Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

despegar

  • 101 no tuvo tiempo ni para chistar

    Испанско-русский универсальный словарь > no tuvo tiempo ni para chistar

  • 102 boca

    f

    S: hacerse agua a uno: se me hace la boca agua — у меня́ слю́нки теку́т пр и перен

    2) рот, гу́бы

    besar a uno en la boca — поцелова́ть кого в гу́бы

    echar algo por la boca — отрыгну́ть, изрыгну́ть что пр и перен; вы́крикнуть ( ругательство и т п)

    3) перен чья-л речь, язы́к, уста́ [высок]

    andar de boca en boca — быть у всех на уста́х

    cerrar, tapar la boca a uno — заста́вить кого замолча́ть, заткну́ть кому рот пр и перен

    irse de boca — проговори́ться; проболта́ться

    no abrir, descoser, despegar la boca; no decir esta boca es mía — не говори́ть ни сло́ва; молча́ть, бу́дто воды́ в рот набра́л

    saber algo por boca de uno — услы́шать, узна́ть что от кого

    ¡a callarse la boca! — груб придержи́ язы́к!; молча́ть!

    4)

    boca abajo — вниз лицо́м; ничко́м

    boca arriba — вверх лицо́м; на спине́

    boca de cueva, metro, puerto — вход в пеще́ру, метро́, га́вань

    boca de escenario — просце́ниум

    boca de vasija — го́рлышко сосу́да

    6) клешня́
    7) тех отве́рстие; люк

    boca de alcantarilla — канализацио́нный люк

    8) тех у́стье (трубы; шахты; скважины)
    9) воен ду́ло; жерло́

    a boca de cañón, jarro — ( выстрелить) в упо́р

    10) pl у́стье ( некоторых рек)
    11) разг дыра́; ды́рка; проре́ха

    tiene una boca en el zapato — у него́ боти́нок | дыря́вый | прохуди́лся

    12) gen pl чей-л иждиве́нец; едо́к

    tengo cinco bocas en mi casa — у меня́ в семье́ пять | едоко́в | ртов

    - boca de escorpión
    - boca de verdades
    - como boca de lobo
    - con la boca abierta
    - hablar por boca de ganso
    - hacer boca
    - meterse en la boca del lobo
    - pide por esta boca

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > boca

  • 103 labio

    m
    1) губа́

    morderse los labios — куса́ть себе́ гу́бы (удерживаться от высказывания; от сме ха)

    2) tb pl перен рот; гу́бы; уста́ поэт

    enmudeció su labio — смо́лкли его́ уста́

    cerrar los labios — а) замолча́ть б) смолча́ть

    no descoser, no despegar los labios — храни́ть молча́ние; не разжима́ть губ

    salir de los labios de uno — сорва́ться с чьих-л губ

    sellar los labiosа) a; de uno прину́дить к молча́нию кого; зажа́ть рот кому б) умо́лкнуть; замо́лкнуть; (сло́вно) онеме́ть

