-
21 offre
offre [ɔfʀ]feminine noun• il y a plusieurs offres d'emploi pour des ingénieurs there are several jobs advertised for engineers ► offre publique d'achat takeover bid (Brit), tender offer (US)* * *ɔfʀ1) ( proposition) offer‘offre d'emploi’ — ‘situation vacant’
‘cadres: offres d'emploi’ — ‘managerial appointments’
‘locations: offres’ — ‘accommodation to let’ GB, ‘rentals’ US
2) Économie supply•Phrasal Verbs:* * *ɔfʀ1. vbSee:2. nf (= proposition, promotion)offer1) (aux enchères) bid2) ADMINISTRATION (= soumission) tender3) ÉCONOMIE* * *offre nf1 ( proposition) offer; faire une offre to make an offer; offre d'achat/de vente offer to buy/to sell; leur offre de dialogue/de compromis their offer to talk/to compromise; présenter ses offres de service fml to offer one's services; ‘offre d'emploi’ ‘situation vacant’; répondre à une offre d'emploi to reply to a job advertisement; faire paraître une offre d'emploi to advertise a job; ‘cadres: offres d'emploi’ ‘managerial appointments’; ‘locations: offres’ ‘accommodation to let’ GB, ‘rentals’ US;2 Écon supply; l'équilibre entre l'offre et la demande the balance between supply and demand; l'excédent de l'offre surplus supply.offre d'achat bid; lancer une offre d'achat to launch a bid (sur for); offre publique d'achat, OPA takeover bid; lancer une offre publique d'achat to make a takeover bid; offre publique d'échange, OPE share exchange offer; offre publique de vente, OPV public offer.[ɔfr] nom féminin1. [proposition] offera. to make an offer of 1,000 eurosb. [aux enchères] to bid 1,000 euros‘offre valable jusqu'au 31 mai’ ‘offer closes May 31st’offres d'emploi ‘situations vacant’offre de monnaie/devises money/currency supply3. FINANCE4. DROIT -
22 rentrer
rentrer [ʀɑ̃tʀe]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. ( = entrer de nouveau) to go (or come) back in━━━━━━━━━━━━━━━━━► rentrer se traduira par to come back in ou par to go back in suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━• rentrez tout de suite, les enfants ! come in at once children!• il commence à faire froid, rentrons ! it's getting cold, let's go in!• il est rentré dans la pièce he went back (or came back) into the room• rentrer à sa base [avion] to go back to base• est-ce qu'il est rentré ? is he back?• rentrer à Paris to come (or go) back to Paris• il pleuvait, nous sommes rentrés dans un café it was raining so we went into a caféd. ( = reprendre ses activités) [élèves] to go back to school ; [parlement] to reassemble ; [députés] to returne. ( = tenir) to go inf. ( = heurter) rentrer dans to crash into• il voulait lui rentrer dedans or dans le chou (inf: inf) he was so furious he felt like smashing his head in (inf)g. ( = être une composante) rentrer dans to be part ofh. [argent] to come ini. [connaissances] (inf) l'anglais, ça commence à rentrer I'm (or he is etc) beginning to get the hang of English2. <a. to get in• ne laisse pas ton vélo sous la pluie, rentre-le don't leave your bicycle out in the rain, put it awayb. ( = faire disparaître) [+ train d'atterrissage] to raise ; [+ griffes] to draw in• rentrer le or son ventre to pull one's stomach inc. [+ données] to enter3. <• ils se sont rentrés dedans ( = heurtés) they crashed into each other ; ( = battus) (inf) they laid into each other* * *ʀɑ̃tʀe
1.
1) ( mettre à l'abri) gén to put [something] in [objet, animal]; ( en venant) to bring [something] in [objet, animal]; ( en allant) to take [something] in [objet, animal]2) ( rétracter) [pilote] to raise [train d'atterrissage]; [félin] to draw in [griffes]3) ( faire pénétrer) to put [clé] ( dans in, into); to tuck [pan de chemise] ( dans into)
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( pénétrer) (dans une pièce, une cabine téléphonique) to go in; (dans une voiture, un ascenseur) to get in; (tenir, s'adapter) to fitrentrer dans un arbre — (colloq) to hit a tree
2) ( entrer de nouveau) ( en allant) to go back in; ( en venant) to come back inrentrer dans — ( en allant) to go back into; ( en venant) to come back into
3) ( revenir) gén to get back, to come back, to return (de from); ( chez soi) to come home (de from)il fait trop froid, je rentre — ( à l'intérieur) it's too cold, I'm going (back) inside; ( de plus loin) it's too cold, I'm going (back) home
se dépêcher de rentrer — ( chez soi) to hurry home
5) ( récupérer)6) ( être encaissé) [argent, loyer, créance] to come in7) ( pouvoir trouver place)8) (colloq) ( être compris)l'algèbre ça ne rentre pas! — I just can't understand ou get my head round (colloq) algebra!
••je vais leur rentrer dedans — (sl)(physiquement, oralement) I'm going to lay into them (colloq)
il m'est rentré dedans — (sl) ( en voiture) ( légèrement) he bumped ou ran into me; ( violemment) he crashed into me
* * *ʀɑ̃tʀe1. vi1) (= revenir chez soi) to come home, (= partir pour aller chez soi) to go home, (= arriver chez soi) to get homeElle n'est pas encore rentrée. — She isn't home yet., She hasn't come home yet.
Je suis rentré à sept heures hier soir. — I got home at 7 o'clock last night.
