-
1 σῆμα
A sign, mark, token, Il.10.466, 23.326, Od.19.250, etc.; of the star on a horse's forehead, Il.23.455;ἥβης σήματα γεινομένης Sol.27.4
;νέφος σ. χειμῶνος Archil.54
; esp.1 sign from heaven, omen, portent, in phrases,σήματα φαίνω Il.2.353
, cf. 308;κτύπε Ζεύς, σ. τιθεὶς Τρώεσσι 8.171
;δεικνὺς σ. βροτοῖσι 13.244
;θεοῦ σάμασιν πιθόμενοι Pi. P.4.200
, cf. 1.3; φλογωπὰ ς. A.Pr. 498, cf. Ch. 259; of things heard as well as seen,ἔπος φάτο σ. ἄνακτι Od.20.111
.2 generally, sign to do or begin something,τόδε σ. τετύχθω 21.231
;σ. ἀροτοῖο Hes. Op. 450
; esp. watchword,τί τὸ σῆμα; θρόει E.Rh.12
(anap.), cf. 688; battle-sign, signal,σ. μάχης Id.Ph. 1378
.3 sign by which a grave is known, mound, cairn, barrow, Il.2.814, etc.; ; ἐπὶ σῆμ' ἔχεεν raised a mound, Il.6.419, etc.;σ. κυνός E.Hec. 1273
: c. dat. pers.,σῆμά τέ οἱ χεύω Od. 2.222
;σῆμά τέ μοι χεῦαι.. ἀνδρὸς δυστήνοιο 11.75
;σάματι πὰρ Πέλοπος Pi.O.10(11).24
; grave, tomb, Hdt.1.93, 4.72, Berl.Sitzb. l.c., etc.; τὸ δημόσιον ς. Th.2.34;στῆλαι ἀπὸ σημάτων Id.1.93
, cf. Ar.Th. 886, 888, etc.; ἤδη του.. ἤκουσα τῶν σοφῶν ὡς τὸ μὲν σῶμά ἐστιν ἡμῖν ς. Pl.Grg. 493a, cf. Cra. 400c.4 mark to show the cast of a quoit or javelin,ὑπέρβαλε σήματα πάντων Il.23.843
;ὑπέρπτατο σ. πάντων Od.8.192
; also, boundary, D.P.18.5 token by which any one's identity or commission was certified,μιν ἐρέεινε καὶ ᾔτεε σ. ἰδέσθαι Il.6.176
, cf. 178; σ. λυγρά, of written characters or symbols, ib. 168; mark, token on the lot of Ajax, 7.189; so, device or bearing on a shield, by which a warrior is known, freq. in A.Th., as 387, 404, E.El. 456 (lyr.); of the seal set on a box, τῶνδ' ἀποίσεις ς. S.Tr. 614; mark made by an illiterate person, PMasp.163.37 (vi A.D.).6 constellation, mostly in pl., heavenly bodies, S.Fr. 432; also λαμπρότατος μὲν ὅ γ' ἐστί, κακὸν δέ τε σῆμα τέτυκται, of Sirius, Il.22.30. (Perh. cogn. with Skt. dhyāti 'thinks'.) -
2 ἰ̄θύς
ἰ̄θύςGrammatical information: adj.Meaning: `straight, just', also adv. (beside rare ἰθύ, ἰθέως) `straightforward' (Il.; cf. on εὑθύς); superl. ἰθύντατα (Hom.; after ἰθύνω?, diff. Schwyzer 534).Compounds: Often as 1. member (s. Strömberg Prefix Studies 156), e. g. ἰθυ-ωρίη, see on εὑθυωρία. ἰθυ-βέλεια epithet of Artemis `whose arrows go straight' (ZPE 88, 1991, 70 l. 11, Ia).Derivatives: 1. ἰθύ̄ς f. `straight direction, enterprise', only in acc. ἀν' ἰθύν, πᾶσαν ἐπ' ἰθύν etc. (Hom.); for the explanation Schwyzer 463 w. n. 8, Frisk Eranos 43, 221. 2. ἰθύτης f. `id.' (Aret.). Denomin. verbs: 1. ἰθύω, aor. ἰθῦσαι, also with ἐπι-, `go straight, be eager, desire' (Il.); 2. ἰθύνω, aor. ἰθῦναι, pass. ἰθυνθῆναι, also with prefix, δι-, ἐξ-, ἐπ-, κατ-ιθύνω etc., `make straight, direct, steer, lead' (Il.; Schwyzer 733) with ἰθυντήρ `who steers, leader' (Theoc., A. R.), f. ἰθύντειρα (Orph. A. 352), adj. - τήριος `steering, leading' (S. Ichn. 73); also ἰθύντωρ (Orph.), ἰθύντης (H.) `id.'; postverbal ἴθυνα = εὔθυνα (Chios V-IVa).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The comparison with Skt. sādhú- `straight, just' (beside sā́dhati, sādhnoti `come to a goal') with Skt. zero grade in sídhyati `id.', ptc. siddha-, gives * s(e)Hdh-; Pok. 892. (Earlier reconstructions with a long diphtong can now be forgotten.) Here perhaps also Arm. aǰ `dexter, straight' \< *seh₂dhi̯o-, poss. *sHdhi̯o- (Lidén Armen. Stud. 75f.). Older lit. in Bq. Wrong Sommer IF 11, 208, Wood ClassPhil. 7, 324, id. Mod. langu. notes 18, 13f. From this form the Greek forms cannot be explained. A Cret. fem. εἰθεῖα confirmes a form *εἰθύς, Lamberterie (1990) 287f. Cf. εἶθαρ, εὐθύς.Page in Frisk: 1,716Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰ̄θύς
