-
81 дальнейший
дальне́йшие собы́тия — la suite des événements, les événements ultérieurs
мо́и дальне́йшие пла́ны — mes plans pour l'avenir
он не дал дальне́йших объясне́ний — il n'a pas donné d'autres explications
отказа́ться от дальне́йших перегово́ров — rompre les pourparlers
в дальне́йшем — par la suite; à l'avenir ( в будущем); plus bas ( ниже в тексте)
* * *adjgener. continu, ultérieur -
82 данное
ngener. donné -
83 дать
donner vt; prêter vt ( на время); fournir vt ( снабдить); accorder vt ( предоставить)дать взаймы́ — prêter vt
дать есть, пить — donner à manger, à boire
- дайте-ка- дай-ка••дать доро́гу — laisser passer qn
дать дать нача́ло чему́-либо — donner naissance à qch
дать напрока́т — louer vt
дать показа́ние — faire sa déposition
дать по́вод — fournir un prétexte
дать о́тзыв — donner un écho ( или commentaire m)
дать отпо́р — riposter vi, tenir tête à qn
дать отпо́р врагу́ — repousser l'ennemi
дать звоно́к — sonner vi
дать себе́ труд — se donner la peine
дать ход де́лу — donner suite à une affaire
дать тре́щину — se fissurer, se lézarder
дать поня́ть — faire savoir
дать кля́тву — faire serment
дать во́лю слеза́м — donner libre cours à ses larmes
дать во́лю рука́м разг. — avoir la main leste
дать за́навес театр. — baisser le rideau
дать себя́ знать — se faire sentir
дать поня́тие о чём-либо — donner une notion de qch
дать шпо́ры — donner des éperons
дать стрекача́ разг. — prendre ses jambes à son cou
не вся́кому дано́ — ce n'est pas donné à tout le monde
* * *v1) gener. administrer un médicament, donner du travail, faire une chandelle, donner, décocher, envoyer2) colloq. coller (qch à qn), filer, flanquer, fourrer3) obs. approprier (кому-л.)4) rude.expr. foutre5) simpl. refiler -
84 даю вам за это сто франков
vgener. je vous en donne cent francsDictionnaire russe-français universel > даю вам за это сто франков
-
85 дело
с.быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi
приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)
за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!
сиде́ть без де́ла — rester sans occupation
2) ( поступок) action f; fait mсде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)
3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier mуголо́вное де́ло — affaire pénale
возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête
рассле́довать де́ло — mener une enquête
прекрати́ть де́ло — clore une affaire
де́ло ми́ра — cause de la paix
э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde
э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie
де́ло че́сти — affaire f d'honneur
5) (круг ве́дения) affaire f; ressort mэ́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur
э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas
вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas
не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau
6) (область знаний, работы) art m; industrie fхорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire
вое́нное де́ло — art militaire
го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol
изда́тельское де́ло — industrie du livre
столя́рное де́ло — menuiserie f
золоты́х дел ма́стер — orfèvre m
7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires
он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)
8) канц. dossier mли́чное де́ло — dossier personnel
подши́ть к де́лу — joindre au dossier
9) мн.- дела10) ( сражение) уст. affaire fхрабр в де́ле — courageux en l'affaire
11) (событие, происшествие)щекотли́вое де́ло — affaire délicate
де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été
э́то де́ло про́шлое — c'est du passé
де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne
12) ( нужда)а) affaire fприйти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire
ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires
••де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun
де́ло вку́са — question f de goût
де́ло привы́чки — question d'habitude
ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire
гре́шным де́лом вводн. сл. — à vrai dire
б) или перев. оборотом с гл. avouer vtгре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste
име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn
употреби́ть в де́ло — faire servir à qch
говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or
э́то его́ рук де́ло разг. — c'est lui qui a fait le coup
де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)
де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous
то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ
гла́вное де́ло вводн. сл. — surtout
гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage
всё де́ло в э́том — tout est là
вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit
де́ло в шля́пе! разг. — l'affaire est dans le sac!
де́ло дрянь разг. — l'affaire est dans le lac
то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose
в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)
э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire
де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...
в са́мом де́ле — en effet
пе́рвым де́лом — avant tout
ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre
на де́ле — en fait, en réalité
за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!
к де́лу! — au fait!
бли́же к де́лу — allons au fait
э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée
(ну) и де́ло с концо́м! разг. — tout est dit!
э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part
приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait
наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre
э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses
стра́нное де́ло — chose singulière
де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent
за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?
за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne
ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!