    3) pl края́ ра́ны
    4) тех край; вы́ступ; закра́ина

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > labio

  • 104 estar2

    1. intr 1) съществувам, съм, намирам се в определено място, положение, състояние; estoy en casa вкъщи съм; estar2 bueno (malo) добре (зле) съм; estar2 a la mesa на масата съм; 2) временно местонахождение, състояние (и prnl); estar2 triste, alegre, rico, sordo тъжен, весел, богат съм, не чувам (в момента); 3) съответствие; el traje le està ancho костюмът му е широк; esa empresa està para mí тази работа е за мен; 4) схващане, разбиране, готовност; їestàs? разбираш ли? ya estoy сега вече разбирам, разбрах; ya està готово е; 5) с деепричастие означава продължително действие: estoy comiendo, hablando, leyendo, etc. ям, говоря, чета (в момента); 6) с минало причастие изразява резултат: la obra està acabada творбата е завършена; 7) с предлози: а) с a: 1) време, дата; їa cuàntos estamos? коя дата сме?; estamos a primero de agosto първи август сме (е); 2) цена; los plàtanos estàn a veinte pesetas бананите са по двадесет песети; 3) непосредствена близост, близка реализация: estàn al caer las doce разг. скоро ще стане дванадесет часа; està al caer el encuentro скоро ще се видим; estar2 a punto de готов съм да; б) с предл. con: съжителствам, срещам се с; estoy mal con él в лоши отношения съм с него; в) с предл. de: готовност, занимание, професия, състояние; estar2 de viaje пътувам; estar2 de paso за малко съм, на минаване; estoy de maestro учител съм, учителствам; estar2 de pega нямам късмет, не ми върви; estar2 de suerte върви ми, имам късмет; estar2 de luto в траур съм; г) с предл. en: 1) проникновеност, разбиране; estar2 en todo в течение съм; разбирам; estoy en eso мисля за това; 2) намирам се, състоя се в; en el éxito està la felicidad щастието се крие (е) в успеха; 3) увереност; estoy en que vendrà mañana сигурен съм, че ще дойде утре; д) с предл. para: 1) на път съм да: estoy para marcharme готов съм да, всеки момент ще тръгна; 2) склонен съм, разположен съм; no estar2 para bromas не ми е до шеги; 3) цел, предназначение; el piso està para alquilar апартаментът се дава под наем; е) с предл. por: 1) решен съм да, избирам, на страната съм на...; estoy por el color blanco аз съм за белия цвят; estoy por Carlos аз съм за Карлос; 2) намерение (неизпълнено); estar2 por escribir още не е написано, предстои да се напише; està por ver не е сигурно, ще видим; 3) Амер. непосредствена реализация; el avión està por despegar самолетът всеки момент ще излети; 4) определено намерение; estoy por romperle la cabeza ще му счупя главата; ж) с предл. sin: estar2 sin blanca прен. джобовете ми са празни; estar2 sin miedo безстрашен съм; з) с предл. sobre: 1) спокойствие, самообладание; estar2 sobre sí господар съм на себе си; нащрек съм; 2) интерес, внимание; estar2 sobre el libro потънал съм, отдаден съм на книгата; estar2 sobre uno вися на главата му; estar2 sobre aviso нащрек съм; 8) с que или porque: està que trina прен. бесен е; estoy porque no vengas според мен не трябва да идваш; 2. prnl 1) разг.: estar2se con los brazos cruzados стоя си със скръстени ръце; Ўestàte quieto! стой мирен; 2) с деепричастие означава непосредствено изпълнение: estarse muriendo умирам; Ўestà bien! добре, съгласен съм; estàn verdes ирон. гроздето е кисело; estar2 a obscuras прен., разг. в неведение съм; estar2 a todo нося цялата отговорност; estar2 bien una cosa a uno подхожда му, съответства му; aquel empleo le estarà bien тази работа ще му подхожда; estar2 de màs (de sobra) а) в повече е, ненужно е; б) разг. не правя нищо, нямам работа; lo que ayer dijiste estuvo de màs беше излишно това, което каза вчера; està una cosa diciendo comedme прен., разг. вика ела ме изяж!

    Diccionario español-búlgaro > estar2

  • 105 labio

    m 1) устна; labio superior (inferior) горна (долна) устна; labio leporino заешка устна; 2) pl уста, устни; 3) прен. очертания, краища на нещо; los labios de una herida краищата на рана; cerrar los labios прен. мълча, не казвам; estar uno colgado (pendiente) de los labios de otro прен. зависим съм от това, което ще каже някой; morderse uno los labios а) прен., разг. прехапвам си езика, за да не кажа нещо; б) прен., разг. опитвам се да скрия усмивката си; sellar el labio (los labios) прен. млъквам, прекъсвам си думите; no despegar (descoser) los labios прен. мълча, не отварям устата си.

    Diccionario español-búlgaro > labio

  • 106 boca

    f
    1) рот; уста (уст., высок.); ротовая полость

    boca de oreja a oreja разг. — большой рот, рот до ушей

    2) передняя клешня (краба и т.п.)
    3) дуло, жерло
    4) отверстие, окно
    6) вход, выход
    7) разг. рот, едок
    8) разг. дыра, дырка, прореха
    9) вкус; букет ( вина)
    10) (тж pl) устье ( реки)
    12) зев (гаечного ключа и т.п.)
    13) воен. продовольствие; провиант (уст.)
    14) Гват. см. botana 6)
    - boca abajo
    - a boca de jarro
    - a boca llena
    - a pedir de boca
    - hacerse la boca agua a uno
    - tener buena boca
    - tener sentado en la boca
    - tener sentado del estómago
    ••

    boca de escorpión — злоязычный человек, сплетник

    boca arriba — вверх лицом, навзничь

    con la boca abierta loc. adv.разинув рот (от удивления и т.п.)

    con la boca chica (chiquita, pequeña) loc. adv. — неохотно, нехотя, скрепя сердце

    no abrir la boca; no decir esta boca es mía; no descoser (no despegar) la boca — не раскрывать рта, не проронить ни слова

    andar una cosa de boca en boca — быть у всех на устах; быть предметом толков (пересудов)

    andar uno de boca en boca; andar en bocas — быть притчей во языцех

    buscar la boca a uno — провоцировать, задирать кого-либо, искать ссоры с кем-либо

    no caérsele a uno una cosa de la boca; tener siempre en la boca — постоянно говорить об одном и том же; только и говорить, что...

