 in Florenz) war ein italienischer Zoologe und Anthropologe. In englischsprachiger Literatur findet man ihn auch als He …   Deutsch Wikipedia

  • animale — 1a·ni·mà·le s.m. 1a. FO ogni organismo vivente dotato di sensi e movimento: zona desertica in cui non vivono né animali né piante 1b. TS zool. organismo del regno degli Animali dotato di vita, di moto e di sensi, che non è in grado di formare… …   Dizionario italiano

  • Danilo Mainardi — Dànilo Mainardi Born November 25, 1933 (1933 11 25) (age 77) Milano, Italy Nationality Italian Occupation Ethologist, scholar and writer Danilo Mainardi (born November 25, 1933, in Milano, Italy) is an …   Wikipedia

  • sterco — / stɛrko/ s.m. [dal lat. stercus ] (pl., raro, chi ). [escrementi, spec. animali: s. di cavallo ] ▶◀ (fam.) cacca, Ⓣ (med.) deiezioni, feci, (volg.) merda, [di animali, usato come concime] Ⓣ (zoot.) bovina, [di animali] (lett.) fimo, [di animali …   Enciclopedia Italiana

  • Fantômas / Melt-Banana — Infobox Album | Name = Animali In Calore Surriscaldati Con Ipertermia Genitale/Cat in Red Type = ep Artist = Fantômas and Melt Banana Caption = Fantômas side. Released = 2005 Recorded = Genre = Avant garde metal Noise music Length = 2:43 Label =… …   Wikipedia

  • Giambattista Casti — Gli Animali Parlanti Giovanni Battista Casti (29 de agosto de 1724, Viterbo o Acquapendente 5 de febrero de 1803, París), poeta italiano, abate, satirista y libretista de óperas ligeras. No ha quedado suficientemente clara la fe …   Wikipedia Español

  • Johann Konrad Rätzel — (* um 1672 in Alsleben, Sachsen Anhalt; † 10. November 1754 in Halberstadt; auch Johann Conrad Raetzel) war ein deutscher Apothekenlaborant, später Ratskämmerer in Halberstadt, der während seines langjährigen Aufenthaltes in Ostasien eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Сравнение дорожных знаков Европы — Образец швейцарского знака около Лугано Несмотря на очевидное единообразие, в европейских дорожных знаках существуют значительные отличия. Однако, большинство европейских стран приняли Венскую конвенцию о д …   Википедия

  • bestiario — 1be·stià·rio s.m. 1. TS lett. nel Medioevo, trattato anche in versi, generalmente corredato da illustrazioni, che descriveva le caratteristiche di animali anche leggendari, usandole come pretesto per insegnamenti morali 2. TS arte raffigurazione… …   Dizionario italiano

  • antiparazitar — ANTIPARAZITÁR, Ă, antiparazitari, e, adj., s.n. (Substanţă) care previne sau combate paraziţii animali sau vegetali. – Din fr. antiparasitaire. Trimis de ana zecheru, 25.02.2004. Sursa: DEX 98  antiparazitár adj. → parazitar Trimis de siveco, 13 …   Dicționar Român

  • Блументрост, Лаврентий Лаврентьевич — первый президент Академии наук, архиятер и лейб медик; младший сын Лаврентия Лаврентьевича, род. в Москве 29 октября 1692 г., ум. 27 марта 1755 г. Первоначальное образование ему дал отец, который занимался с ним греческим и латинским языками;… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»