Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

derrochar

  • 1 проматывать

    derrochar, derrotar

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > проматывать

  • 2 расточать

    derrochar, derrotar, (напр. ресурсы) desperdiciar, (о деньгах, имуществе) malgastar

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > расточать

  • 3 растрачивать

    derrochar, derrotar, ( чужие деньги) desfalcar, ( казённые деньги) malversar

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > растрачивать

  • 4 мотать

    мота́ть I
    1. (наматывать) volvi, ĉirkaŭvolvi, survolvi;
    2. (головой) skui la kapon, kapskui.
    --------
    мота́ть II
    (деньги) разг. malŝpari, disipi, prodigi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)
    2) твор. п., разг. (махать, трясти) sacudir vt, mover (непр.) vt; menear vt ( из стороны в сторону)

    мота́ть хвосто́м — menear la cola

    3) вин. п., прост. (трепать, качать - на воде и т.п.) sacudir vt, balancear vt (лодку, вагон)
    4) вин. п., прост. ( изнурять) consumir vt, atormentar vt, jorobar vt

    мота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt

    5) прост. ( сматываться) largarse, pirarse

    мота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!

    ••

    мота́ть (себе́) на ус — darse por advertido (por enterado); tomar en cuenta

    II несов., (вин. п.), разг.
    ( расточать) derrochar vt, despilfarrar vt

    мота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.)

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)
    2) твор. п., разг. (махать, трясти) sacudir vt, mover (непр.) vt; menear vt ( из стороны в сторону)

    мота́ть хвосто́м — menear la cola

    3) вин. п., прост. (трепать, качать - на воде и т.п.) sacudir vt, balancear vt (лодку, вагон)
    4) вин. п., прост. ( изнурять) consumir vt, atormentar vt, jorobar vt

    мота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt

    5) прост. ( сматываться) largarse, pirarse

    мота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!

    ••

    мота́ть (себе́) на ус — darse por advertido (por enterado); tomar en cuenta

    II несов., (вин. п.), разг.
    ( расточать) derrochar vt, despilfarrar vt

    мота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.)

    * * *
    v
    1) gener. (ñàìàáúâàáü) devanar, arrollar (на клубок, на катушку), ovillar, aspar
    2) colloq. (ìàõàáü, áðàñáè) sacudir, (ðàñáî÷àáü) derrochar, despilfarrar, menear (из стороны в сторону), mover
    3) simpl. (èçñóðàáü) consumir, (ñìàáúâàáüñà) largarse, (áðåïàáü, êà÷àáü - ñà âîäå è á. ï.) sacudir, atormentar, balancear (лодку, вагон), jorobar, pirarse

    Diccionario universal ruso-español > мотать

  • 5 растратить

    сов., вин. п.
    1) ( израсходовать) gastar vt, derrochar vt; despilfarrar vt ( промотать); botar vt ( Чили)

    растра́тить все де́ньги — despilfarrar todo el dinero

    2) ( чужое) desfalcar vt, malversar vt
    3) перен. malgastar vt

    растра́тить (своё) здоро́вье — arruinar su salud

    растра́тить (свои́) си́лы — malgastar sus fuerzas

    растра́тить мо́лодость — echar a perder la juventud

    растра́тить тала́нт — derrochar el talento

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( израсходовать) gastar vt, derrochar vt; despilfarrar vt ( промотать); botar vt ( Чили)

    растра́тить все де́ньги — despilfarrar todo el dinero

    2) ( чужое) desfalcar vt, malversar vt
    3) перен. malgastar vt

    растра́тить (своё) здоро́вье — arruinar su salud

    растра́тить (свои́) си́лы — malgastar sus fuerzas

    растра́тить мо́лодость — echar a perder la juventud

    растра́тить тала́нт — derrochar el talento

    * * *
    v
    1) gener. (израсходовать) gastar, (÷ó¿îå) desfalcar, botar (×.), derrochar, despilfarrar (промотать), malversar
    2) liter. malgastar
    3) law. escalafar

    Diccionario universal ruso-español > растратить

  • 6 швырять

    швыря́ть
    1. (бросать) ĵeti;
    2. (выбрасывать вон) elĵeti;
    ♦ \швырять деньга́ми malŝpari monon;
    \швыряться разг. ĵeti;
    ♦ \швыряться деньга́ми malŝpari monon, disipi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. твор. п. echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt
    2) безл. ( сильно качать) traquetear vt, sacudir vt
    3) (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera
    4) ( разбрасывать) derrochar vt, disipar vt
    ••

    швыря́ть (де́ньги) деньга́ми — derrochar el dinero, despilfarrar vt, malgastar vt

