-
1 проматывать
derrochar, derrotarРусско-испанский финансово-экономическому словарь > проматывать
-
2 расточать
derrochar, derrotar, (напр. ресурсы) desperdiciar, (о деньгах, имуществе) malgastarРусско-испанский финансово-экономическому словарь > расточать
-
3 растрачивать
derrochar, derrotar, ( чужие деньги) desfalcar, ( казённые деньги) malversarРусско-испанский финансово-экономическому словарь > растрачивать
-
4 мотать
мота́ть I1. (наматывать) volvi, ĉirkaŭvolvi, survolvi;2. (головой) skui la kapon, kapskui.--------мота́ть II(деньги) разг. malŝpari, disipi, prodigi.* * *I несов., вин. п.1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)мота́ть хвосто́м — menear la cola
3) вин. п., прост. (трепать, качать - на воде и т.п.) sacudir vt, balancear vt (лодку, вагон)4) вин. п., прост. ( изнурять) consumir vt, atormentar vt, jorobar vtмота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt
5) прост. ( сматываться) largarse, pirarseмота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!
••II несов., (вин. п.), разг.мота́ть (себе́) на ус — darse por advertido (por enterado); tomar en cuenta
( расточать) derrochar vt, despilfarrar vtмота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.)
* * *I несов., вин. п.1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)мота́ть хвосто́м — menear la cola
3) вин. п., прост. (трепать, качать - на воде и т.п.) sacudir vt, balancear vt (лодку, вагон)4) вин. п., прост. ( изнурять) consumir vt, atormentar vt, jorobar vtмота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt
5) прост. ( сматываться) largarse, pirarseмота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!
••II несов., (вин. п.), разг.мота́ть (себе́) на ус — darse por advertido (por enterado); tomar en cuenta
( расточать) derrochar vt, despilfarrar vtмота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.)
* * *v1) gener. (ñàìàáúâàáü) devanar, arrollar (на клубок, на катушку), ovillar, aspar2) colloq. (ìàõàáü, áðàñáè) sacudir, (ðàñáî÷àáü) derrochar, despilfarrar, menear (из стороны в сторону), mover3) simpl. (èçñóðàáü) consumir, (ñìàáúâàáüñà) largarse, (áðåïàáü, êà÷àáü - ñà âîäå è á. ï.) sacudir, atormentar, balancear (лодку, вагон), jorobar, pirarse -
5 растратить
сов., вин. п.1) ( израсходовать) gastar vt, derrochar vt; despilfarrar vt ( промотать); botar vt ( Чили)растра́тить все де́ньги — despilfarrar todo el dinero
2) ( чужое) desfalcar vt, malversar vt3) перен. malgastar vtрастра́тить (своё) здоро́вье — arruinar su salud
растра́тить (свои́) си́лы — malgastar sus fuerzas
растра́тить мо́лодость — echar a perder la juventud
растра́тить тала́нт — derrochar el talento
* * *сов., вин. п.1) ( израсходовать) gastar vt, derrochar vt; despilfarrar vt ( промотать); botar vt ( Чили)растра́тить все де́ньги — despilfarrar todo el dinero
2) ( чужое) desfalcar vt, malversar vt3) перен. malgastar vtрастра́тить (своё) здоро́вье — arruinar su salud
растра́тить (свои́) си́лы — malgastar sus fuerzas
растра́тить мо́лодость — echar a perder la juventud
растра́тить тала́нт — derrochar el talento
* * *v1) gener. (израсходовать) gastar, (÷ó¿îå) desfalcar, botar (×.), derrochar, despilfarrar (промотать), malversar2) liter. malgastar3) law. escalafar -
6 швырять
швыря́ть1. (бросать) ĵeti;2. (выбрасывать вон) elĵeti;♦ \швырять деньга́ми malŝpari monon;\швыряться разг. ĵeti;♦ \швыряться деньга́ми malŝpari monon, disipi.* * *несов., вин. п.1) тж. твор. п. echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt2) безл. ( сильно качать) traquetear vt, sacudir vt3) (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera4) ( разбрасывать) derrochar vt, disipar vt••швыря́ть (де́ньги) деньга́ми — derrochar el dinero, despilfarrar vt, malgastar vt
швыря́ть де́ньги на ве́тер разг. — arrojar (tirar) el dinero por la ventana, estar mal con su dinero
* * *несов., вин. п.1) тж. твор. п. echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt2) безл. ( сильно качать) traquetear vt, sacudir vt3) (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera4) ( разбрасывать) derrochar vt, disipar vt••швыря́ть (де́ньги) деньга́ми — derrochar el dinero, despilfarrar vt, malgastar vt
швыря́ть де́ньги на ве́тер разг. — arrojar (tirar) el dinero por la ventana, estar mal con su dinero
* * *v1) gener. (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera, (ðàçáðàñúâàáü) derrochar, (ñèëüñî êà÷àáü) traquetear, alanzar, arrojar, asestar (чем-л.), desbarrar, disipar, echar, lanzar, pelotear, sacudir, tirar, abalanzar2) colloq. encajar3) mexic. aventar, avientar -
