-
1 désir
-
2 désir
-
3 souhait
[swɛ]Nom masculin desejo masculinoà tes souhaits! saúde!* * *[swɛ]Nom masculin desejo masculinoà tes souhaits! saúde! -
4 souhait
[swɛ]Nom masculin desejo masculinoà tes souhaits! saúde!* * *souhait swɛ]nome masculinodesejoà souhaittanto quanto possívelviva!; santinho! -
5 vœu
[vø]Nom masculin(pluriel: -x)votos masculino pluralmeilleurs vœux! votos de boas festas!* * *vœu vø]nome masculinofaire un vœupensar num desejovœux monastiquesvotos monásticos -
6 après
[apʀɛ]Préposition depois deAdverbe (dans le temps) depois(dans l'espace, dans un classement) a seguiraprès avoir fait depois de ter feitoaprès tout afinall'année d'après no ano seguinted'après moi a meu ver* * *après apʀɛ]preposição4 (desejo, aspiração) atrás deêtre après quelqu'unseguir constantemente alguémadvérbiovingt ans aprèsvinte anos depoisla page d'aprèsa página seguintedepois do que aconteceudepois deem seguidaafinal◆ ci-aprèsum pouco mais longe, mais adiante, mais abaixo◆ d'aprèsconforme, segundo, em consequência de◆ et après?e depois?, e daí? -
7 aspiration
-
8 assouvir
[asuviʀ]Verbe transitif ( sout) (appétit, passions) saciar(curiosité) matar* * *I.assouvir asuviʀ]verbo1 (curiosidade, desejo) satisfazer2 (fome, sede) saciarII.saciar-se -
9 borner
[bɔʀne]Verbe transitif (limiter) demarcar(restreindre) moderarVerbe pronominal + préposition limitar-se a* * *I.borner bɔʀne]verboborner un terraindelimitar um terreno com marcos2 (ambição, desejo) limitarmoderarII.( restringir-se) limitar-secontentar-seil ne se borne pas au minimumele não se contenta com o mínimol'enquête s'est bornée à quelques questionsa investigação não passou de algumas perguntas -
10 curiosité
-
11 désirer
[deziʀe]Verbe transitif desejarvous désirez? o que deseja?laisser à désirer deixar a desejar* * *désirer deziʀe]verbo1 desejar; querern'avoir plus rien à désirerestar plenamente satisfeito; não querer mais nada2 sentir desejo sexualdeixar a desejarfazer-se esperar -
12 distance
[distɑ̃s]Nom féminin distância femininoà une distance de 20 km, à 20 km de distance a uma distância de 20 km, a 20 km de distânciaà distance à distância* * *distance distɑ̃s]nome femininoà une faible distancepertoà une grande distancelongeà deux ans de distancehá dois anosil y a une distance entre le désir et la réalitéhá um abismo entre o desejo e a realidadeà distância◆ garder ses distances/tenir à distanceguardar as distâncias; não permitir intimidadeafastar-se -
13 envie
[ɑ̃vi](jalousie) inveja femininoavoir envie de quelque chose ter vontade de algoavoir envie de faire quelque chose ter vontade de fazer algo* * *envie ɑ̃vi]nome femininofaire enviecausar invejaavoir envie deter vontade de -
14 faim
[fɛ̃]Nom féminin fome femininoavoir faim ter fome* * *faim fɛ̃]nome feminino1 fomeavoir une faim de loupter uma fome de lobo; estar morto de fomecrever de faimcair de fome; morrer de fomedesejo m.ambiçãoavoir faim de libertéter ânsia de liberdadejuntar-se a fome à vontade de comercomer quanto lhe apeteceficar insatisfeito -
15 fringale
-
16 parfum
-
17 que
[kə]Conjunction1. (gén) quevoulez-vous que je ferme la fenêtre? quer que eu feche a janela?je sais que tu es là eu sei que você está aíque nous partions aujourd'hui ou demain… que nós partamos hoje ou amanhã …2. (dans une comparaison) → aussi, autant, même, moins, pluscomme il pleut et que je n'ai pas de parapluie … como está chovendo e eu não tenho guarda-chuva …ne… que sóje n'ai qu'une sœur só tenho uma irmãPronom relatif quela personne que qu'ils voient là-bas a pessoa que eles vêem lále train que nous prenons part dans 10 minutes o trem que nós vamos pegar sai dentro de 10 minutosles livres qu'il m'a prêtés os livros que ele me emprestouPronom interrogatif quequ'a-t-il dit?, qu'est-ce qu'il a dit? o que disse ele?, o que é que ele disse?qu'est-ce qui ne va pas? o que é que não está bem?je ne sais plus que faire já não sei o que fazerAdverbe (dans une exclamation)que c'est beau!, qu'est-ce quec'est beau! que bonito!, como é bonito!