    швыря́ть де́ньги на ве́тер разг. — arrojar (tirar) el dinero por la ventana, estar mal con su dinero

    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. твор. п. echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt
    2) безл. ( сильно качать) traquetear vt, sacudir vt
    3) (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera
    4) ( разбрасывать) derrochar vt, disipar vt
    ••

    швыря́ть (де́ньги) деньга́ми — derrochar el dinero, despilfarrar vt, malgastar vt

    швыря́ть де́ньги на ве́тер разг. — arrojar (tirar) el dinero por la ventana, estar mal con su dinero

    * * *
    v
    1) gener. (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera, (ðàçáðàñúâàáü) derrochar, (ñèëüñî êà÷àáü) traquetear, alanzar, arrojar, asestar (чем-л.), desbarrar, disipar, echar, lanzar, pelotear, sacudir, tirar, abalanzar
    2) colloq. encajar
    3) mexic. aventar, avientar

    Diccionario universal ruso-español > швырять

  • 7 извести

    извести́
    разг. 1. (истратить) konsumi;
    2. (уничтожить) ekstermi, neniigi;
    3. (изнурить) elturmenti, senfortigi;
    superlacigi (утомить);
    elinciti (насмешками, капризами).
    * * *
    (1 ед. изведу́) сов., вин. п.
    1) разг. ( израсходовать) gastar vt; despilfarrar vt, derrochar vt ( безрассудно)
    2) прост. ( погубить) exterminar vt
    3) разг. ( измучить) extenuar vt, agotar vt, consumir vt; atormentar vt

    извести́ насме́шками — atormentar con las burlas

    извести́ себя́ рабо́той — extenuarse por el trabajo

    * * *
    (1 ед. изведу́) сов., вин. п.
    1) разг. ( израсходовать) gastar vt; despilfarrar vt, derrochar vt ( безрассудно)
    2) прост. ( погубить) exterminar vt
    3) разг. ( измучить) extenuar vt, agotar vt, consumir vt; atormentar vt

    извести́ насме́шками — atormentar con las burlas

    извести́ себя́ рабо́той — extenuarse por el trabajo

    * * *
    v
    1) colloq. (èçìó÷èáü) extenuar, (израсходовать) gastar, agotar, atormentar, consumir, derrochar (безрассудно), despilfarrar

    Diccionario universal ruso-español > извести

  • 8 перевести

    перевести́
    1. (в другое место) transloki;
    \перевести по́езд на друго́й путь alireligi la trajnon;
    2. (на другой язык) traduki;
    interpreti (устно);
    3. (деньги) ekspedi;
    4.: \перевести часы́ вперёд akceli horloĝon;
    \перевести часы́ наза́д malakceli horloĝon;
    ♦ \перевести дух retrovi la spiron;
    \перевестись 1. (на другое место) translokiĝi;
    2. (исчерпаться) разг. elĉerpiĝi.
    * * *
    (1 ед. переведу́) сов.
    1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vt

    перевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle

    2) ( переместить) pasar vt, trasladar vt

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren

    перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad

    перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo

    перевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas

    перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo

    5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vt

    перевести́ рыча́г — cambiar la palanca

    перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas

    перевести́ стре́лку ж.-д.cambiar (manejar) la aguja

    перевести́ взгляд — dirigir la mirada

    перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación

    7) ( официально передать) transferir (непр.) vt

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien

    8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt

    перевести́ по по́чте — mandar por correo

    перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo

    9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)

    перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español

    10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt
    11) (рисунок и т.п.) calcar vt
    12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt
    13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vt

    перевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo

    ••

    перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento

    * * *
    (1 ед. переведу́) сов.
    1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vt

    перевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle

    2) ( переместить) pasar vt, trasladar vt

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren

    перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad

    перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo

    перевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas

    перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo

    5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vt

    перевести́ рыча́г — cambiar la palanca

    перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas

    перевести́ стре́лку ж.-д.cambiar (manejar) la aguja

    перевести́ взгляд — dirigir la mirada

    перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación

    7) ( официально передать) transferir (непр.) vt

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien

    8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt

    перевести́ по по́чте — mandar por correo

    перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo

    9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)

    перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español

    10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt
    11) (рисунок и т.п.) calcar vt
    12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt
    13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vt

    перевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo

    ••

    перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento

    * * *
    v
    1) gener. (в другую систему измерения) transformar, (ñà äðóãîì àçúê) traducir (письменно), (направить на что-л. другое) dirigir, (официально передать) transferir, (передвинуть) mover, (переместить) pasar, (ïåðåñëàáü) girar, (ïîìî÷ü ïåðåìáè) conducir, (поставить в новые условия) poner, (ðèñóñîê è á. ï.) calcar, convertir, enviar, interpretar (устно), llevar, mandar, maniobrar, trasladar, (в другое состояние, измерение) transformar, convertir
    2) colloq. (èñáðàáèáü) gastar, acabar (con) (истребить), aniquilar, derrochar, despilfarrar

    Diccionario universal ruso-español > перевести

  • 9 прогулять

    прогуля́ть
    (не работать) mallabori, sin retiri de laboro.
    * * *
    сов.
    2) (вин. п.), разг. (гуляя, пропустить) perder por haber paseado

    прогуля́ть у́жин — perder la cena por pasear

    3) (вин. п.) ( не явиться) faltar al trabajo, no salir al trabajo; correr la oficina (fam.); hacer novillos, fumarse la clase (учебные занятия и т.п.); hacerse la rabona (Ю. Ам.)
    4) вин. п., прост. (пропить, промотать) derrochar vt, despilfarrar vt
    * * *
    сов.
    2) (вин. п.), разг. (гуляя, пропустить) perder por haber paseado

    прогуля́ть у́жин — perder la cena por pasear

    3) (вин. п.) ( не явиться) faltar al trabajo, no salir al trabajo; correr la oficina (fam.); hacer novillos, fumarse la clase (учебные занятия и т.п.); hacerse la rabona (Ю. Ам.)
    4) вин. п., прост. (пропить, промотать) derrochar vt, despilfarrar vt
    * * *
    v
    1) gener. (â áå÷åñèå êàêîãî-ë. âðåìåñè) estar paseando (un tiempo), (ñå àâèáüñà) faltar al trabajo, correr la oficina (fam.), fumarse la clase (учебные занятия и т. п.), hacer novillos, hacerse la rabona (Ó. Àì.), no salir al trabajo
    2) colloq. (ãóëàà, ïðîïóñáèáü) perder por haber paseado
    3) simpl. (пропить, промотать) derrochar, despilfarrar

    Diccionario universal ruso-español > прогулять

  • 10 размотать

    размота́ть
    disvolvi.
    * * *
    I сов., вин. п., прост.
    (растратить, промотать) derrochar vt, malgastar vt, despilfarrar vt
    II сов., вин. п.
    desenrollar vt, desarrollar vt; devanar vt ( моток); desovillar vt (клубок; тж. перен.)

    размота́ть верёвку — desenrollar (desarrollar) la cuerda

    * * *
    I сов., вин. п., прост.
    (растратить, промотать) derrochar vt, malgastar vt, despilfarrar vt
    II сов., вин. п.
    desenrollar vt, desarrollar vt; devanar vt ( моток); desovillar vt (клубок; тж. перен.)

    размота́ть верёвку — desenrollar (desarrollar) la cuerda

    * * *
    v
    1) gener. desarrollar, desenrollar, desovillar (клубок; тж. перен.), devanar (моток)
    2) simpl. (растратить, промотать) derrochar, despilfarrar, malgastar

    Diccionario universal ruso-español > размотать

  • 11 расточать

    расточ||а́ть
    1. (деньги) malŝpari;
    2. (быть излишне щедрым в чём-л.) superŝuti;
    \расточатьи́тельный malŝparema;
    \расточатьи́ть см. расточа́ть 1.
    * * *
    несов., вин. п.

    расточа́ть де́ньги — despilfarrar dinero

    расточа́ть вре́мя — derrochar el tiempo

    расточа́ть обще́ственное достоя́ние — malversar bienes públicos

    расточа́ть похвалы́ — prodigar alabanzas

    расточа́ть улы́бки — prodigar sonrisas

    * * *
    несов., вин. п.

    расточа́ть де́ньги — despilfarrar dinero

    расточа́ть вре́мя — derrochar el tiempo

    расточа́ть обще́ственное достоя́ние — malversar bienes públicos

    расточа́ть похвалы́ — prodigar alabanzas

    расточа́ть улы́бки — prodigar sonrisas

    * * *
    v
    1) gener. derramar, derrochar, destrozar, dilapidar, disparar (деньги), malgastar, malrotar, prodigar, derruir, desparramar, desperdiciar, destruir, disipar, malmeter, prodigar (похвалы и т.п.), rehundir
    2) liter. malbaratar
    3) econ. desperdiciar (напр. ресурсы), malgastar (о деньгах, имуществе), derrotar

    Diccionario universal ruso-español > расточать

  • 12 выбросить

    вы́бросить
    1. elĵeti;
    2. перен. разг. (исключить, выпустить) forstreki, trastreki;
    ♦ \выбросить из головы́ elkapigi, forigi el la memoro, igi sin forgesi;
    \выброситься sin elĵeti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выкинуть) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar vt, jondear vt (Ц. Ам., Арг.)

