Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

desolation

  • 1 שוממות

    desolation

    Hebrew-English dictionary > שוממות

  • 2 עזובה רבה

    desolation, disorder, ruin, neglect

    Hebrew-English dictionary > עזובה רבה

  • 3 שיממון

    desolation, emptiness, barrenness; depression, desolateness

    Hebrew-English dictionary > שיממון

  • 4 שממון

    desolation, emptiness, barrenness; depression, desolateness

    Hebrew-English dictionary > שממון

  • 5 תוהו

    desolation, emptiness; nothingness, chaos

    Hebrew-English dictionary > תוהו

  • 6 צדו

    צָדוּ, צָדוּתָאf. (צְדֵי II) desolation, confusion, despair (corresp. to h. שַׁמָּה). Targ. Is. 13:9. Targ. Y. II Deut. 32:10 (ed. Vien. צר׳, corr. acc.). Targ. Ps. 109:10 מה הוות צָדוּתְהוֹן Ms. (ed. Lag. צדיתהון; oth. ed. מדהוות צרתהון, corr. acc.). Targ. O. Deut. 28:37; a. fr.Pesik. Nah., p. 126b> (Hebr. dict.) מושיבה צ׳, (not צרו), v. פִּיד; Yalk. Job 918. Lam. R. to I, 13 (expl. שוממה a. דוה ib.) שוממה לצ׳ דוה לגרדום shomemah means doomed to desolation, davah, to execution.

    Jewish literature > צדו

  • 7 צדותא

    צָדוּ, צָדוּתָאf. (צְדֵי II) desolation, confusion, despair (corresp. to h. שַׁמָּה). Targ. Is. 13:9. Targ. Y. II Deut. 32:10 (ed. Vien. צר׳, corr. acc.). Targ. Ps. 109:10 מה הוות צָדוּתְהוֹן Ms. (ed. Lag. צדיתהון; oth. ed. מדהוות צרתהון, corr. acc.). Targ. O. Deut. 28:37; a. fr.Pesik. Nah., p. 126b> (Hebr. dict.) מושיבה צ׳, (not צרו), v. פִּיד; Yalk. Job 918. Lam. R. to I, 13 (expl. שוממה a. דוה ib.) שוממה לצ׳ דוה לגרדום shomemah means doomed to desolation, davah, to execution.

    Jewish literature > צדותא

  • 8 צָדוּ

    צָדוּ, צָדוּתָאf. (צְדֵי II) desolation, confusion, despair (corresp. to h. שַׁמָּה). Targ. Is. 13:9. Targ. Y. II Deut. 32:10 (ed. Vien. צר׳, corr. acc.). Targ. Ps. 109:10 מה הוות צָדוּתְהוֹן Ms. (ed. Lag. צדיתהון; oth. ed. מדהוות צרתהון, corr. acc.). Targ. O. Deut. 28:37; a. fr.Pesik. Nah., p. 126b> (Hebr. dict.) מושיבה צ׳, (not צרו), v. פִּיד; Yalk. Job 918. Lam. R. to I, 13 (expl. שוממה a. דוה ib.) שוממה לצ׳ דוה לגרדום shomemah means doomed to desolation, davah, to execution.

    Jewish literature > צָדוּ

  • 9 צָדוּתָא

    צָדוּ, צָדוּתָאf. (צְדֵי II) desolation, confusion, despair (corresp. to h. שַׁמָּה). Targ. Is. 13:9. Targ. Y. II Deut. 32:10 (ed. Vien. צר׳, corr. acc.). Targ. Ps. 109:10 מה הוות צָדוּתְהוֹן Ms. (ed. Lag. צדיתהון; oth. ed. מדהוות צרתהון, corr. acc.). Targ. O. Deut. 28:37; a. fr.Pesik. Nah., p. 126b> (Hebr. dict.) מושיבה צ׳, (not צרו), v. פִּיד; Yalk. Job 918. Lam. R. to I, 13 (expl. שוממה a. דוה ib.) שוממה לצ׳ דוה לגרדום shomemah means doomed to desolation, davah, to execution.