7 извести
извести́разг. 1. (истратить) konsumi;2. (уничтожить) ekstermi, neniigi;3. (изнурить) elturmenti, senfortigi;superlacigi (утомить);elinciti (насмешками, капризами).* * *(1 ед. изведу́) сов., вин. п.2) прост. ( погубить) exterminar vt3) разг. ( измучить) extenuar vt, agotar vt, consumir vt; atormentar vtизвести́ насме́шками — atormentar con las burlas
извести́ себя́ рабо́той — extenuarse por el trabajo
* * *(1 ед. изведу́) сов., вин. п.2) прост. ( погубить) exterminar vt3) разг. ( измучить) extenuar vt, agotar vt, consumir vt; atormentar vtизвести́ насме́шками — atormentar con las burlas
извести́ себя́ рабо́той — extenuarse por el trabajo
* * *v1) colloq. (èçìó÷èáü) extenuar, (израсходовать) gastar, agotar, atormentar, consumir, derrochar (безрассудно), despilfarrar2) simpl. (ïîãóáèáü) exterminar -
8 перевести
перевести́1. (в другое место) transloki;\перевести по́езд на друго́й путь alireligi la trajnon;2. (на другой язык) traduki;interpreti (устно);3. (деньги) ekspedi;4.: \перевести часы́ вперёд akceli horloĝon;\перевести часы́ наза́д malakceli horloĝon;♦ \перевести дух retrovi la spiron;\перевестись 1. (на другое место) translokiĝi;2. (исчерпаться) разг. elĉerpiĝi.* * *(1 ед. переведу́) сов.1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vtперевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle
2) ( переместить) pasar vt, trasladar vtперевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren
перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad
перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo
3) ( при обучении) pasar vtперевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente
4) ( поставить в новые условия) poner (непр.) vtперевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera
перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas
перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo
5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vtперевести́ рыча́г — cambiar la palanca
перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas
перевести́ стре́лку ж.-д. — cambiar (manejar) la aguja
6) ( направить на что-либо другое) dirigir vtперевести́ взгляд — dirigir la mirada
перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación
7) ( официально передать) transferir (непр.) vtперевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien
8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vtперевести́ по по́чте — mandar por correo
перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo
9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español
10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt11) (рисунок и т.п.) calcar vt12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vtперевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo
••перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento
* * *(1 ед. переведу́) сов.1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vtперевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle
2) ( переместить) pasar vt, trasladar vtперевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren
перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad
перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo
3) ( при обучении) pasar vtперевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente
4) ( поставить в новые условия) poner (непр.) vtперевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera
перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas
перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo
5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vtперевести́ рыча́г — cambiar la palanca
перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas
перевести́ стре́лку ж.-д. — cambiar (manejar) la aguja
6) ( направить на что-либо другое) dirigir vtперевести́ взгляд — dirigir la mirada
перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación
7) ( официально передать) transferir (непр.) vtперевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien
8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vtперевести́ по по́чте — mandar por correo
перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo
9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español