Il faut que je rentre chez moi. — I've got to go home.
2) (= entrer) to go in, to come inRentre, tu vas prendre froid. — Come in, you'll catch cold.
rentrer dans — to go into, to come into
Elle est rentrée dans le magasin. — She went into the shop.
3) (= entrer à nouveau) to go back in, to come back inrentrer dans (une pièce, immeuble) — to go back into, to come back into, (parmi les siens) to go back to, to return to
4) (= pénétrer) [air, clou] to go in5) [revenu, argent] to come inL'argent rentrait à flots. — The money was pouring in.
6)Sa voiture est rentrée dans un arbre. — He crashed into a tree., (une catégorie) to fall into
2. vt1) [linge] to bring in, [véhicule] to put away2) [chemise] to tuck in3) [griffes] to draw in4) [train d'atterrissage] to raise5) fig, [larmes, colère] to hold back* * *rentrer verb table: aimerA vtr1 ( mettre à l'abri) gén to put [sth] in [objet, animal]; ( en venant) to bring [sth] in [objet, animal]; ( en allant) to take [sth] in [objet, animal]; rentre la bicyclette/voiture au garage put the bike/car in the garage; rentre le linge, il va pleuvoir bring the washing in, it's going to rain;2 ( rétracter) [pilote] to raise [train d'atterrissage]; [félin] to draw in [griffes]; rentrez le ventre! hold your stomach in!;5 Imprim to indent [ligne].B vi (+ v être)1 ( pénétrer) (dans une pièce, une cabine téléphonique) to go in; (dans une voiture, un ascenseur) to get in; (tenir, s'adapter) to fit; ( percuter)○ rentrer dans to hit; rentrer dans le salon to go into the living room; rentrer dans un arbre○ to hit a tree;2 ( entrer de nouveau) ( en allant) to go back in; ( en venant) to come back in; rentrer dans to go/to come back into; ils sont sortis puis rentrés cinq minutes plus tard they went out only to come back in (again) five minutes later; le satellite va rentrer dans l'atmosphère the satellite is about to re-enter the atmosphere;3 ( revenir) gén to get back, to come back, to return (de from); ( chez soi) to come home (de from); il est rentré tard dans la nuit he got back late at night; il ne va pas tarder à rentrer du travail he'll be back from work soon; ne rentre pas trop tard! don't stay out too late!; quand es-tu rentré en France/à Paris? when did you get back to France/to Paris?; mon mari rentrera le 17 my husband will be home on the 17th; rentre à la maison tout de suite! come home immediately!;4 ( repartir) gén to get back, to go back, to return; ( chez soi) to go home (de from); nous rentrons en France/à Paris le 17 we're going back to France/to Paris on the 17th; il est tard, je dois rentrer (chez moi) it's late, I must get back; il fait trop froid, je rentre ( à l'intérieur) it's too cold, I'm going (back) inside; ( de plus loin) it's too cold, I'm going (back) home; se dépêcher de rentrer ( chez soi) to hurry home; rentrer en classe [élèves] to go back to school;6 ( être encaissé) [argent, loyer, créance] to come in; faire rentrer l'argent to get the money in; des fonds vont me rentrer bientôt I'll be getting some money in soon;7 ( pouvoir trouver place) to fit; mes chaussures ne rentrent pas dans ma valise my shoes won't fit into my case, I can't get my shoes into my case; faire rentrer qch dans la tête de qn to get sth into sb's head; il n'y a rien à faire pour leur faire rentrer ça dans la tête there's no way of getting it into their heads; rentrer dans la serrure to fit the lock; ( être compris) l'algèbre/l'économie, ça ne rentre pas! algebra/economics just won't go in!; ‘ça marche l'anglais?’-‘ça commence à rentrer’ ‘how's the English going?’-‘I'm beginning to get the hang of it○’.rentrer en soi-même to withdraw; je vais leur rentrer dedans◑ or dans le lard◑ or dans le chou◑ (physiquement, verbalement) I'm going to lay into them○; il s'est fait rentrer dans le lard par la critique◑ the critics laid into him○; il m'est rentré dedans◑ ( en voiture) ( légèrement) he bumped ou ran into me; ( violemment) he crashed into me; il s'est fait rentrer dedans another car crashed into him; se rentrer dedans◑ [adversaires] to lay into each other○; [automobilistes, voitures] ( légèrement) to bump ou run into each other; ( violemment) to crash into each other.[rɑ̃tre] verbe intransitif (auxiliaire être)1. [personne - vue de l'intérieur] to come in ; [ - vue de l'extérieur] to go in[chose] to go intu es rentré dans Lyon par quelle route? which way did you come to Lyons?, which road did you take into Lyons?