    Jewish literature > צָדוּתָא

  • 10 שמתא

    שַׁמְתָּא, שַׁמְּתָא, שַׁמַּתָּאf. (preced.) ( desolation, 1) curse, ban. Targ. Y. Gen. 42:37. Targ. Y. Num. 21:24. Targ. Cant. 2:16.M. Kat. 17a מאי ש׳ what is (the etymology of) shamta? Rab said ש̇ם̇ מ̇ית̇ה there is death; Samuel said, שְׁמָמָה יהיה (Ms. M. שַׁמָּה; Ar. שם תהא, read: שמה תהא) he shall be (be thou) a desolation. Ib. ליהוי האי גברא בש׳ that man (thou) be excommunicated. Ib. 16a לא חל ש׳ עליהוכ׳ (masc.) the ban has not yet rested on him thirty days. Ib. עד דחיילא ש׳וכ׳ (it cannot be raised) before he has been under the ban thirty days. Sot.5a בש׳ דאית ביה ובש׳ דלית ביה he (the scholar) in whom there is pride deserves excommunication, and also he in whom there is no pride at all. Kidd.12b Rab ordered to be lashed על דחלא ש׳וכ׳ him who allowed excommunication (for contempt of court) to rest on him thirty days (and did not submit to authority). B. Mets.70a ולא מקבל עליה ש׳ דרבנ‌ן Ms. M. and does not bring upon himself the ban of the Rabbis (but obeys their summons); a. fr. 2) = h. חֵרֶם, accursed object. Targ. Y. Deut. 13:18.Pl. שַׁמְתִּין. Ib. 7:26, v. שַׁמִּיתָא.

    Jewish literature > שמתא

  • 11 שַׁמְתָּא

    שַׁמְתָּא, שַׁמְּתָא, שַׁמַּתָּאf. (preced.) ( desolation, 1) curse, ban. Targ. Y. Gen. 42:37. Targ. Y. Num. 21:24. Targ. Cant. 2:16.M. Kat. 17a מאי ש׳ what is (the etymology of) shamta? Rab said ש̇ם̇ מ̇ית̇ה there is death; Samuel said, שְׁמָמָה יהיה (Ms. M. שַׁמָּה; Ar. שם תהא, read: שמה תהא) he shall be (be thou) a desolation. Ib. ליהוי האי גברא בש׳ that man (thou) be excommunicated. Ib. 16a לא חל ש׳ עליהוכ׳ (masc.) the ban has not yet rested on him thirty days. Ib. עד דחיילא ש׳וכ׳ (it cannot be raised) before he has been under the ban thirty days. Sot.5a בש׳ דאית ביה ובש׳ דלית ביה he (the scholar) in whom there is pride deserves excommunication, and also he in whom there is no pride at all. Kidd.12b Rab ordered to be lashed על דחלא ש׳וכ׳ him who allowed excommunication (for contempt of court) to rest on him thirty days (and did not submit to authority). B. Mets.70a ולא מקבל עליה ש׳ דרבנ‌ן Ms. M. and does not bring upon himself the ban of the Rabbis (but obeys their summons); a. fr. 2) = h. חֵרֶם, accursed object. Targ. Y. Deut. 13:18.Pl. שַׁמְתִּין. Ib. 7:26, v. שַׁמִּיתָא.