* * *que kə]pronome relativo1 [complemento directo] que; qualla porte qu'ils croyaient avoir ferméea porta que eles pensavam ter fechado2 [complemento circunstancial] quevoilà trois mois que nous avons déménagéhá já três meses que nos mudámos3 [atributo] queil fonda en pleurs, comme le petit garçon qu'il étaitele desfez-se em lágrimas, como o rapazinho que erapronome interrogativo1 [fórmula interrogativa] que; o que; qualqu'est-ce que tu dis?que estás a dizer?qu'est-ce qu'il fait?o que é que ele está a fazer?qu'est-ce qui m'aide?quem me ajuda?2 [complemento directo] que; o que; o quê; qual; qual coisaque fais-tu?que estás a fazer?3 [tom impessoal] que; o queque se passe-t-il?que se passa?conjunção1 [introduz uma oração] queil est tellement fragile qu'il n'arrive plus à se leverele está tão frágil que nem consegue levantar-seil faut que tu viennes icié preciso que venhas aqui2 [orações coordenadas] quesi vous venez et que vous ayez le tempsse vier e tiver tempo3 [interrogação] queest-ce que tu veux venir à la maison?queres ir lá a casa?4 [comparação] queil est plus intelligent qu'on ne le croitele é mais inteligente do que parece5 (apresentação, insistência) quec'est... queé... quevoilà qu'il arrive!aqui está ele!6(restrição) ne... quesó, somente, apenasils ne font que des bêtiseseles só fazem disparates7 (ordem, desejo) quequ'il reste!então que fique!advérbio1 [exclamação] que; como; quanto; quãoce qu'il est bête!que palerma!que de rêves!quantos sonhos!2 [interrogação] que; porque; em quêqu'avez-vous besoin de savoir d'autre?o que precisa de saber mais? -
18 rage
[ʀaʒ]Nom féminin raiva femininorage de dents forte dor masculino de dentes* * *rage ʀaʒ]nome femininoraivacóleramettre quelqu'n en rageenraivecer alguémsuffoquer de ragesufocar de raivavaccin contre la ragevacina contra a raivarage de vivrepaixão pela vidaser muito violentoforte dor de dentes -
19 réaliser
[ʀealize]Verbe transitif realizar(comprendre) dar-se conta deVerbe pronominal realizar-se* * *I.réaliser ʀealize]verboréaliser un projet monumentalexecutar um projecto monumentalfazer3 (ambição, projecto) realizarréaliser un rêverealizar um sonhoréaliser son premier court-métragerealizar a sua primeira curta-metragemréaliser l'importance d'un événementcompreender a importância de um acontecimentoII.1 (projecto, ideia, desejo) realizar-se; concretizar-seacontecer -
20 satisfaire
[satisfɛʀ]Verbe transitif satisfazerVerbe pronominal + préposition contentar-se com* * *satisfaire satisfɛʀ]verbo1 satisfazer; agradaril ne peut pas satisfaire tout le mondeele não pode agradar a toda a gente2 (uma necessidade, um desejo) saciarson mari lui satisfait tous ses désirso marido dela sacia-lhe todos os desejos3 cumprir; responderle candidat ne satisfait pas toutes les exigenceso candidato não cumpre todas as exigências
- 1
- 2
См. также в других словарях:
desejo — |â ou ê ou âi| s. m. 1. Ato de desejar. 2. Vontade; aspiração; apetite … Dicionário da Língua Portuguesa
Desejo de Amar — Single by Ivete Sangalo from the album Multishow ao Vivo: Ivete Sangalo no Madison Square Garden … Wikipedia
Desejo Proibido — (English: Forbidden Desire) is a Brazilian telenovela broadcast by Globo Network, at 6 pm, every day, except Sunday. In the cast: Fernanda Vasconcellos, Murilo Rosa and Daniel de Oliveira. Soundtrack Cover: Murilo Rosa Aqui Ana Carolina (tema de… … Wikipedia
Desejo chega sem pedir licença — Desejo chega sem pedir licença. (MG) … Provérbios Brasileiras
Motel Desejo (Adult Only) — (Порту Алегри,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Av. Prof. Oscar Pereira … Каталог отелей
Pousada Ilha do Desejo — (Olivença,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rod. Ilheus/Una, Km 31, Olivença … Каталог отелей
Quando pinta um desejo, pinta um caminho — Quando pinta um desejo, pinta um caminho. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница … Википедия
Multishow ao Vivo: Ivete Sangalo no Madison Square Garden — Video by Ivete Sangalo Released December 7, 2010 … Wikipedia
Simone Bittencourt de Oliveira — Simone Simone Bittencourt de Oliveira, plus connue sous le diminutif Simone, est une des chanteuses brésiliennes les plus populaire. Elle est née le 25 décembre 1949 à Salvador, dans l État de Bahia. Simone est la plus importante interprète de… … Wikipédia en Français
Simone bittencourt de oliveira — Simone Simone Bittencourt de Oliveira, plus connue sous le diminutif Simone, est une des chanteuses brésiliennes les plus populaire. Elle est née le 25 décembre 1949 à Salvador, dans l´état de Bahia. Simone est la plus importante interprète de… … Wikipédia en Français