де́ло ма́стера бои́тся посл. — c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan
зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier
по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)
* * *n1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf3) obs. négoce, sac4) eng. opération5) construct. technique6) law. cas, matière7) offic. dossier8) argo. (выгодное) affure, travail (преступление) -
86 держу пари, что вы не угадаете
vgener. je vous le donne en milleDictionnaire russe-français universel > держу пари, что вы не угадаете
-
87 длина
ж.longueur f; étendue f ( протяжённость)длино́ю в два ме́тра, два ме́тра в длину́ — long de deux mètres, d'une longueur de deux mètres, deux mètres de long, deux mètres en longueur
ме́ры длины́ — mesures f pl de longueur
изме́рить длину — mesurer la longueur
длина́ окру́жности — longueur de la circonférence
длина́ пути́ — longueur du chemin
длина́ волны́ радио — longueur d'onde
* * *n1) gener. (о третьем из габаритных размеров, помимо ширины и высоты) largeur (Lorsqu'on parle de la taille d'un canapé, on donne trois dimensions: Largeur x Profondeur x Hauteur.), longueur, long2) eng. pas, profondeur3) metal. distance -
88 дополнительный
1) complémentaire, supplémentaireдополни́тельные соглаше́ния — accords annexes ( или additionnels)
дополни́тельный пери́од спорт. — prolongation f
дополни́тельный о́тпуск — congé m supplémentaire
2) грам. complétif* * *adj1) gener. de repêchage, accidentel, additionnel, appositif, complémentaire (ce qui sert de complément; ce qu'il faut àjouter a une chose incomplète pour la compléter), d'appoint, de surplus, embolismique (о месяце в старинных календарях), intégrant (к целому), rapporté, supplémentaire (ce qui constitue un supplément; ce qui s'ajoute à quelque chose considéré comme complet; ce qui est donné ou reçu en plus), surérogatoire, en plus (Fourniture identique à la précédente, sauf: pièces en plus… pièces en moins…), accessoire, parascolaire, subsidiaire, adjoint, additif, completif, succursale, postiche2) colloq. sup (îò supplémentaire)3) obs. supplétif4) liter. rabiot de(...)5) law. supplétoire, ampliatif6) metal. auxiliaire -
89 дух
м.1) филос. esprit mмате́рия и дух — la matière et l'esprit
2) (отличительные особенности, содержание) esprit mдух противоре́чия — esprit de contradiction
дух вре́мени — esprit du temps
в том же духе — dans le même style; de la même encre (о статье и т.п.)
3) ( моральное состояние) courage m; esprit mси́ла духа — force morale
прису́тствие духа — présence f d'esprit
боево́й дух — esprit combattif
вои́нственный дух — esprit de guerre; перен. humeur combattive
мора́льный дух — moral m
поднима́ть дух — relever le moral
собра́ться с духом — prendre son courage à deux mains
па́дать духом — perdre courage
у него́ хвати́ло духу... — il a eu le courage de...
у него́ не хвати́ло духу... — il n'a pas eu le courage de..., le cœur lui a manqué
4) ( дыхание) разг. haleine fперевести́ дух — reprendre haleine
одни́м духом, еди́ным духом — tout d'une haleine, tout d'un trait
у меня́ дух захва́тывает — j'en ai la respiration coupée, ça me coupe le souffle
5) ( запах) разг. odeur f6) ( призрак) ombre f, spectre mдо́брый дух — bon génie
вы́звать духов — évoquer les esprits
••расположе́ние духа, состоя́ние духа — disposition f d'esprit
в духе вре́мени — à la page; dans l'air du temps
испусти́ть дух — expirer vi
быть не в духе — être de mauvaise humeur; n'être pas en train
о нём ни слу́ху, ни духу — il ne donne aucun signe de vie
что́бы духу твоего́ здесь не́ было! — débarrasse-moi le plancher!
