Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

deviser

  • 1 deviser

    [dəvize]
    Verbe transitif ( Suisse) orçar
    * * *
    [dəvize]
    Verbe transitif ( Suisse) orçar

    Dicionário Francês-Português > deviser

  • 2 deviser

    deviser [dəviezee]
    werkwoord formeel
    1 keuvelenbabbelen, kouten

    Dictionnaire français-néerlandais > deviser

  • 3 deviser

    dəvize
    verbe intransitif to converse (de about)
    * * *
    dəvize vi
    * * *
    deviser verb table: aimer vi to converse (de about).
    [dəvize] verbe intransitif
    (littéraire) to converse (littéraire), to talk
    ————————
    [dəvize] verbe transitif

    Dictionnaire Français-Anglais > deviser

  • 4 deviser

    m/ бесе́довать/по= restr.; разгова́ривать ipf.; рассужда́ть ipf.;

    deviser de toutes sortes de sujets — бесе́довать <рассужда́ть> на разли́чные те́мы

    Dictionnaire français-russe de type actif > deviser

  • 5 deviser

    I vi
    беседовать, рассуждать
    II vt швейц.

    БФРС > deviser

  • 6 deviser

    гл.
    1) общ. рассуждать, беседовать

    Французско-русский универсальный словарь > deviser

  • 7 deviser

    تحادث
    تحاور
    تحدث
    تكالم
    تكلم
    لغا
    مازح
    وضع تصميما

    Dictionnaire Français-Arabe > deviser

  • 8 deviser

    dəvize
    v

    Dictionnaire Français-Allemand > deviser

  • 9 deviser

    vi. => Parler.

    Dictionnaire Français-Savoyard > deviser

  • 10 deviser

    Platicar

    Dictionnaire Français-Espagnol > deviser

  • 11 deviser

    1. gawędzić
    2. gwarzyć
    3. wyszczególniać
    4. żartować

    Dictionnaire français-polonais > deviser

  • 12 deviser

    v.intr. (de dividere) лит. разговарям, разговарям се, беседвам.

    Dictionnaire français-bulgare > deviser

  • 13 deviser

    vt. suhbatlashmoq, so‘zlashib o‘ tirmoq, hangomalashmoq, guringlashmoq, fikr qilmoq, fikr yurgizmoq, mulohaza, muhokama qilmoq, o‘ylamoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > deviser