10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt11) (рисунок и т.п.) calcar vt12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vtперевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo
••перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento
* * *v1) gener. (в другую систему измерения) transformar, (ñà äðóãîì àçúê) traducir (письменно), (направить на что-л. другое) dirigir, (официально передать) transferir, (передвинуть) mover, (переместить) pasar, (ïåðåñëàáü) girar, (ïîìî÷ü ïåðåìáè) conducir, (поставить в новые условия) poner, (ðèñóñîê è á. ï.) calcar, convertir, enviar, interpretar (устно), llevar, mandar, maniobrar, trasladar, (в другое состояние, измерение) transformar, convertir2) colloq. (èñáðàáèáü) gastar, acabar (con) (истребить), aniquilar, derrochar, despilfarrar -
9 прогулять
прогуля́ть(не работать) mallabori, sin retiri de laboro.* * *сов.1) ( в течение какого-либо времени) estar paseando ( un tiempo)2) (вин. п.), разг. (гуляя, пропустить) perder por haber paseadoпрогуля́ть у́жин — perder la cena por pasear
3) (вин. п.) ( не явиться) faltar al trabajo, no salir al trabajo; correr la oficina (fam.); hacer novillos, fumarse la clase (учебные занятия и т.п.); hacerse la rabona (Ю. Ам.)4) вин. п., прост. (пропить, промотать) derrochar vt, despilfarrar vt* * *сов.1) ( в течение какого-либо времени) estar paseando ( un tiempo)2) (вин. п.), разг. (гуляя, пропустить) perder por haber paseadoпрогуля́ть у́жин — perder la cena por pasear
3) (вин. п.) ( не явиться) faltar al trabajo, no salir al trabajo; correr la oficina (fam.); hacer novillos, fumarse la clase (учебные занятия и т.п.); hacerse la rabona (Ю. Ам.)4) вин. п., прост. (пропить, промотать) derrochar vt, despilfarrar vt* * *v1) gener. (â áå÷åñèå êàêîãî-ë. âðåìåñè) estar paseando (un tiempo), (ñå àâèáüñà) faltar al trabajo, correr la oficina (fam.), fumarse la clase (учебные занятия и т. п.), hacer novillos, hacerse la rabona (Ó. Àì.), no salir al trabajo2) colloq. (ãóëàà, ïðîïóñáèáü) perder por haber paseado3) simpl. (пропить, промотать) derrochar, despilfarrar -
10 размотать
размота́тьdisvolvi.* * *I сов., вин. п., прост.(растратить, промотать) derrochar vt, malgastar vt, despilfarrar vtII сов., вин. п.desenrollar vt, desarrollar vt; devanar vt ( моток); desovillar vt (клубок; тж. перен.)размота́ть верёвку — desenrollar (desarrollar) la cuerda
* * *I сов., вин. п., прост.(растратить, промотать) derrochar vt, malgastar vt, despilfarrar vtII сов., вин. п.desenrollar vt, desarrollar vt; devanar vt ( моток); desovillar vt (клубок; тж. перен.)размота́ть верёвку — desenrollar (desarrollar) la cuerda
* * *v1) gener. desarrollar, desenrollar, desovillar (клубок; тж. перен.), devanar (моток)2) simpl. (растратить, промотать) derrochar, despilfarrar, malgastar -
11 расточать
расточ||а́ть1. (деньги) malŝpari;2. (быть излишне щедрым в чём-л.) superŝuti;\расточатьи́тельный malŝparema;\расточатьи́ть см. расточа́ть 1.* * *несов., вин. п.1) см. расточить Iрасточа́ть де́ньги — despilfarrar dinero
расточа́ть вре́мя — derrochar el tiempo
расточа́ть обще́ственное достоя́ние — malversar bienes públicos
2) ( проявлять излишнюю щедрость в чём-либо) prodigar vtрасточа́ть похвалы́ — prodigar alabanzas
расточа́ть улы́бки — prodigar sonrisas
* * *несов., вин. п.1) см. расточить Iрасточа́ть де́ньги — despilfarrar dinero
расточа́ть вре́мя — derrochar el tiempo
расточа́ть обще́ственное достоя́ние — malversar bienes públicos
2) ( проявлять излишнюю щедрость в чём-либо) prodigar vtрасточа́ть похвалы́ — prodigar alabanzas
расточа́ть улы́бки — prodigar sonrisas
* * *v1) gener. derramar, derrochar, destrozar, dilapidar, disparar (деньги), malgastar, malrotar, prodigar, derruir, desparramar, desperdiciar, destruir, disipar, malmeter, prodigar (похвалы и т.п.), rehundir2) liter. malbaratar3) econ. desperdiciar (напр. ресурсы), malgastar (о деньгах, имуществе), derrotar -
12 выбросить
вы́бросить1. elĵeti;2. перен. разг. (исключить, выпустить) forstreki, trastreki;♦ \выбросить из головы́ elkapigi, forigi el la memoro, igi sin forgesi;\выброситься sin elĵeti.* * *сов., вин. п.1) ( выкинуть) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar vt, jondear vt (Ц. Ам., Арг.)вы́бросить на бе́рег (о море, волнах) — arrojar a la costa
вы́бросить де́ньги ( на что-либо) разг. — derrochar el dinero (en)
вы́бросить главу́ из кни́ги — suprimir un capítulo del libro
3) ( выпустить побеги) brotar vi4) разг. ( пустить) lanzar vtвы́бросить това́ры на ры́нок — lanzar mercancías al mercado