    Jewish literature > שַׁמְתָּא

  • 12 שַׁמְּתָא

    שַׁמְתָּא, שַׁמְּתָא, שַׁמַּתָּאf. (preced.) ( desolation, 1) curse, ban. Targ. Y. Gen. 42:37. Targ. Y. Num. 21:24. Targ. Cant. 2:16.M. Kat. 17a מאי ש׳ what is (the etymology of) shamta? Rab said ש̇ם̇ מ̇ית̇ה there is death; Samuel said, שְׁמָמָה יהיה (Ms. M. שַׁמָּה; Ar. שם תהא, read: שמה תהא) he shall be (be thou) a desolation. Ib. ליהוי האי גברא בש׳ that man (thou) be excommunicated. Ib. 16a לא חל ש׳ עליהוכ׳ (masc.) the ban has not yet rested on him thirty days. Ib. עד דחיילא ש׳וכ׳ (it cannot be raised) before he has been under the ban thirty days. Sot.5a בש׳ דאית ביה ובש׳ דלית ביה he (the scholar) in whom there is pride deserves excommunication, and also he in whom there is no pride at all. Kidd.12b Rab ordered to be lashed על דחלא ש׳וכ׳ him who allowed excommunication (for contempt of court) to rest on him thirty days (and did not submit to authority). B. Mets.70a ולא מקבל עליה ש׳ דרבנ‌ן Ms. M. and does not bring upon himself the ban of the Rabbis (but obeys their summons); a. fr. 2) = h. חֵרֶם, accursed object. Targ. Y. Deut. 13:18.Pl. שַׁמְתִּין. Ib. 7:26, v. שַׁמִּיתָא.

    Jewish literature > שַׁמְּתָא

  • 13 שַׁמַּתָּא

    שַׁמְתָּא, שַׁמְּתָא, שַׁמַּתָּאf. (preced.) ( desolation, 1) curse, ban. Targ. Y. Gen. 42:37. Targ. Y. Num. 21:24. Targ. Cant. 2:16.M. Kat. 17a מאי ש׳ what is (the etymology of) shamta? Rab said ש̇ם̇ מ̇ית̇ה there is death; Samuel said, שְׁמָמָה יהיה (Ms. M. שַׁמָּה; Ar. שם תהא, read: שמה תהא) he shall be (be thou) a desolation. Ib. ליהוי האי גברא בש׳ that man (thou) be excommunicated. Ib. 16a לא חל ש׳ עליהוכ׳ (masc.) the ban has not yet rested on him thirty days. Ib. עד דחיילא ש׳וכ׳ (it cannot be raised) before he has been under the ban thirty days. Sot.5a בש׳ דאית ביה ובש׳ דלית ביה he (the scholar) in whom there is pride deserves excommunication, and also he in whom there is no pride at all. Kidd.12b Rab ordered to be lashed על דחלא ש׳וכ׳ him who allowed excommunication (for contempt of court) to rest on him thirty days (and did not submit to authority). B. Mets.70a ולא מקבל עליה ש׳ דרבנ‌ן Ms. M. and does not bring upon himself the ban of the Rabbis (but obeys their summons); a. fr. 2) = h. חֵרֶם, accursed object. Targ. Y. Deut. 13:18.Pl. שַׁמְתִּין. Ib. 7:26, v. שַׁמִּיתָא.

    Jewish literature > שַׁמַּתָּא

  • 14 תוהו

    תּוֹהוּ, תֹּהוּm. (b. h.; תָּהָה) waste, desolation; vanity, idleness. Snh.97a שני אלפים ת׳וכ׳ two thousand years the world was waste Ib. 26b, v. שָׁתַת II. Gen. R. s. 2 (ref. to Gen. 1:2) זה קין … לת׳ ובהו this refers to Cain who wanted to reduce the world to waste and desolation; a. fr.

    Jewish literature > תוהו

  • 15 תהוּ

    תּוֹהוּ, תֹּהוּm. (b. h.; תָּהָה) waste, desolation; vanity, idleness. Snh.97a שני אלפים ת׳וכ׳ two thousand years the world was waste Ib. 26b, v. שָׁתַת II. Gen. R. s. 2 (ref. to Gen. 1:2) זה קין … לת׳ ובהו this refers to Cain who wanted to reduce the world to waste and desolation; a. fr.

    Jewish literature > תהוּ

  • 16 תּוֹהוּ

    תּוֹהוּ, תֹּהוּm. (b. h.; תָּהָה) waste, desolation; vanity, idleness. Snh.97a שני אלפים ת׳וכ׳ two thousand years the world was waste Ib. 26b, v. שָׁתַת II. Gen. R. s. 2 (ref. to Gen. 1:2) זה קין … לת׳ ובהו this refers to Cain who wanted to reduce the world to waste and desolation; a. fr.