[s'emboîter] to go ou to fit ina. [poteau] to crash intob. [véhicule] to collide witha. [en voiture] I drove straight ou right into himb. (familier) [verbalement] I laid into him3. [pour travailler]rentrer dans les affaires/la police to go into business/join the police[revenir chez soi] to come ou to get (back) home[aller chez soi] to go (back) ou to return homeje rentre tout de suite! I'm on my way home!, I'm coming home straightaway!les enfants, rentrez! children, get ou come back in!je rentre chez moi pour déjeuner [tous les jours] I have lunch at homeje vous laisse, il faut que je rentre I'll leave you now, I must go home ou get (back) homeen rentrant de l'école on the way home ou back from schoolrentrer dans son pays to go back ou to return home (to one's country)5. [reprendre ses occupations - lycéen] to go back to school, to start school again ; [ - étudiant] to go back, to start the new term ; [ - école] to start again, to go back ; [ - parlementaire] to start the new session, to return to take one's seat ; [ - parlement] to reopen, to reassemble ; [ - cinéaste] to start the season6. [être perçu - argent] to come infaire rentrer l'argent/les devises to bring in money/foreign currencyfaire rentrer l'impôt/les cotisations to collect taxes/dues7. (familier) [explication, idée, connaissances] to sink inça rentre, l'informatique? are you getting the hang of computing?le russe, ça rentre tout seul avec Sophie!a. [elle apprend bien] Sophie is having no trouble picking up Russian!b. [elle enseigne bien] Sophie makes learning Russian easyje le lui ai expliqué dix fois, mais ça n'est toujours pas rentré I've told him ten times but it hasn't gone ou sunk in yetfaire rentrer quelque chose dans la tête de quelqu'un to get something into somebody's head, to drum something into somebody8. JEUX & SPORT————————[rɑ̃tre] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [mettre à l'abri - linge, moisson] to bring ou to get in (separable) ; [ - bétail] to bring ou to take in (separable) ; [ - véhicule] to put away (separable) ; [ - chaise] to carry ou to take in (separable)2. [mettre - généralement] to put in (separable)[faire disparaître - antenne] to put down (separable) ; [ - train d'atterrissage] to raise, to retract ; [ - griffes] to draw in (separable), to retractrentre ton ventre/tes fesses! pull your stomach/bottom in!rentrer ses larmes/son humiliation to swallow one's tears/humiliation5. IMPRIMERIE————————rentrer dans verbe plus préposition[recouvrer] to recoverrentrer dans son argent/ses dépenses to recover one's money/expenses, to get one's money/expenses backa. [criminel] to reformb. [opération, manœuvre] to become legal————————rentrer en verbe plus préposition————————se rentrer verbe pronominal (emploi passif)————————se rentrer dedans verbe pronominal (emploi réciproque)a. [heurtés] they smashed ou banged into one anotherb. [disputés] they laid into one another -
23 réservé
réserve [ʀezεʀv]feminine nouna. ( = provision) reserve• avoir/garder qch en réserve to have/keep sth in reserve ; [commerçant] to have/keep sth in stockb. ( = restriction) reservation• faire or émettre des réserves sur qch to have reservations about sth• le projet est accepté sous réserve que les délais soient respectés the project has been approved on condition that the deadlines are met► sous toutes réserves [publier] with all proper reservesc. ( = prudence, discrétion) reserve• être/se tenir sur la réserve to be/remain very reserved• devoir or obligation de réserve duty to preserve secrecy• officiers/armée de réserve reserve officers/armye. (Sport) équipe/joueur de réserve reserve team/playerf. [de nature, animaux] reserve ; [d'Indiens] reservation• réserve de pêche/chasse fishing/hunting preserve• réserve ornithologique or d'oiseaux bird sanctuaryg. [de bibliothèque, musée] reserve collection* * *ʀezɛʀv1) ( restriction) reservation (au sujet de, à l'égard de about)sous réserve de disponibilité/de changement — subject to availability/alteration
‘sous (toute) réserve’ — ( dans un programme) ‘to be confirmed’
2) ( provision) stock3) Économieréserves de charbon/pétrole — coal/oil reserves
4) ( discrétion) reserve5) ( local de stockage) stockroom6) ( section de bibliothèque) stacks (pl); ( section de musée) storerooms (pl)7) ( territoire protégé) reserveréserve naturelle/de chasse/de pêche — nature/game/fishing reserve
8) ( territoire alloué) reservation9) Armée ( réservistes)la réserve — the reserves (pl)
* * *ʀezɛʀv nf1) (= retenue) reserve2) (= restriction) reservationsans réserve [approuver, soutenir] — unreservedly, [soutien, accord] unreserved
3) (= provision) reserve, stockune réserve de — a reserve of, a stock of
On a une réserve de riz, au cas où. — We've got some rice in reserve, just in case.