  • 14 deviser

    1. interparoli
    2. konversi

    Dictionnaire français-espéranto > deviser

  • 15 parler

    vi., causer ; deviser, converser, discourir, s'entretenir familièrement: PARLÂ (Aillon-J., Aillon-V., Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Albertville.021, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Billième, Bogève, Chable, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cruseilles, Doucy-Bauges, Giettaz.215bB, Marthod, Montendry, Morzine, Notre-Dame-Be.214, St-Pierre-Alb., Samoëns.010, Saxel.002bB, Table, Taninges, Thônes.004, Villards-Thônes.028), parlâr (Lanslevillard), parlê(zh) (Jarrier | St-Martin-Porte.203), C.1 ; prédzér (Lanslevillard), prèzhî (002aA, Cordon.083, Gets, Houches, Reyvroz.218, Sciez), prezdî (Megève, Praz-Arly), prèzî (215aA), prèdjé (Montagny-Bozel.026), C.2 ; kôzâ (165) ; dèvzâ (228). - E.: Bavard, Bavarder, Enroué, Soliloquer.
    A1) parler // prononcer parler lentement, posément, en mesurant ses paroles: aplanâ vt. /vi. (002).
    A2) parler beaucoup, discutailler, faire des difficultés: fâre déz alélouyâ < faire des alléluia> vti. (002).
    A3) parler à tort et à travers ; bavarder, papoter, causer ; radoter: barbotâ vi. (001,002).
    A4) parler beaucoup et vite: débitâ < débiter> vt. (001), déwêdî < dévider> (002).
    A5) parler en articulant avec le bout de la langue, bléser, zézayer, zozoter: bèshî / bèshèyî (003), bèshêhî (004,010) ; parlâ / prèzhî parler fébus < parler phébus> vi. (003,004,010 / 002), avai on pèlè su la linga < avoir un cheveu sur la langue> (001).
    A6) parler très mal (le patois): ékorshî // èstropyâ parler (l'patwé) <écorcher // estropier parler (le patois)> (001 // 001,002).
    A7) parler parler fort // à voix haute: prèzhî for (002), parlâ foo (001).
    A8) parler d'une voie aiguë: prèzhî prin (002).
    A9) parler d'une façon recherchée: prèzhî pè prinsipo (002).
    A10) parler de façon véhémente, agressive: zhapâ (001,002).
    A11) parler un jargon ; parler avec un accent ; commencer à parler (ep. des petits enfants): zhargounâ < jargonner> vi. (002), sharamlâ (228).
    A12) parler à voix basse, susurrer: parlâ to deusmê (001).
    A13) parler à voix basse avec affectation de mystère ; sussurer: kachotâ vi. (003,004).
    A14) parler à tort et à travers quand on a bu un coup de trop, radoter: bagolâ vi. (Marcellaz-Alb.), fére l'bagolu kan on-n a byu on kou d'trô (001).
    A15) parler du bout des lèvres et avec affectation: parlâ prin vi. (001,003).
    A16) parler, deviser, discuter, bavarder, converser, dialoguer: konvarsâ vi. (001) ; dèvzâ vi. (228), devezâ (214).
    A17) faire // décider (qq.) à // amener (qq.) à parler parler ou chanter: dégrwintâ (017).
    A18) bara(t)tiner: baratinâ (028), tnyi d(è) lon diskò < tenir de longs discours> (001).
    A19) baratiner (une jeune fille): fére du grin vti. (001).
    A20) parler longuement et d'une façon ennuyeuse: tnyi la shanba (à kâkon) <tenir la jambe (à qq.)> (001).
    A21) parler sans arrêt haut et fort ; crier, brailler ; papoter: zhapâ vi. (001), R.5 => Aboyer.
    B1) expr., ne pas parler, ne rien dire: ne pâ déssérâ lé parler dan /// pote <ne pas desserrer les parler dents /// lèvres> (002), pâ déssarâ lé parler dêê /// pôte (001) ; pâ déssarâ l'grwin < ne pas desserrer la bouche> (001) ; pâ pipâ mo <ne pas piper // souffler parler mot> (001) ; pâ uvri l'grwin < ne pas ouvrir la bouche> (001) ; pâ bronshî <ne pas broncher // ne pas laisser paraître ce que l'on pense> (001).
    C1) n., facilité parler d'élocution // pour parler, faconde, volubilité ; baratin / barattin, abondance de parole, bagou(t) ; bonne // grande parler langue, langue bien pendue ; bavard, beau parleur ; bavardage hardi et effronté ; personne qui a cette façon de parler: tabrelè < grosse crécelle> nm. (002) ; tapèta < battoir> nf., linga < langue> (001), zhafla (083), ZHARIKA (001,002,003,083,228) ; zhapa chf. (001), R.5 ; pyafa (Juvigny) ; bagou nm. (001,028,083), bagwé (003,004). - E.: Boniment.
    C2) parler, façon // manière parler de parler => Langage, Langue.
    C3) petite voix criarde qui parle vite ; personne qui a cette voix: zapè nm. (Albertville.021), R.5.
    D1) n., parleur: parlò / -eu (001) / -or (028).
    D2) personne qui parle à tort et à travers, bavarde // papote parler sans arrêt, de façon indiscrète, sans discernement: barbota nf. chf. (002), barbôta chf. (001) || barboti, -ra, -e n. (001,002) ; zhapa nf. chf. (001), zaparé nm. chs. (021) || zhapré, -ala, -e n. (001), R.5.
    D3) hâbleur, bavard qui parle à tort et à travers, qui a beaucoup de bagou, qui n'en finit pas de parler: bagolu, -wà / -uva, -wè / -uve adj. (001, St-Germain-Ta. / Frangy, JO2.94).
    D4) personne qui parle sans arrêt haut et fort, personne très bavarde: zhapa nf. chf. (001), R.5.
    --C.1------------------------------------------------------------------------------------------------
    - - Ind. prés.: (je) pârlo (001), pârlô (203) ; (il) pârle (001,003,021,025,214,228). - Ind. fut.: (je) pârlô pwè (203). - Ip.: pârle (001,203).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: neu prédzin < nous parlons> (026) ; é s'prezyéve < on parlait> (215)
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm. => Langage, Langue.