    вы́бросить на бе́рег (о море, волнах) — arrojar a la costa

    вы́бросить де́ньги ( на что-либо) разг.derrochar el dinero (en)

    2) разг. quitar vt; excluir (непр.) vt ( исключить); suprimir vt ( выпустить)

    вы́бросить главу́ из кни́ги — suprimir un capítulo del libro

    4) разг. ( пустить) lanzar vt

    вы́бросить това́ры на ры́нок — lanzar mercancías al mercado

    ••

    вы́бросить на у́лицу — echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)

    вы́бросить деса́нт — desembarcar tropas

    вы́бросить что́-либо из головы́ — quitar (sacar) de la cabeza

    вы́бросить из се́рдца — desterrar del corazón

    вы́бросить ло́зунг — lanzar una consigna (un eslogan)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выкинуть) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar vt, jondear vt (Ц. Ам., Арг.)

    вы́бросить на бе́рег (о море, волнах) — arrojar a la costa

    вы́бросить де́ньги ( на что-либо) разг.derrochar el dinero (en)

    2) разг. quitar vt; excluir (непр.) vt ( исключить); suprimir vt ( выпустить)

    вы́бросить главу́ из кни́ги — suprimir un capítulo del libro

    4) разг. ( пустить) lanzar vt

    вы́бросить това́ры на ры́нок — lanzar mercancías al mercado

    ••

    вы́бросить на у́лицу — echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)

    вы́бросить деса́нт — desembarcar tropas

    вы́бросить что́-либо из головы́ — quitar (sacar) de la cabeza

    вы́бросить из се́рдца — desterrar del corazón

    вы́бросить ло́зунг — lanzar una consigna (un eslogan)

    * * *
    v
    1) gener. (âúêèñóáü) echar, (выпустить побеги) brotar, arrojar, botar, jondear (Ö. Àì., Àñá.), lanzar
    2) colloq. (ïóñáèáü) lanzar, excluir (исключить), quitar, suprimir (выпустить)

    Diccionario universal ruso-español > выбросить

  • 13 загубить

    загуби́ть
    pereigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) разг. llevar (arrastrar) a la muerte
    2) прост. ( истратить напрасно) despilfarrar vt, derrochar vt
    ••

    загуби́ть чей-либо век, чью-либо жизнь — destrozar la vida de alguien

    загуби́ть (свою́) ду́шу уст. — perderse, dar el alma al diablo

    * * *
    v
    1) gener. dar al través con(...)
    3) simpl. (èñáðàáèáü ñàïðàññî) despilfarrar, derrochar

    Diccionario universal ruso-español > загубить

  • 14 прокутить

    прокути́ть
    fordiboĉi.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( истратить на кутежи) derrochar vt, disipar vt ( en juergas); despilfarrar vt ( промотать)
    2) ( кутить какое-либо время) estar divertiéndose, estar de parranda ( un tiempo)
    * * *
    v
    gener. (истратить на кутежи) derrochar, (êóáèáü êàêîå-ë. âðåìà) estar divertiéndose, despilfarrar (промотать), disipar (en juergas), estar de parranda (un tiempo)

    Diccionario universal ruso-español > прокутить

  • 15 раздрызгать

    сов. разг.-сниж.
    derrochar vt, despilfarrar vt
    * * *
    v
    colloq. derrochar, despilfarrar

    Diccionario universal ruso-español > раздрызгать

  • 16 раскидать

    раскида́ть
    disĵeti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( разбросать) dispersar vt, desparramar vt, esparcir vt
    2) разг. ( положить небрежно) desparpajar vt
    3) разг. (беспорядочно рассы́пать волосы) desmelenar vt, desgreñar vt
    4) перен. разг. ( рассеять по разным местам) dispersar vt
    5) разг. ( истратить попусту) derrochar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ðàçáðîñàáü) dispersar, (ðàçìåáàáüñà) tenderse, desparramar, esparcir, estar tirando (echando), tumbarse a la larga
    2) colloq. (беспорядочно рассыпать волосы) desmelenar, (истратить попусту) derrochar, (ïîëî¿èáü ñåáðå¿ñî) desparpajar, desgreñar

    Diccionario universal ruso-español > раскидать

  • 17 растранжирить

    сов., вин. п., разг.
    derrochar vt, malgastar vt, disipar vt
    * * *
    v
    colloq. derrochar, disipar, malgastar

