Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

deterere

  • 1 Протирать - terere; deterere;

    - ductus; brachium fluminis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Протирать - terere; deterere;

  • 2 ablaufen

    ablaufen, I) intr.: 1) herablaufen, v. Wasser etc., s. abfließen. – 2) zu Ende laufen: a) eig.: desinere fluere (vom Wasser etc.). – b) uneig.: α) verfließen, von der Zeit; z. B. die Frist ist abgelaufen, dies constitutus adest: der Waffenstillstand ist abgelaufen, indutiarum dies exiit od. praeteriit: nachdem der Waffenstillstand abgelaufen war, indutiarum tempore cicumacto. – β) einen Fortgang od. Ausgang, ein Ende nehmen: evenire. – cedere. procedere. succedere (vonstatten gehen). – exitum habere (einen Ausgang haben). – cadere (ausfallen). – gut, glücklich a., bene od. belle evenire; bene od. prospere cadere; bene od. prospere cedere, procedere, succedere: schlecht, unglücklich a., male, secus cadere: nach Wunsch a., ex sententia succedere: nicht nach Wunsch a., aliter cecidit res ac putabam: wider Erwarten a., praeter opinionem cadere: der Tag lief so ab, daß etc., dies hunc habuit eventum, ut etc.: so (ohne Schaden) a., nicht so a., sic abire, non sic abire: wie wird es mit ihm a.? quid de illo od. quid illo fiet?: die Sache istgut für ihn abgelaufen, prospero eventu defunctus est: es mag ablaufen, wie es will, utcumque res ceciderit od. cessura est: nicht wissen, wie es ablaufen wird, exitum rerum non pervidere. – II) v. tr.: 1) durch Laufen abnutzen: deterere (z. B. pedes, calceos). – 2) durch Laufen abgewinnen, s. Rang. – III) v. refl.,sich abl., = sich müde laufen: cursu fatigari, defatigari. – se rumpere currendo (sich durch Laufen beinaheim Leibe zerreißen, z. B. alcis causā). – cursu exanimari (durch Laufen fast außer Atem kommen).

    deutsch-lateinisches > ablaufen

  • 3 abnutzen

    abnutzen, usu atterere od. deterere; im Zshg. bl. atterere. – tüchtig, conterere (z. B. ein Buch durchs Lesen, librum legendo). – ganz, usu consumere (z. B. anulum).sich abn., usu atteri od. deteri. abgenutzt, auch obsoletus (oft gebraucht u. dah. unscheinbar geworden, z. B. vestis: übtr. verba). – ein ganz abgenutztes [35] Sprichwort, contritum vetustate proverbium.

    deutsch-lateinisches > abnutzen

  • 4 abreiben

    abreiben, I) durch Reiben entfernen: 1) im allg.: [36] exterere (herausreiben). – deicere (durch Reiben abfallen machen). – 2) prägn., durch Reiben abnutzen: atterere (z. B. manus opere). deterere (z. B. alci talos). – conterere (z. B. librum legendo). – obterere (zerreiben, z. B. obtritae catenis manus). – durch den Gebrauch abgerieben werden. sich abreiben, usu atteri od. deteri (z. B. v. Perlen, Gold etc.); usu consumi (durch den G. ganz abgenutzt werden, z. B. vom Ring). – II) tüchtig reiben, frottierend, fricare: defricare; confricare. – reinigend, tergēre. detergēre (abwischen, abscheuern). – tüchtig a., perfricare: rings a., circumfricare.sich a., fricari. fricare corpus (sich frottieren, z. B. mit Öl, oleo); tergeri. detergeri (sich abwischen). – Abreiben, das, - ung, die, frictio. perfrictio (das Frottieren). – fricatio (das Frottieren und das Glätten durch Reiben).

    deutsch-lateinisches > abreiben

  • 5 ausstoßen

    [307] ausstoßen, I) durch Stoßen herausbringen: a) eig.; excutere (erschütternd, z. B. den Spund, obturamentum). – elidere (verletzend). – jmdm. ein Auge au., oculum alci excutere, elidere: sich ein Auge au., oculum elidere: einen Vokal au., litteram deterere (z. B. e litteram). – b) uneig., hervorbringen: edere. – iacĕre. iactare (hinwerfen). – emittere (herausschicken, z. B. verba, von Kindern, die noch nicht geläufig sprechen können). – einen Schrei au., exclamare: ein Geschrei au., clamorem edere: Schimpfreden au., s. schimpfen. – II) hinaustreiben, s. stoßen (aus etwas) no. I, 3. – Ausstoßen, das, - ung, die, expulsio (das Hinaustreiben).

    deutsch-lateinisches > ausstoßen

  • 6 austreten

    austreten, I) v. tr.: 1) durch Treten herausbringen: exculcare. – 2) durch Treten abnutzen, im Zshg. bl. deterere pedibus (z. B. viarum saxa). – ingressu atterere (z. B. alveum fluminis, vom durchgehenden Vieh). – II) v. intr.: a) von Pers., α) aus einem Dienst au., s. abdanken no. II. – β) aus einem Staate au., decedere de civitate. civitatem relinquere atque deponere (das Bürgerrecht aufgeben); civitatem mutare. civitate mutari (mit dem Bürgerrecht wechseln, in dem einen Staate das B. aufgeben, um es in dem andern anzunehmen); in exsilium ire (in die Verbannung gehen); sedem, solum, locum mutare (auswandernd seinen Wohnsitz mit einem andern vertauschen): freiwillig au., vol untate de civitate decedere od. civitatem mutare; in exsilium voluntarium secedere (freiwillig in die Verbannung gehen): au. müssen, cogi civitatem mutare od. civitate mutari. – b) v. Lebl.: α) von Flüssigkeiten: effundi (sich ergießen). – abundare. inundare. redundare. superfundi (überströmen, v. Wasser, Gewässern). – extra ripas diffluere. alveum excedere. super ripas effundi (über das Ufer sich ergießen, von Flüssen). – β) v. Gliedern etc.: die Blase ist ausgetreten, vesica conversa est: der After tritt aus, alvus procĭdit. Austreten, das, - ung, die, s. Austritt no. 1.