См. также в других словарях:
голод — укр. голод, ст. слав. гладъ, болг. гладът, сербохорв. гла̑д, словен. glȃd, чеш., слвц. hlad, польск. gɫod, род. п. gɫodu, в. луж. hɫod, н. луж. gɫod. Связано чередованием с сербск. цслав. жльдѣти жаждать , русск. цслав. жьлдѣти жаждать, страстно … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
гряду — грясти, ст. слав. грѩдѫ, грѩсти ἔρχομαι πορεύομαι (Cynp., Клоц.), болг. греда иду , сербохорв. греде̑м, грести, словен. gredem. С обобщением носового инфикса (ср. лат. iungō: iugum) к лит. grìdyju, grìdyti идти, путешествовать (пешком) , жем.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
крыса — укр. криса. Ни одно из существующих толкований не достоверно: как экспрессивное преобразование слова, родственного грызу (Христиани, устно); как родственное др. инд. krudhyati гневается (Горяев, Доп. 2, 20) или слову крот (Преобр. I, 399), а… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ляд — нечистый, черт , напр.: ну тя к ляду (Мельников 4, 56), тамб. (РФВ 68, 401); замена слова леший. Обычно объясняют из ледачий непутевый, негодный или из польск. lаdасzу черт ; см. Бернекер 1, 698; Преобр. I, 443. Древность этого слова и родство с… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
оимин — воин , только русск. цслав., ст. слав. оиминъ στρατιώτης (Супр.), мн. оими. Возм., родственно др. инд. yudhmas борец , yudhyati, yōdhati борется , авест. уаōšti ж. живость, подвижность , греч. ὑσμίνη схватка, сражение, бой , польск. judzic… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
радеть — ею, радивый, обычно с отрицанием не , др. русск. радити заботиться наряду с родити, рожу – то же, неродиɪе ἀμέλεια, неродъ – то же, ст. слав. *радити, нерадити, нераждѫ ἀμελεῖν, παρακούειν (Супр.), наряду с родити заботиться , болг. радя, радея… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
худой — I худой I, худ, худа, худо, укр. худий худой, тощий , др. русск. худъ плохой; невзрачный; непрочный; слабый; малый; скудный , ст. слав. хоудъ μικρός, хоуждии ἐλάττων (Супр.), болг. худ плохой , сербохорв. ху̑д м., худа ж. – то же, словен. hȗd,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
raten — raten: Das gemeingerm. Verb mhd. rāten, ahd. rātan, got. ‹ga›rēdan, engl. to read, schwed. råda gehört mit der Substantivbildung ↑ Rat zu der unter ↑ Rede dargestellten Wortgruppe (vgl. ↑ Arm). Eng verwandt mit »raten« sind außergerm. z. B.… … Das Herkunftswörterbuch
Zen — (zĕn) n. 1) A school of Mahayana Buddhism that asserts that enlightenment can be attained through meditation, self contemplation, and intuition rather than through faith and devotion and that is practiced mainly in China, Japan, Korea, and… … Word Histories
al-2 — al 2 English meaning: “to grow; to bear” Deutsche Übersetzung: “wachsen; wachsen machen, nähren” Material: O.Ind. an ala “ fire “ (“ the glutton “, W. Schulze KZ. 45, 306 = Kl. Schr. 216); Gk. νεᾱλής “ cheerful, strong “ (νέος +… … Proto-Indo-European etymological dictionary
ar-1*, themat. (a)re-, heavy basis arǝ-, rē- and i-basis (a)rī̆ -, rēi- — ar 1*, themat. (a)re , heavy basis arǝ , rē and i basis (a)rī̆ , rēi English meaning: to move, pass Deutsche Übersetzung: “fũgen, passen” Note: Root ar 1*, themat. (a)re , heavy basis arǝ , rē and i Basis (a)rī̆ , rēi : “to move … Proto-Indo-European etymological dictionary