    callar (coserse) la boca; darse un punto en la boca; guardar la boca — молчать, помалкивать; держать язык за зубами

    cerrar (tapar) la boca a uno — заткнуть рот кому-либо, заставить замолчать кого-либо

    decir lo que (se) le viene a la boca — говорить, что взбредёт в голову

    echar por la bocaизрыгать (проклятия, ругательства)

    estar colgado (pendiente) de la boca de uno — слушать кого-либо, затаив дыхание

    hablar por la boca de otro; hablar por la boca de ganso — повторять чужие слова, петь с чужого голоса

    hacer boca — закусить, перекусить

    irse de boca; irse la boca a uno — слететь (сорваться) с языка; проговориться

    mentir con toda la boca — врать без зазрения совести, врать как сивый мерин

    meterse en la boca del lobo — играть с огнём, совать голову в петлю

    quitarle una cosa a uno de la boca — опередить кого-либо в разговоре, поспешить сказать

    quitarse una cosa de la boca para otro — отрывать от себя, жертвовать чем-либо ради другого

    venírsele a uno a la boca una cosa — вертеться на языке, проситься на язык

    está (obscuro) como boca de lobo — ни зги не видно; темно, хоть глаза выколи

    pide (pida usted, etc.) por esa boca — только прикажи(те)!; одно твоё (ваше) слово и...

    Universal diccionario español-ruso > boca

  • 107 labio

    m
    2) край, кромка
    3) рот, уста
    4) стр. выступ; край
    ••

    estar colgado (pendiente) de los labios de uno — ловить каждое слово, жадно слушать кого-либо

    no descoser (no despegar) los (sus) labios — не раскрыть рта, не проронить ни слова

    sellar el labio (los labios) de uno — заставить (за)молчать кого-либо, закрыть рот кому-либо

    Universal diccionario español-ruso > labio

См. также в других словарях:

  • despegar — v. tr., intr. e pron. 1. Separar (o que está pegado). 2. Desapegar. • v. intr. e pron. 3. Perder o apego a; desafeiçoar se. 4. despegar do trabalho: largá lo (às horas competentes). 5. sem despegar: continuamente.   • Confrontar: despejar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • despegar — verbo transitivo 1. Separar (una persona o una cosa) [una cosa que está pegada a otra]: Despégame estas hojas del libro nuevo. verbo intransitivo 1. Separarse …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • despegar — Se conjuga como: llegar Infinitivo: Gerundio: Participio: despegar despegando despegado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. despego despegas despega despegamos …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • despegar — despegar( se) de despegou( se) da parede …   Dicionario dos verbos portugueses

  • despegar — 1. tr. Apartar, desasir y desprender algo de otra cosa a la que estaba pegado o junto. 2. intr. Dicho de un avión, de un helicóptero, de un cohete, etc.: Separarse del suelo, agua o cubierta de un barco al iniciar el vuelo. 3. Dicho de una… …   Diccionario de la lengua española

  • despegar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Separar cosas que están pegadas: ■ no puedo despegar los papeles. SE CONJUGA COMO pagar ► verbo intransitivo 2 AERONÁUTICA Separarse una artefacto volador del suelo o del agua para emprender el vuelo: ■ el avión… …   Enciclopedia Universal

  • despegar — (v) (Intermedio) iniciar el vuelo, separarse de la superficie para flotar en el aire Ejemplos: Los grandes aviones requieren de pistas de al menos 2,5 kilómetros para despegar. No pudimos despegar debido a la densa niebla. Sinónimos: volar (v)… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • despegar — {{#}}{{LM D12999}}{{〓}} {{ConjD12999}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13302}} {{[}}despegar{{]}} ‹des·pe·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo pegado o muy junto,{{♀}} separarlo o desprenderlo de donde está: • Moja el papel pintado para …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • despegar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Separar algo o a alguien de aquello a lo que está unido o pegado: despegar las hojas de un libro, despegarse la tela adhesiva 2 Tratándose de vehículos aéreos, dejar la superficie de la tierra y elevarse en el aire;… …   Español en México

  • despegar(se) — Sinónimos: ■ desencolar, desprender, desunir, desjuntar, soltar Antónimos: ■ pegar, unir Sinónimos: ■ remontarse, elevarse, volar, levantar Antónimos: ■ aterrizar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • despegar — transitivo 1) separar, apartar, desunir. ≠ pegar, unir. 2) levantar el vuelo. pronominal 3) desdecir, desentonar, no pegar. ≠ pegar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»