••вы́бросить на у́лицу — echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)
вы́бросить деса́нт — desembarcar tropas
вы́бросить что́-либо из головы́ — quitar (sacar) de la cabeza
вы́бросить из се́рдца — desterrar del corazón
вы́бросить ло́зунг — lanzar una consigna (un eslogan)
* * *сов., вин. п.1) ( выкинуть) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar vt, jondear vt (Ц. Ам., Арг.)вы́бросить на бе́рег (о море, волнах) — arrojar a la costa
вы́бросить де́ньги ( на что-либо) разг. — derrochar el dinero (en)
вы́бросить главу́ из кни́ги — suprimir un capítulo del libro
3) ( выпустить побеги) brotar vi4) разг. ( пустить) lanzar vtвы́бросить това́ры на ры́нок — lanzar mercancías al mercado
••вы́бросить на у́лицу — echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)
вы́бросить деса́нт — desembarcar tropas
вы́бросить что́-либо из головы́ — quitar (sacar) de la cabeza
вы́бросить из се́рдца — desterrar del corazón
вы́бросить ло́зунг — lanzar una consigna (un eslogan)
* * *v1) gener. (âúêèñóáü) echar, (выпустить побеги) brotar, arrojar, botar, jondear (Ö. Àì., Àñá.), lanzar2) colloq. (ïóñáèáü) lanzar, excluir (исключить), quitar, suprimir (выпустить) -
13 загубить
загуби́тьpereigi.* * *сов., вин. п.1) разг. llevar (arrastrar) a la muerte2) прост. ( истратить напрасно) despilfarrar vt, derrochar vt••загуби́ть чей-либо век, чью-либо жизнь — destrozar la vida de alguien
загуби́ть (свою́) ду́шу уст. — perderse, dar el alma al diablo
* * *v1) gener. dar al través con(...)2) colloq. llevar (arrastrar) a la muerte3) simpl. (èñáðàáèáü ñàïðàññî) despilfarrar, derrochar -
14 прокутить
прокути́тьfordiboĉi.* * *сов.1) вин. п. ( истратить на кутежи) derrochar vt, disipar vt ( en juergas); despilfarrar vt ( промотать)2) ( кутить какое-либо время) estar divertiéndose, estar de parranda ( un tiempo)* * *vgener. (истратить на кутежи) derrochar, (êóáèáü êàêîå-ë. âðåìà) estar divertiéndose, despilfarrar (промотать), disipar (en juergas), estar de parranda (un tiempo) -
15 раздрызгать
-
16 раскидать
раскида́тьdisĵeti.* * *сов., вин. п.1) ( разбросать) dispersar vt, desparramar vt, esparcir vt2) разг. ( положить небрежно) desparpajar vt3) разг. (беспорядочно рассы́пать волосы) desmelenar vt, desgreñar vt4) перен. разг. ( рассеять по разным местам) dispersar vt5) разг. ( истратить попусту) derrochar vt* * *v1) gener. (ðàçáðîñàáü) dispersar, (ðàçìåáàáüñà) tenderse, desparramar, esparcir, estar tirando (echando), tumbarse a la larga2) colloq. (беспорядочно рассыпать волосы) desmelenar, (истратить попусту) derrochar, (ïîëî¿èáü ñåáðå¿ñî) desparpajar, desgreñar3) liter. (рассеять по разным местам) dispersar -
17 растранжирить
сов., вин. п., разг.derrochar vt, malgastar vt, disipar vt* * *vcolloq. derrochar, disipar, malgastar -
18 растрясти
(1 ед. растрясу́) сов., вин. п.1) (сено и т.п.) desparramar vt2) безл. ( в экипаже)меня́ растрясло́ — estoy molido (por el traqueteo)
3) разг. ( растратить) derrochar vt, disipar vt* * *v1) gener. (ñåñî è á. ï.) desparramar2) colloq. (ðàñáðàáèáü) derrochar, disipar3) liter. zarandar, zarandear -
19 сорить
сори́тьrubi;♦ \сорить деньга́ми malŝpari.* * *несов.echar basura; ensuciar vt ( мусорить)сори́ть на́ пол, на ковёр — echar basura al (en el) suelo, en (a) la alfombra
сори́ть в ко́мнате — echar basura en la habitación
••сори́ть деньга́ми — derrochar el dinero, arrojar (tirar) el dinero por la ventana
* * *несов.echar basura; ensuciar vt ( мусорить)сори́ть на́ пол, на ковёр — echar basura al (en el) suelo, en (a) la alfombra
сори́ть в ко́мнате — echar basura en la habitación
••сори́ть деньга́ми — derrochar el dinero, arrojar (tirar) el dinero por la ventana
* * *vgener. echar basura, ensuciar (мусорить) -
20 терять
теря́тьв разн. знач. perdi;\терять кого́-л. из ви́ду perdi iun el la vido;\теряться 1. (пропадать) perdiĝi;2. (терять уверенность) konfuziĝi;\теряться в предположе́ниях heziti pri supozoj.* * *несов., вин. п.perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse
теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse
теря́ть зре́ние — perder la vista
теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio
теря́ть ско́рость — perder velocidad
теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso
теря́ть на чём-либо — perder en algo
теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio
теря́ть си́лу ( за давностью) юр. — prescribirse (непр.)
теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo
теря́ть созна́ние — perder el conocimiento
теря́ть вре́мя (на + вин. п.) — perder (el) tiempo (en)
не теря́ть му́жества — no desanimarse
не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto
теря́ть и́з виду — perder de vista
не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza
мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder
••теря́ть го́лову — perder la cabeza
теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa
теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida
* * *несов., вин. п.perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse
теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse
теря́ть зре́ние — perder la vista
теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio
теря́ть ско́рость — perder velocidad
теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso
теря́ть на чём-либо — perder en algo
теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio
теря́ть си́лу ( за давностью) юр. — prescribirse (непр.)
теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo
теря́ть созна́ние — perder el conocimiento
теря́ть вре́мя (на + вин. п.) — perder (el) tiempo (en)
не теря́ть му́жества — no desanimarse
не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto
теря́ть и́з виду — perder de vista
не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza
мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder
••теря́ть го́лову — perder la cabeza
теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa
теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida
* * *v1) gener. extraviar (в разн. знач.), perder (тк. вещи)2) eng. disipar (напр., мощность)3) law. comisar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
derrochar — verbo transitivo 1. Gastar (una persona) [una cosa] con insensatez o en exceso: Le gusta derrochar el dinero con los amigos. Debido a la sequía, no podemos derrochar el agua. 2. Uso/registro: coloquial … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
derrochar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: derrochar derrochando derrochado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. derrocho derrochas derrocha… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
derrochar — (Del fr. dérocher, der. de roche). 1. tr. Dicho de una persona: Malgastar su dinero o hacienda. 2. Dicho de una persona: Emplear excesivamente otras cosas que posee, como el valor, las energías, el humor, etc. 3. ant. derrocar (ǁ derribar a… … Diccionario de la lengua española
derrochar — (Del fr. derocher, despeñar.) ► verbo transitivo 1 Gastar sin medida el dinero o patrimonio: ■ en pocos meses derrochó más de lo que tenía. SINÓNIMO despilfarrar dilapidar malgastar 2 Emplear una persona con intensidad sus cualidades intrínsecas … Enciclopedia Universal
derrochar — {{#}}{{LM D12017}}{{〓}} {{ConjD12017}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12287}} {{[}}derrochar{{]}} ‹de·rro·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Gastar demasiado, de forma insensata o sin necesidad: • Nunca tiene dinero porque lo derrocha. No derroches… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
derrochar — transitivo malgastar*, despilfarrar, malbaratar, dilapidar, disipar, estar a mal con el dinero, tirar por la ventana, tener un agujero en las manos, prodigar*. ≠ guardar, ahorrar. → derrochador. (↑derrochador) * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
derrochar — tr. Malgastar los bienes. Emplear con exceso la fuerza, inteligencia, valor, etc … Diccionario Castellano
tirar la casa por la ventana — Derrochar. Hacer más gastos de los realmente necesarios. ... A finales del siglo XVIII y comienzos del XIX se extendió en nuestro país la costumbre de que las personas que resultaban premiadas en la lotería, instaurada en 1763 por orden del rey… … Diccionario de dichos y refranes
quemar — (Del lat. caimare < cremare.) ► verbo transitivo 1 Hacer arder una cosa o abrasarla con fuego: ■ el incendio quemó cien hectáreas de bosque bajo. SINÓNIMO calcinar incendiar 2 Producir una cosa caliente o picante una sensación de ardor en la… … Enciclopedia Universal
derroche — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de derrochar: ■ fue tal el derroche y dispendio que pronto socavaron el erario público. SINÓNIMO despilfarro 2 Abundancia de alguna cosa: ■ derroche de salud; derroche de buen humor. * * * derroche 1 m … Enciclopedia Universal
Casa — (Del lat. casa, choza, cabaña.) ► sustantivo femenino 1 ARQUITECTURA, CONSTRUCCIÓN Edificio o parte de él destinado a vivienda: ■ vivimos en una casa de alquiler; se han comprado una casa en el casco antiguo de la ciudad. 2 Familia o personas que … Enciclopedia Universal