réserve de carburant — fuel reserves, fuel stocks
faire des réserves de — to stock up on, to lay in a stock of
4) (= entrepôt, pièce) storeroom5) [pêche, chasse] preserve6) (indiennes) reservation7) MILITAIRE* * *réserve nf1 ( restriction) reservation (au sujet de, à l'égard de about); le projet de loi suscite les plus grandes réserves dans l'opposition the opposition have very strong reservations about the bill; adhésion sans réserve unreserved support; je me range sans réserve de votre côté you have my unreserved support; se confier à qn sans réserve to confide in sb totally; avec une réserve importante with one important condition; sous réserve d'approbation du budget/de disponibilité/de changement subject to budget approval/availability/alteration; sous réserve que tout aille bien provided everything goes well; ‘sous (toute) réserve’ ( dans un programme) ‘to be confirmed’; je vous le dis sous toutes réserves I'm telling you for what it's worth; nouvelle donnée sous toutes réserves unconfirmed news (report);2 ( provision) stock; des réserves de sucre/d'eau a stock of sugar/water; faire des réserves de farine/sucre to lay in a stock of flour/sugar; réserve(s) d'argent money in reserve; j'ai toujours une bonne bouteille en réserve I always have a good bottle put by; il a toujours une ou deux histoires drôles en réserve he's always got some funny story up his sleeve; il peut sauter un repas, il a des réserves he can afford to miss a meal;3 Écol, Écon réserves de charbon/pétrole coal/oil reserves; réserves d'eau water supply (sg); réserves prouvées/probables/possibles proved/indicated/inferred reserve;4 ( discrétion) reserve; sortir de sa réserve to drop one's reserve; manquer de réserve to be too outspoken; garder une certaine réserve avec qn to keep a certain distance with sb; devoir or obligation de réserve Admin, Mil duty of confidentiality; manquement à l'obligation de réserve breach of confidentiality;5 ( local de stockage) stockroom;7 ( territoire protégé) reserve; réserve naturelle/de chasse/de pêche nature/game/fishing reserve; réserve ornithologique bird sanctuary;8 ( territoire alloué) reservation; réserve indienne Indian reservation;réserve alcaline alkali reserve; réserve légale Compta legal reserve; Jur portion of inheritance that cannot be witheld from legal heir; réserve de puissance power reserve; réserve statutaire statutory reserve; réserves en devises currency reserves; réserves métalliques bullion reserves; réserves monétaires monetary reserves; réserves nutritives nutritional reserves; réserves récupérables exploitable reserves.1. [non public]‘chasse réservée’ private huntingcuvée réservée reserved vintage, vintage cuvée‘réservé’ ‘reserved’3. [distant] reservedune jeune fille très réservée a very reserved ou demure young girl -
24 spéculateur
spéculateur, -trice [spekylatœʀ, tʀis]masculine noun, feminine noun* * *- trice spekylatœʀ, tʀis nom masculin, féminin speculator* * *spekylatœʀ, tʀis nm/f (-trice)* * *spéculateur, - trice nm,f speculator (sur in)., spéculatrice [spekylatɶr, tris] nom masculin, nom féminin -
25 échange
échange [e∫ɑ̃ʒ]masculine nouna. exchange ; ( = troc) swap► en échange ( = par contre) on the other hand ; ( = en guise de troc) in exchange ; ( = pour compenser) to make up for itb. (Tennis, table tennis) rally* * *eʃɑ̃ʒnom masculinen échange — in exchange, in return
2) Économie, Commerce trade [U]échanges commerciaux — trade [U]
3) (relations, séjour linguistique) exchange4) Biologie, Physique exchange5) (au tennis, tennis de table) rally6) ( aux échecs) exchange•Phrasal Verbs:* * *eʃɑ̃ʒ nm1) (= accord, marché) [prisonniers, otages, idées] exchange2) (avec un ami) swapen échange de — in exchange for, in return for
4) (= contre, en retour)en échange de — in exchange for, in return for
5) ÉDUCATION exchange* * *A nm1 gén exchange (entre between; contre for); échange d'idées/de coups exchange of ideas/of blows; vifs échanges sur heated exchanges on; il y a eu un échange de coups entre les supporters blows were exchanged between the (rival) fans; ils ne font pas l'échange dans cette boutique they don't exchange goods in this shop; les deux pays ont fait un échange d'experts/de prisonniers the two countries have exchanged experts/prisoners; elles ont fait l'échange de leurs manteaux they've swapped coats; mon casque est trop petit, on fait l'échange? my helmet is too small, shall we swap?; les philatélistes font souvent des échanges stamp collectors often exchange stamps; échange de partenaires partner-swapping;3 ( relations) exchange; les échanges culturels/universitaires cultural/university exchanges;4 ( pour un séjour linguistique) exchange; mon fils fait/va faire un échange en Italie my son is/will be on an exchange in Italy;6 (au tennis, tennis de table) rally; ils ont fait un long échange they played a long rally; faire des échanges pour s'échauffer to play some warm-up rallies, to warm up;7 ( aux échecs) exchange; faire un échange to exchange pieces.B en échange loc adv in exchange, in return; en échange, le ministre a accordé une aide financière in return, the minister has granted financial aid; nous devons en échange entretenir la maison in return we must see to the upkeep of the house.