    Dictionnaire Français-Savoyard > parler

  • 16 беседовать

    causer vi, s'entretenir, deviser vi

    БФРС > беседовать

  • 17 blaguer

    vt., railler avec bonne humeur ; causer // deviser blaguer familièrement et gaiement ; raconter des blaguer histoires pour rire // blagues, plaisanter ; vanter (qq., qc., sa marchandise, ce que l'on vend): BLyAGÂ (Annecy.003, Chambéry, Gets, Saxel, Thônes, Villards-Thônes | Albanais.001, Balme-Si.). - E.: Moquer (Se), Vanter.
    A1) blaguer, charrier, railler avec bonne humeur, taquiner par des propos sans méchanceté, prendre qq. pour cible pour plaisanter, faire marcher qq.: chinâ < chiner> vt. (001,003), fére marshî (001).
    A2) blagues à part // pour en venir aux choses sérieuses: blyague à pâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > blaguer

  • 18 devise

    f. (de deviser) 1. девиз, лозунг; 2. късо изречение върху герб; 3. житейско правило, принцип; 4. pl. банк. чужди платежни средства, валута, девизи.

    Dictionnaire français-bulgare > devise

См. также в других словарях:

  • deviser — [ dəvize ] v. intr. <conjug. : 1> • XVe; « partager », d où « mettre en ordre » et fig. « raconter » XIIe; lat. pop. devisare, de dividere → diviser ♦ Littér. S entretenir familièrement. ⇒ converser, 1. parler. Deviser gaiement. Deviser de… …   Encyclopédie Universelle

  • deviser — Deviser, neutr. penac. Signifie ores parler ensemble, Conloqui, dont vient Devis, m. acut. Confabulatio. Si dit on, Deviser aussi ores qu il n y ait qu un seul qui parle à une compagnie, comme, Il triomphe à deviser, Mirifice alloquitur, disserit …   Thresor de la langue françoyse

  • deviser — DEVISER. v. n. S entretenir familièrement. Ils devisoient ensemble. Ils s amusoient à deviser. Il est du style familier …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • deviser — Deviser. v. n. S entretenir familierement. Il est bas. Ils devisoient ensemble. ils s amusoient à deviser …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Deviser — De*vis er, n. One who devises. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • deviser — index architect, author (originator), coactor, contractor, materialman Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • deviser — (de vi zé) v. n. Anciennement, arranger, disposer en divisant, puis former un plan, un devis ; enfin exprimer, dire son plan, sa volonté.    Aujourd hui, en un sens plus restreint, et avec l acception diminutive et familière que prennent souvent… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • deviser — devise ► VERB 1) plan or invent (a complex procedure or mechanism). 2) Law leave (real property) to someone in a will. DERIVATIVES deviser noun. ORIGIN Old French deviser, from Latin dividere force apart, remove …   English terms dictionary

  • DEVISER — v. n. S entretenir familièrement. Ils devisaient ensemble. Ils passèrent leur temps à deviser. Ce fut en devisant de la sorte que nous parvînmes à la ville. Il est familier …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • deviser — noun see devise I …   New Collegiate Dictionary

  • DEVISER — v. intr. S’entretenir familièrement. Ils devisaient gaiement. Nous fîmes toute la route en devisant …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»