    deutsch-lateinisches > austreten

  • 7 elidieren

    elidieren, einen Buchstaben, elidere: durch Synkope ausstoßen, litteras). deterere (gleichs. abreiben, z.B. elitteram).

    deutsch-lateinisches > elidieren

  • 8 verwischen

    verwischen, I) auseinanderwischen, z.B. Farben, colores diluere. – II) durch Wischen unkenntlich machen oder vertilgen, bildl.: deterere (abreiben, z.B. nimia cura deterit magis quam emendat). – delere (auslöschen, vertilgen). – einen Schandfleck v., maculam abluere od. delere: das Andenken an etwas v., memoriam alcis rei oblitterare; auch bl. oblitterare alqd: etwas aus dem Gedächtnis v., memoriae alqd eximere: das Andenken an etwas wird allmählich ganz verwischt, memoria alcis rei sensimobscuratur et evanescit.

    deutsch-lateinisches > verwischen

  • 9 Ослаблять

    - debilitare; lassare (vitia); laxare; diluere (invidiam); minuere; deminuere; imminuere; comminuere (hostem; opes civitatis; vires ingenii); afficere (labor, fames, sitis afficiunt corpora); tenuare (famam; vires); extenuare; sublevare (pericula; laborem; calamitatem; odia; metum); elevare; enervare; retendere; infirmare; elidere; exhaurire; exstinguere; hebetare; obtundere; deterere;

    • зима ослабляет напор моря, противоставляя ему скалы - - hiems oppositis pumicibus debilitat mare;

    • ослабеть телом - debilitari corpore;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ослаблять

  • 10 Стирать

    - detergere; abstergere; obliterare; radere; atterere; deterere; delere; obterere; linere;

    • стирать бельё - lavare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Стирать

  • 11 протирать

    terere [o, trivi, tritum]; deterere

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > протирать

См. также в других словарях:

  • détritus — [ detrity(s) ] n. m. • 1753; a remplacé détriment; lat. detritus « broyé, usé », de deterere « user en frottant » 1 ♦ Géol. Vx Débris de roches (⇒ détritique). 2 ♦ (mil. XIXe; d ab. didact.) Mod. Matériaux réduits à l état de débris inutilisables …   Encyclopédie Universelle

  • Detritus — De|tri|tus auch: Det|ri|tus 〈m.; ; unz.〉 feinste Teilchen zerfallender Tier u. Pflanzenreste am Boden u. im Wasser, die vielen Kleinstlebewesen (Detritusfresser) als Nahrungsquelle dienen [lat., „abgerieben, zerrieben“] * * * De|t|ri|tus [lat.… …   Universal-Lexikon

  • détriment — [ detrimɑ̃ ] n. m. • 1236; lat. detrimentum, de deterere → détritus ♦ Vx Dommage, préjudice, tort. ♢ Mod. À (mon, son...) DÉTRIMENT; AU DÉTRIMENT DE : au désavantage, au préjudice de. « Comme Antipas jurait qu il ferait tout pour l Empereur,… …   Encyclopédie Universelle

  • derretir — (Derivado del ant. retir < lat. vulgar *retrire, liquidar una sustancia sólida.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Licuar, convertir una cosa sólida en líquido por medio del calor: ■ la nieve se derrite con el sol. SE CONJUGA COMO pedir… …   Enciclopedia Universal

  • user — User, Atterere, Deterere, Absumere, Consumere. User sa vie en procez, Vitam simul et litem ducere, Liti non superþesse, Vitam ducere lites ducendo. B. User la plante de ses pieds, Obterere vestigia, Calces deterere. User à force de frotter,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Detriment — Det ri*ment (d[e^]t r[i^]*ment), n. [L. detrimentum, fr. deterere, detritum, to rub or wear away; de + terere to rub: cf. F. d[ e]triment. See {Trite}.] 1. That which injures or causes damage; mischief; harm; diminution; loss; damage; used very… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Detritus — De*tri tus, n. [F. d[ e]tritus, fr. L. detritus, p. p. of deterere. See {Detriment}.] 1. (Geol.) A mass of substances worn off from solid bodies by attrition, and reduced to small portions; as, diluvial detritus. [1913 Webster] Note: For large… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • detriment — noun Etymology: Middle English, from Middle French or Latin; Middle French, from Latin detrimentum, from deterere to wear away, impair, from de + terere to rub more at throw Date: 15th century 1. injury, damage < did hard work without detriment… …   New Collegiate Dictionary

  • detritus — noun (plural detritus) Etymology: French détritus, from Latin detritus, past participle of deterere Date: 1802 1. loose material (as rock fragments or organic particles) that results directly from disintegration 2. a. a …   New Collegiate Dictionary

  • detrition — /di trish euhn/, n. the act of wearing away by rubbing. [1665 75; < ML detrition (s. of detritio), equiv. to L detrit(us) (ptp. of deterere; see DETRITUS) + ion ION] * * * …   Universalium

  • detritus — detrital, adj. /di truy teuhs/, n. 1. rock in small particles or other material worn or broken away from a mass, as by the action of water or glacial ice. 2. any disintegrated material; debris. [1785 95; < F détritus < L: a rubbing away, equiv.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»