échange de bons procédés quid pro quo; échange de créances Fin debt swap; échange de créances contre actifs Fin debt equity swap; échange de devises dues Fin currency swap; échange de données informatisé, EDI Ordinat electronic data interchange, EDI; échange financier Fin swap; échange de logements Tourisme home exchange, home swap; échange standard replacement by a reconditioned part; ‘il faut faire un échange standard’ ‘we'll have to replace it with a reconditioned part’.[eʃɑ̃ʒ] nom masculinfaire un échange to swap, to do a swapon fait l'échange? do you want to swap?, do you want to do a swap?3. [aller et retour] exchange4. [visite]5. JEUXfaire (un) échange [aux échecs] to exchange pieces6. SPORTa. [avant un match] knocking upb. [pendant le match] rally7. BIOLOGIEen échange locution adverbialeen échange de locution prépositionnellein exchange ou return for -
26 fictor
fictor ōris, m [FIG-], a moulder, sculptor, image-maker, statuary: deos eā facie novimus, quā fictores voluerunt: fandi fictor Ulixes, master of deceit, V.* * * -
27 māchinātor
māchinātor ōris, m [machinor], a contriver, designer, engineer, architect: tormentorum, L.— Fig., a contriver, inventor: rerum: scelerum.* * *engineer, one who devises/constructs machines; contriver of plots/events -
28 escogitare
contrive* * *escogitare v.tr. to contrive, to devise, to excogitate; to think* up: devo escogitare una soluzione migliore, I'll have to think up a better solution; le escogita tutte per non lavorare, he thinks up (o devises) all sorts of ways of not working.* * *[eskodʒi'tare]verbo transitivo to contrive, to devise [mezzo, metodo]; to dream* up, to think* up [ piano]; to hit* upon, to hit* on [ soluzione]* * *escogitare/eskodʒi'tare/ [1] -
29 arrimatu
du/ad.1. ( hurbildu) to bring up close, move up2. Kir. to slice... to the left, hit... against the left wall3. ( antolatu) to arrange, set; ilea \arrimatu zuen she arranged her hair; pertsona prestu eta jainkotiarrak, bere barrenean lehenik moldatzen eta arrimatzen ditu kanpora egin gogo dituen obrak an upright and devout person first formulates and devises in his heart the works which he wishes to do4. ( ezarri)a. to place, put; ene arima arrima ezazu justuen konpainian place me among the justb. ( antolatu, e.a.) to arrange da/ad.1. ( hurbildu) to get up close; ez \arrimatu gugana! don' t get near us!2. to lean3. to seek the protection of; zure laguntzara \arrimatu naiz I' ve come to seek your help -
30 pincée
n. f. Une pincée (of money): A fair amount, a sizeable sum. (The word has jocular and ironic connotations in that, in formal French, it means 'a mere pinch'. Il s'est fait une sacrée pincée dans le trafic des devises: He made a packet in currency rackets.) -
31 cogito
cōgĭto, āvi, ātum, 1, v. a. [contr. from cŏ-ăgito, acc. to Varr. L. L. 6, § 43 Müll.; but more prob. from con and root of aio, Sanscr. ah; cf.: nego, adagium], to pursue something in the mind (cf. agito, II.), i. e.I.To consider thoroughly, to ponder, to weigh, reflect upon, think (class. in prose and poetry); constr. absol., with aliquid, de aliquo, or de aliquā re, sic, ita, or a rel. -clause: cogitate cum animis vestris si quid, etc., Cato ap. Gell. 16, 1, 4; so Plaut. Most. 3, 2, 13; Ter. Ad. 3, 4, 55; 5, 3, 32; Cic. Agr. 2, 24, 64; cf.:b.in animo cogitare,
Ter. Ad. 1, 1, 5:toto animo,
Cic. Fam. 1, 7, 3:coepi egomet mecum Aliam rem ex aliā cogitare,
Ter. Eun. 4, 2, 3; so id. ib. 4, 2, 8; 1, 1, 19; id. Ad. 5, 3, 22:placuit tum id mihi. Sic cogitabam: hic, etc.,
id. And. 1, 1, 83; cf. id. Eun. 1, 1, 11; 3, 3, 1; 4, 6, 21; Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4:sic cogitabam! fore uti, etc.,
Cic. Quint. 24, 77:severā fronte curas cogitans (i. e. animo volvens),
Plaut. Mil. 2, 2, 46; cf. Cic. Leg. 2, 1, 2:nec, aequum anne iniquum imperet, cogitabit,
Plaut. Am. 1, 1, 19; cf. id. ib. 1, 1, 291:quid agam cogito,
Ter. And. 2, 2, 21; cf. id. ib. 5, 1, 7 sq.; id. Ad. 4, 2, 30; Plaut. Merc. 2, 3, 10; Lucr. 4, 789; cf. id. 4, 782; Cic. Rab. Perd. 10, 29:ad haec igitur cogita, vel potius excogita,
id. Att. 9, 6, 7.—With acc. of person:Regulum cogita,
think, imagine, picture to yourself, Plin. Ep. 4, 2, 2:tamquam in eo tragoediae argumento sui oblitus tantum Catonem cogitasset,
Tac. Or. 2:matrem, patrem, propinquos,
Quint. Decl. 22 fin.; cf.:o felicem illum, qui non praesens tantum, sed etiam cogitatus emendat,
Sen. Ep. 11, 9.—With two accs.:quem ultimae gentes castiorem non modo viderunt sed cogitaverunt?