* * *n1) gener. haleine, note, démon, halenée, vent, esprit, génie, génie (языка, народа)2) phil. éon (у гностиков) -
90 его считают виновным
prongener. on le donne pour coupableDictionnaire russe-français universel > его считают виновным
-
91 жизнь показала, что я был прав
ngener. la vie m'a donné raisonDictionnaire russe-français universel > жизнь показала, что я был прав
-
92 заверяю вас, что
vcolloq. je vous en donne mon billet que(...) (...), je vous en fiche mon billet que(...) (...) -
93 задаваться
1) см. задаться2) ( важничать) разг. prendre des airs; faire sa poire (fam)3) страд. être donné* * *v1) gener. être fier, faire du chiqué, faire le crâneur, faire le fier, faire le renchéri, péter plus haut que le cul, se croire quelque chose, se donner des airs, se donner un ton, (чем-л.) s'imposer (qch) (On s'impose une valeur de condensateur de 10nF.), (чем-л.) se fixer (qch) (On se fixe une valeur maximale de courant.), avoir la grosse tête2) colloq. rouler la caisse, rouler sa caisse, bêcher -
94 задал я тебе работу
vgener. je t'ai donné du mal -
95 заданный параметр
adjIT. paramètre donné, paramètre prédéfini; paramètre prédéterminé -
96 запад
м.ouest m, occident m; couchant mна за́пад — vers l'ouest, à l'ouest
на за́паде — à l'ouest, à l'occident; à l'Occident ( в Западной Европе)
к за́паду — à l'ouest
ко́мната выхо́дит на за́пад — cette pièce donne sur l'ouest
торго́вля ме́жду Восто́ком и За́падом — le commerce Est-Ouest
* * *n1) gener. occident, couchant, ouest2) obs. ponant3) eng. West -
97 имеющееся в сознании
Dictionnaire russe-français universel > имеющееся в сознании
-
98 испуганный зверь далече бежит
adjset phr. la peur a bon pas, la peur donne des ailesDictionnaire russe-français universel > испуганный зверь далече бежит
-
99 клонить
1) ( пригибать книзу) incliner vt, pencher vt2) безл. перев. личн. формами от гл. incliner vi, pencher viде́рево кло́нит к земле́ — l'arbre penche vers la terre
меня́ кло́нит ко сну — le sommeil me gagne
ло́дку кло́нит на́ бок — le canot donne de la bande
••клони́ть (речь) к тому́, что́бы... — vouloir faire entendre que...
я догада́лся, к чему́ он кло́нит — je voyais où il voulait en venir
* * *vgener. vouloir en venir (к чему-л.), incliner -
100 компоновочный
adjgener. conceptionnel (Nous attachons une grande importance aux solutions conceptionnelles: l’abaissement du garage donne une hauteur basse de chargement ; les garages arrière spacieux de la maison ne vous passionneront pas seulement par la pr)
См. также в других словарях:
Donne-moi ta main — Photographie de Temple Bar, quartier de Dublin ayant servi de décors pour le film. Données clés … Wikipédia en Français
donne — [ dɔn ] n. f. • 1718; done « action de donner » XIIe; de donner 1 ♦ Action de donner, de distribuer les cartes au jeu. À vous la donne. Fausse donne. ⇒ maldonne. « Jurassien a ramassé les cartes, il fait la donne » (Sartre). Par méton. Cartes… … Encyclopédie Universelle
donné — donne [ dɔn ] n. f. • 1718; done « action de donner » XIIe; de donner 1 ♦ Action de donner, de distribuer les cartes au jeu. À vous la donne. Fausse donne. ⇒ maldonne. « Jurassien a ramassé les cartes, il fait la donne » (Sartre). Par méton.… … Encyclopédie Universelle
Donne-moi le temps — Single by Jenifer Bartoli from the album Jenifer B sid … Wikipedia
DONNE (J.) — Chef de file des poètes « métaphysiques », John Donne a régné par l’esprit, ou wit , sur la poésie anglaise de l’âge baroque. Il n’a jamais sombré dans l’oubli: Pope l’apprécie, Coleridge l’admire, Browning l’imite. Mais sa fortune n’atteint un… … Encyclopédie Universelle
Donne Trotter — Member of the Illinois Senate from the 17th district Incumbent Assumed office January 13, 1993 Personal details Born January 30, 1950 (1950 01 30) … Wikipedia
Donne Moi De L'amour — Album par Starflam Sortie 2003 Durée 75 min 7 s Genre(s) Rap en français Producteur(s) ALB, MigOne et JC Cremers … Wikipédia en Français
Donne moi de l'amour — Album par Starflam Sortie 2003 Durée 75 min 7 s Genre(s) Rap en français Producteur(s) ALB, MigOne et JC Cremers … Wikipédia en Français
Donne-Moi Tes Yeux — est un film français réalisé par Sacha Guitry, sorti en 1943. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Donne River — Origin Darran Mountains Mouth Cleddau River Basin countries New Zealand Length 4.5 km (2.8 mi) Source elevation 620 … Wikipedia
Donne-moi le micro (EP) — Donne moi le micro EP EP par IAM Pays France Sortie 1993 Durée 19:15 … Wikipédia en Français