-
1 desprezar-se
-
2 desprezar
-
3 desprezar
des.pre.zar[desprez‘ar] vt mépriser.* * *[dʒiʃpre`za(x)]Verbo transitivo mépriser* * *verbonégliger -
4 desprezar-se
-
5 desprezar
-
6 assoberbar
-
7 calcar
cal.car[kawk‘ar] vt fouler, écraser, comprimer, calquer.* * *[kaw`ka(x)]Verbo transitivo (pisar) piétiner, tasser* * *verbo -
8 ignorar
ig.no.rar[ignor‘ar] vt ignorer.* * *[igno`ra(x)]Verbo transitivo ignorar algo ignorer quelque choseignorar alguém ignorer quelqu’un* * *verboméconnaîtreignoro a respostaj'ignore la réponseignorar o olhar deleignorer son regard -
9 menosprezar
me.nos.pre.zar[menosprez‘ar] vt mépriser, mésestimer, rabaisser, dédaigner.* * *[menuʃpre`za(x)]Verbo transitivo mépriser* * *verbo -
10 preterir
-
11 rejeitar
re.jei.tar[r̄eʒejt´ar] vt 1 rejeter, rebuter. 2 jeter dehors, vomir.* * *[xeʒej`ta(x)]Verbo transitivo rejeter* * *verborefuserrejeitar a proposta de pazrejeter la proposition de paixo estômago dele rejeita qualquer comidason estomac rejette toute nourrituresentir-se rejeitadose sentir rejeté
См. также в других словарях:
desprezar — se de despreza se de ser meu amigo … Dicionario dos verbos portugueses
desprezar — v. tr. 1. Dar ao desprezo. 2. Não fazer caso de. 3. Rejeitar. • v. pron. 4. Rebaixar se, aviltar se; envergonhar se. 5. Ter por indigno de si. ‣ Etimologia: des + prezar … Dicionário da Língua Portuguesa
dépriser — (dé pri zé) v. a. 1° Diminuer le prix, le mérite d une chose, d une personne. Ne déprisez pas cette propriété. • Plus il [l écrivain sacré] entasse de choses ensemble, plus il déprise ce qu il entasse avec soin, BOSSUET Concupisc. 12. • N… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
desprezável — adj. 2 g. Que se pode desprezar; que é merecedor de desprezo. ‣ Etimologia: desprezar + ável … Dicionário da Língua Portuguesa
desprezo — |ê| s. m. 1. Ato ou efeito de desprezar. 2. Falta de apreço ou de consideração por algo ou alguém; sentimento de superioridade em relação a algo ou alguém. = DESCONSIDERAÇÃO, DESDÉM ≠ APREÇO, CONSIDERAÇÃO, ESTIMA 3. Sentimento de repulsa ou… … Dicionário da Língua Portuguesa
déprécier — (dé pré si é), je dépréciais, nous dépréciions, vous dépréciiez ; que je déprécie, que nous dépréciions, que vous dépréciiez, v. a. 1° Rabaisser la valeur d une chose. Déprécier une marchandise. 2° Par extension. Déprécier une action. Vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
abaratar — v. tr. 1. Descer o preço de. 2. [Figurado] Facilitar. 3. Desprezar, ter em conta de pouco … Dicionário da Língua Portuguesa
acantoar — v. tr. e pron. 1. Pôr ou pôr se ao canto; apartar; separar. 2. Ocultar. 3. Desprezar. 4. Dispor em cantões … Dicionário da Língua Portuguesa
apreçar — v. tr. 1. Discutir ou ajustar o preço de. 2. Avaliar ou marcar o preço de. 3. Ter apreço por. = APRECIAR, PREZAR ≠ DESPREZAR, MENOSPREZAR • Sinônimo geral: PREÇAR ‣ Etimologia: a + preço + ar • Confrontar: apressar … Dicionário da Língua Portuguesa
cachimbar — v. intr. 1. Fumar cachimbo. 2. Emitir fumo ou vapor. • v. tr. 3. Não fazer caso, votar desprezo. = DESPREZAR 4. Lograr. ‣ Etimologia: cachimbo + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
calcar — v. tr. 1. Pisar com o pé ou com os pés. 2. Esmagar. 3. Contundir. 4. Moer. 5. Comprimir. 6. Desprezar. 7. Decalcar. 8. Atropelar. ‣ Etimologia: latim calco, are • Confrontar: calçar … Dicionário da Língua Portuguesa