Cic. Balb. 4, 9:Scipionem, Laelium, avum,
to think of, call to mind, id. Fin. 5, 1, 2:et majores et posteros cogitate,
Tac. Agr. 32 fin.:si principem cogitares,
Plin. Ep. 6, 31, 31:cum Persas cogitaret,
Flor. 2, 8, 2; Sen. Cons. Marc. 3, 4. —cōgĭtāta, ōrum, n. subst., reflections, thoughts, ideas:B.postquam ad judices Ventum est, non potuit cogitata proloqui,
Ter. Phorm. 2, 1, 53:so cogitata (mentis) eloqui,
Cic. Brut. 72, 253:perficere,
id. Deiot. 7, 21:patefacere,
Nep. Paus. 3, 1:sapientium,
Cic. Agr. 1, 1, 1:Naevii,
id. Quint. 29, 90.—Rare in sing.:quo neque acutius ullius imperatoris cogitatum neque celerius factum usquam legimus,
Nep. Dat. 6, 8.—Cogitare in, adversus aliquem, with an adv., to think in some way in respect to one, to be disposed towards (very rare): si humaniter et sapienter et amabiliter in me cogitare vis, etc., Anton. ap. Cic. Att. 14, 13, A, 2:II.adversus se,
Suet. Caes. 75 Bremi; cf. with de aliquo:si quid amice de Romanis cogitabis,
Nep. Hann. 2, 6: ut multi mihi renuntiarent... male eum de me cogitare, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12, 1; and absol.: male cogitantes, Cato, R. R. praef. 4; cf.:Karthagini male jam diu cogitanti bellum multo ante denuntio,
Cic. Sen. 6, 18.—In respect to a work to be undertaken or a conclusion to be made, to have something in mind, to intend, meditate, design, plan, purpose, etc.(α).With inf.:(β).praedium parare,
Cato, R. R. 1, 1; 3, 1; Plaut. Am. 1, 1, 163:cogitat recipere hunc in aedes,
Ter. Eun. 5, 2, 58:facere,
id. Heaut. 3, 3, 46:recipere me,
Cic. Att. 2, 9, 4:cenare,
id. ib. 4, 12, 1:uti,
Hor. Ep. 1, 2, 50:ex fumo dare lucem,
id. A. P. 144:deducere exercitum,
Suet. Ner. 18 al. —With acc.:(γ).proscriptiones et dictaturas cogitare,
Cic. Cat. 2, 9, 20:caedem principis et res novas,
Tac. A. 4, 28 fin.:cogitatum facinus,
Suet. Tib. 19;and parricidium,
id. Calig. 12:mecum rem pulcherrimam,
Curt. 8, 7, 9:tantum nefas in aliquem,
id. 6, 7, 30; 8, 6, 3; cf.:si qua cogitarentur, gravius adversus se,
Suet. Caes. 75:quid bellicosus Cantaber et Scythes cogitet,
what he plots, devises, Hor. C. 2, 11, 2; and so poet. of the (personified) wind:quid cogitet humidus Auster,
Verg. G. 1, 462 Heyne.—With ut and subj.:(δ).neque jam, ut aliquid acquireret... cogitabat,
Caes. B. G. 7, 59:quid... viros cogitasse arbitramur? Ut nomen suum, etc.,
Cic. Tusc. 1, 15, 32; Nep. Dion, 9, 2.—With de:a.cogitavit etiam de Homeri carminibus abolendis,
Suet. Calig. 34:de reddendā republicā,
id. Aug. 28:de consciscendā morte,
id. Caes. 36; id. Claud. 31:de quo,
id. Caes. 9:cum spiritus coepit de exitu cogitare,
Sen. Q. N. 6, 25, 1.—In epistolary style, with ellipsis,Of ire:b.in Pompeianum cogitabam inde Aeculanum,
Cic. Att. 16, 2, 4; 9, 1, 2; id. Fam. 7, 4 init.; id. Att. 2, 8, 2; 5, 15, 3.—Of manere:A.eo die cogitabam in Anagnino, postero autem in Tusculano,
Cic. Att. 12, 1, 1; cf.:ut eo die apud T. Titium in Anagnino manerem. Postridie autem in Laterio cogitabam,
id. Q. Fr. 2, 5, 4 (2, 7, 1).—Hence, *P. a.: cōgĭtātus, a, um, deliberate:B.utrum perturbatione aliquā animi, an consulto et cogitata fiat injuria,
Cic. Off. 1, 8, 27 B. and K. (al. cogitato).—cōgĭtātē, adv., with mature reflection, considerately (rare):tractare rem suam,
Plaut. Trin. 2, 2, 45:meditari,
id. Mil. 3, 3, 69:quae vero accurate cogitateque scripsisset,
Cic. Arch. 8, 18. -
32 commentor
1.commentor, ātus sum, 1, v. freq. dep. [comminiscor].I.Prop., to consider thoroughly, meditate, think over, study, deliberate, weigh, prepare one ' s self mentally, etc. (class.).A.Ingen.1.Absol.:2.ut cito commentatus est,
i. e. has made up a story, Plaut. Cas. 2, 3, 27:cum in hortos D. Bruti auguris commentandi causā convenissemus,
deliberation, Cic. Lael. 2, 7:magi, qui congregantur in fano commentandi causā,
id. Div. 1, 41, 90.—With acc.:3.te ipsum, qui multos annos nihil aliud commentaris, docebo quid sit humaniter vivere,
Cic. Fam. 7, 1, 5:commentari aliquid et discere,
id. Fin. 5, 15, 42: futuras mecum commentabar miserias, id. poët. Tusc. 3, 14, 29.—With interrog. clause:4.ut commentemur inter nos, quā ratione nobis traducendum sit hoc tempus,
Cic. Fam. 4, 6, 3.—With de:B.multos mensis de populi Romani libertate,
Cic. Phil. 3, 14, 36.—In partic.1.Of the orator's preparation for a speech (freq. and class.).a.Absol.:b.ad quem paratus venerat, cum in villā Metelli compluris dies commentatus esset,
Cic. Fam. 12, 2, 1: itaque videas barbato rostro eum commentari, Varr. ap. Non. p. 455, 19:crebro digitorum labrorumque motu commentari,
Quint. 11, 3, 160.—With acc.:2.ut quae secum commentatus esset, ea sine scripto redderet eisdem verbis quibus cogitasset,
Cic. Brut. 88, 301:quae mihi iste visus est ex aliā oratione declamare, quam in alium reum commentaretur,
id. Rosc. Am. 29, 82.—Of writings, to prepare, produce as the result of study, write (rare):II.quorum alter commentatus est mimos,
Cic. Phil. 6, 13:eo ipso anno cum commentaremur haec,
Plin. 18, 25, 57, § 209: Cato de militari disciplinā commentans, id. praef. § 30.— With acc., to discuss, write upon:neque commentari quae audierat fas erat,
Gell. 1, 9, 4; cf.:carmina legendo commentando, que etiam ceteris nota facere,
Suet. Gram. 2.—Transf.A.Of the oratorical student's practice in speaking (always with reference to the mental exertion and preparation; cf. Jan. ad Cic. Brut. 22, 87):B.commentabar declamitans, sic enim nunc loquuntur, saepe cum M. Pisone,
Cic. Brut. 90, 310:exisse eo colore et eis oculis, ut egisse causam, non commentatum putares,
id. ib. 22, 87 fin.:magister hic Samnitium summā jam senectute est et cottidie commentatur,
id. de Or. 3, 23, 86 Sorof ad loc.—Hence, as a modest expression for a speaker's effort, to experiment in speaking, attempt to speak:C.satisne vobis videor pro meo jure in vestris auribus commentatus?