    Jewish literature > תּוֹהוּ

  • 17 תֹּהוּ

    תּוֹהוּ, תֹּהוּm. (b. h.; תָּהָה) waste, desolation; vanity, idleness. Snh.97a שני אלפים ת׳וכ׳ two thousand years the world was waste Ib. 26b, v. שָׁתַת II. Gen. R. s. 2 (ref. to Gen. 1:2) זה קין … לת׳ ובהו this refers to Cain who wanted to reduce the world to waste and desolation; a. fr.

    Jewish literature > תֹּהוּ

  • 18 חומה פרוצה

    demolished wall; ruin, desolation

    Hebrew-English dictionary > חומה פרוצה

  • 19 חורבן

    ruin, destruction, ravage, ruination, shipwreck, smashup, waste, wrack, wreck, wreckage, dereliction, desolation, devastation

    Hebrew-English dictionary > חורבן

  • 20 ישימון

    desert, aridity, desolation

    Hebrew-English dictionary > ישימון

См. также в других словарях:

  • désolation — [ dezɔlasjɔ̃ ] n. f. • XIIe; bas lat. desolatio 1 ♦ Littér. Action de désoler, de ravager (un pays); son résultat. ⇒ calamité, destruction, dévastation, ravage, ruine. « Ils pleuraient la mort de leurs proches et la désolation de leur pays »… …   Encyclopédie Universelle

  • Désolation — Auteur Stephen King Genre Roman Version originale Titre original Desperation Éditeur original Viking Langue originale Anglais …   Wikipédia en Français

  • désolation — DÉSOLATION. s. f. Ruine entière, destruction. Horrible désolation. La peste a causé une grande désolation en ce Pays là. C est une désolation. [b]f♛/b] Il signifie aussi, Extrême affliction. Cette nouvelle l a mis dans une grande désolation.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Desolation — Désolation Désolation (Desperation) est un roman de Stephen King, publié en 1996. Synopsis Alors qu ils roulent tranquillement sur la nationale 50, surnommée « la route la plus déserte d Amérique », Peter et Mary Jackson sont arrêtés… …   Wikipédia en Français

  • Desolation — Des o*la tion, n. [F. d[ e]solation, L. desolatio.] 1. The act of desolating or laying waste; destruction of inhabitants; depopulation. [1913 Webster] Unto the end of the war desolations are determined. Dan. ix. 26. [1913 Webster] 2. The state of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • desolation — Desolation. s. f. Ruine entiere, destruction. Horrible desolation. la peste a causé une grande desolation en ce pays là …   Dictionnaire de l'Académie française

  • desolation — late 14c., action of laying waste, also sorrow, grief, from O.Fr. desolacion (12c.) desolation, devastation, hopelessness, despair, from Church L. desolationem (nom. desolatio), noun of action from pp. stem of desolare (see DESOLATE (Cf.… …   Etymology dictionary

  • desolation — [n1] uninhabitated area; barrenness bareness, bleakness, desert, devastation, dissolution, extinction, forlornness, isolation, loneliness, ruin, solitariness, solitude, waste, wildness, wreck; concepts 517,710 Ant. civilization desolation [n2]… …   New thesaurus

  • desolation — [des΄ə lā′shən] n. [ME desolacioun < OFr desolation < LL(Ec) desolatio] 1. a making desolate; laying waste 2. a desolate condition 3. lonely grief; misery 4. loneliness 5. a desolate place …   English World dictionary

  • Desolation — Desolation, 1) Insel mit gleichnamigem Vorgebirge, nordwestlich von Feuerland (Südamerika); 2) Cap an der Südwestküste von Grönland (Nordamerika) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • desolation — index catastrophe, consumption, distress (anguish), havoc, prostration, spoliation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burto …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»