Cic. Fin. 5, 25, 75 Orell. and Madv. ad loc.—To imitate, adopt the language of another:D.Achilem Aristarchi mihi commentari lubet,
Plaut. Poen. prol. 1.—To meditate, purpose:2.si cogitaras id, quod illa tropaea plena dedecoris et risūs te commentatum esse declarant,
Cic. Pis. 40, 97.commentor, ōris, m. [comminiscor], one who devises or invents something, an inventor:uvae, i. e. Bacchus,
Ov. F. 3, 785: fraudis, Auct. Ep. Iliad. 579: machinarius, a machinist, Scl. 5, § 13 Momms. (al. commentator). -
33 fabricatrix
fā̆brĭcātrix, īcis, f. [fabricator], she that contrives, devises, or produces (postclass.).— Trop.:mortis fabricatrix voluptas,
Lact. 6, 22, 3; 7, 12; id. Epit. 68, 7. -
34 იგონებს
vcontrives, contriving, devises, devising, excogitates, excogitating, fabricates, fabricating -
35 copywriter
Mktgsomebody who devises the wording of an advertisement or promotional material. A copywriter may be employed by an advertising agency or, in scientific or technical areas, directly by a manufacturing or distribution company. Many copywriters also work freelance. -
36 erfindet
1. contrives2. devises3. invents -
37 ὑπόστασις
ὑπόστασις, εως, ἡ (ὑφίστημι; Hippocr.+; Polyb. 4, 50, 10; 6, 55, 2; Diod S 16, 32, 3; 16, 33, 1; M. Ant. 10, 5; ins, pap, LXX; PsSol 15:5; 17:24; TestReub 2:7; TestZeb 2:4; Tat.; Ath. 21, 3; Iren. 5, 36, 1 [Harv. II 426, 1]; Hippol., Ref. 10, 17, 2; Did., Gen. 128, 11 in widely different meanings. See Dörrie 4 below.)① the essential or basic structure/nature of an entity, substantial nature, essence, actual being, reality (underlying structure, oft. in contrast to what merely seems to be: Ps.-Aristot., De Mundo 4 p. 395a, 29f; Plut., Mor. 894b; Diog. L., Pyrrh. 9, 91; Artem. 3, 14; Ps 38:6; Wsd 16:21; TestReub 2:7; SJCh 78, 30; Philo, Aet. M. 88; 92; Jos., C. Ap. 1, 1; Tat. 6, 2; Ath. 21, 3; cp. the answer of a certain Secundus, who, when asked ‘Quid fides?’, answered: ‘ignotae rei mira certitudo’=a marvelous certainty about someth. otherwise unknown [FPhGr I 516]; s. also Lexicon Sabbaiticum: Lexica Graeca Minora ’65, 53)ⓐ of the Son of God as χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ a(n) exact representation of (God’s) real being (i.e. as one who is in charge of the universe) Hb 1:3. Sim. of polytheists’ deities, whose basic reality is someth. material like stone, metal etc. Dg 2:1.ⓑ of things: among the meanings that can be authenticated for Hb 11:1 a strong claim can be made for realization (Diod S 1, 3, 2 of the realization of a plan; Cornutus 9 p. 9, 3 of the realization of humanity; Jos., C. Ap. 1, 1 that of the Jewish people, both by a divine act; Tat. 5, 1 of God τοῦ παντὸς ἡ ὑπόστασις): ἔστιν πίστις ἐλπιζομένων ὑπ.=in faith things hoped for become realized, or things hoped for take on (but s. 3 and 4 below) reality. Conversely, ‘without faith things hoped for would have no reality’. HKöster (s. bibliog. 4 below) argues for this sense also in 3:14, but s. 2. Cp. the rendering ‘substance’ (e.g. KJV, REB).② a plan that one devises for action, plan, project, undertaking, endeavor (Diod. Sic 15, 70, 2; 16, 32, 3; 16, 82, 6; 17, 69, 7; Ezk 19:5) ἐν τῇ ὑποστάσει ταύτῃ in connection with this undertaking i.e. the collection for Jerusalem 2 Cor 9:4. The fact that meeting a financial obligation is the main theme (vss. 1–2) might well suggest association of ὑπ. with its use e.g. as a t.t. of expectation of rent due PTebt 61b, 194. To emphasize the importance of steadfast commitment to professed obligation (opp. καρδία πονηρὰ ἀπιστίας ἐν τῷ ἀποστῆναι), the author of Hb 3:14 uses ὑπ. in a way that invites an addressee to draw on the semantic component of obligation familiar in commercial usage of the term (s. PTebt above), an association that is invited by use of μέτοχος, a standard term for a business partner (PHib 109, 3; PCairZen 176, 102 [both III B.C.]), μέχρι τέλους (s.v. τέλος 2bβ), and βέβαιος (s. M-M s.v.). S. Köster 1b above for focus of ὑπ. on ‘reality’.—Satirically, ἐν ταύτῃ τῇ ὑποστάσει τῆς καυχήσεως in this boasting project of mine 2 Cor 11:17.③ The interp. situation, condition (Cicero, Ad Attic. 2, 3, 3 ὑπόστασιν nostram=our situation), also specif. frame of mind (Dio Cass. 49, 9; Themist., Or. 13 p. 178b; Jos., Ant. 18, 24 of determination in desperate circumstances; sim. Polyb. 6, 55, 2) has been suggested for some of the passages cited in 1 and 2 above: 2 Cor 9:4 (explained in a v.l. via the epexegetical gen. καυχήσεως); 11:17; Hb 3:14 (s. Dörrie [bibliog. 4 below], p. 39: the frame of mind described in Hb 3:6). The sense ‘confidence’, ‘assurance’ (based on LXX [Ruth 1:12; Ps 38:8; Ezk 19:5], where it renders תִּקְוָה etc.) favored by Melanchthon and Luther (also Tyndale, NRSV, but not KJV) for Hb 11:1 has enjoyed much favor but must be eliminated, since examples of it cannot be found (s. Dörrie and Köster [4 below]). More prob. for Hb 4:11 is④ guarantee of ownership/entitlement, title deed (Sb 9086 III, 1–11 [104 A.D.]; Spicq III 423 n. 14; cp. M-M s.v.) Hb 11:1 (cp. 2 above for commercial use of ὕπ.).—ASchlatter, Der Glaube im NT4 1927, 614ff; MMathis, The Pauline πίστισ-ὑπόστασις acc. to Hb 11:1, diss. Cath. Univ. of Amer., Washington, D.C. 1920, also Biblica 3, 1922, 79–87; RWitt, Hypostasis: ‘Amicitiae Corolla’ (RHarris Festschr.) ’33, 319–43; MSchumpp, D. Glaubensbegriff des Hb: Divus Thomas 11, ’34, 397–410; FErdin, D. Wort Hypostasis, diss. Freiburg ’39; CArpe, Philologus 94, ’41, 65–78; HDörrie, Ὑπόστασις, Wort-u. Bedeutungsgeschichte: NAWG 1955, no. 3, ZNW 46, ’55, 196–202; HKöster, TW VIII 571–88 (Köster prefers plan, project [Vorhaben] for the passages in 2 Cor, and reality [Wirklichkeit] for all 3 occurrences in Hb, contrasting the reality of God with the transitory character of the visible world). S. also the lit. s.v. πίστις 2a.—DELG s.v. ἵστημι. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Devises (héraldique) — Devises des maisons souveraines, des familles et des grands personnages historiques et contemporains. Sommaire 1 Devises de maisons souveraines 1.1 Allemagne 1.2 Autriche 1.3 … Wikipédia en Français
Devises des maisons souveraines et grands personnages — Devises des maisons souveraines, des familles et des grands personnages historiques et contemporains Sommaire 1 Souverains 1.1 Allemagne 1.2 Autriche 1.3 Angleterre … Wikipédia en Français
Devises des maisons souveraines et grands personnages historiques — Devises des maisons souveraines et grands personnages Devises des maisons souveraines, des familles et des grands personnages historiques et contemporains Sommaire 1 Souverains 1.1 Allemagne 1.2 Autriche 1.3 Angleterre … Wikipédia en Français
Devises and Bequests For Masses (United States) — Devises and Bequests for Masses (United States) † Catholic Encyclopedia ► Devises and Bequests for Masses (United States) Prior to the period of the Reformation in England in 1532, Masses for the repose of the souls of the donors of… … Catholic encyclopedia
Devises Continentales — Le Continental était le nom de la monnaie papier créée pour soutenir la lutte contre l Angleterre lors de la Guerre d indépendance des États Unis. Les colonies révoltées se virent dans l obligation d émettre du papier monnaie; cette création eut… … Wikipédia en Français
Devises clefs — ● Devises clefs monnaies ayant un pouvoir de paiement libératoire international (le dollar, par exemple) … Encyclopédie Universelle
Devises continentales — Le Continental était le nom de la monnaie papier créée pour soutenir la lutte contre l Angleterre lors de la Guerre d indépendance des États Unis. Les colonies révoltées se virent dans l obligation d émettre du papier monnaie; cette création eut… … Wikipédia en Français
Devises en or numérique — Devise en or numérique Une devise en or numérique (ou DON) est une monnaie privée utilisée dans des transactions électroniques, gagée sur une quantité équivalente en or conservée dans un endroit sûr. La plus ancienne devise en or numérique a été… … Wikipédia en Français
Devises or numériques — Devise en or numérique Une devise en or numérique (ou DON) est une monnaie privée utilisée dans des transactions électroniques, gagée sur une quantité équivalente en or conservée dans un endroit sûr. La plus ancienne devise en or numérique a été… … Wikipédia en Français
Devises de l'Union européenne — Les devises en vigueur sur le territoire de l Union européenne sont : l euro (zone euro : Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Malte, Pays Bas, Portugal,… … Wikipédia en Français
devises-titres — ● devise titre, devises titres nom féminin Devise qui, dans le cadre d une politique de contrôle des changes, peut être acquise librement par un acheteur national pour se procurer des valeurs étrangères … Encyclopédie Universelle