    Diccionario universal ruso-español > растранжирить

  • 18 растрясти

    (1 ед. растрясу́) сов., вин. п.
    1) (сено и т.п.) desparramar vt
    2) безл. ( в экипаже)

    меня́ растрясло́ — estoy molido (por el traqueteo)

    3) разг. ( растратить) derrochar vt, disipar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ñåñî è á. ï.) desparramar
    2) colloq. (ðàñáðàáèáü) derrochar, disipar
    3) liter. zarandar, zarandear

    Diccionario universal ruso-español > растрясти

  • 19 сорить

    сори́ть
    rubi;
    ♦ \сорить деньга́ми malŝpari.
    * * *
    несов.
    echar basura; ensuciar vt ( мусорить)

    сори́ть на́ пол, на ковёр — echar basura al (en el) suelo, en (a) la alfombra

    сори́ть в ко́мнате — echar basura en la habitación

    ••

    сори́ть деньга́ми — derrochar el dinero, arrojar (tirar) el dinero por la ventana

    * * *
    несов.
    echar basura; ensuciar vt ( мусорить)

    сори́ть на́ пол, на ковёр — echar basura al (en el) suelo, en (a) la alfombra

    сори́ть в ко́мнате — echar basura en la habitación

    ••

    сори́ть деньга́ми — derrochar el dinero, arrojar (tirar) el dinero por la ventana

    * * *
    v
    gener. echar basura, ensuciar (мусорить)

    Diccionario universal ruso-español > сорить

  • 20 терять

    теря́ть
    в разн. знач. perdi;
    \терять кого́-л. из ви́ду perdi iun el la vido;
    \теряться 1. (пропадать) perdiĝi;
    2. (терять уверенность) konfuziĝi;
    \теряться в предположе́ниях heziti pri supozoj.
    * * *
    несов., вин. п.
    perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)

    теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse

    теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse

    теря́ть зре́ние — perder la vista

    теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio

    теря́ть ско́рость — perder velocidad

    теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso

    теря́ть на чём-либо — perder en algo

    теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio

    теря́ть си́лу ( за давностью) юр.prescribirse (непр.)

    теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo

    теря́ть созна́ние — perder el conocimiento

    теря́ть вре́мя (на + вин. п.)perder (el) tiempo (en)

    не теря́ть му́жества — no desanimarse

    не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto

    теря́ть и́з виду — perder de vista

    не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza

    мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder

    ••

    теря́ть го́лову — perder la cabeza

    теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa

    теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida

    * * *
    несов., вин. п.
    perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)

    теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse

    теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse

    теря́ть зре́ние — perder la vista

    теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio

    теря́ть ско́рость — perder velocidad

    теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso

    теря́ть на чём-либо — perder en algo

    теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio

    теря́ть си́лу ( за давностью) юр.prescribirse (непр.)

    теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo

    теря́ть созна́ние — perder el conocimiento

    теря́ть вре́мя (на + вин. п.)perder (el) tiempo (en)

    не теря́ть му́жества — no desanimarse

    не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto

    теря́ть и́з виду — perder de vista

    не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza

    мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder

    ••

    теря́ть го́лову — perder la cabeza

    теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa

    теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida

    * * *
    v
    1) gener. extraviar (в разн. знач.), perder (тк. вещи)
    2) eng. disipar (напр., мощность)
    3) law. comisar

    Diccionario universal ruso-español > терять

См. также в других словарях:

  • derrochar — verbo transitivo 1. Gastar (una persona) [una cosa] con insensatez o en exceso: Le gusta derrochar el dinero con los amigos. Debido a la sequía, no podemos derrochar el agua. 2. Uso/registro: coloquial …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • derrochar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: derrochar derrochando derrochado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. derrocho derrochas derrocha… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • derrochar — (Del fr. dérocher, der. de roche). 1. tr. Dicho de una persona: Malgastar su dinero o hacienda. 2. Dicho de una persona: Emplear excesivamente otras cosas que posee, como el valor, las energías, el humor, etc. 3. ant. derrocar (ǁ derribar a… …   Diccionario de la lengua española

  • derrochar — (Del fr. derocher, despeñar.) ► verbo transitivo 1 Gastar sin medida el dinero o patrimonio: ■ en pocos meses derrochó más de lo que tenía. SINÓNIMO despilfarrar dilapidar malgastar 2 Emplear una persona con intensidad sus cualidades intrínsecas …   Enciclopedia Universal

  • derrochar — {{#}}{{LM D12017}}{{〓}} {{ConjD12017}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12287}} {{[}}derrochar{{]}} ‹de·rro·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Gastar demasiado, de forma insensata o sin necesidad: • Nunca tiene dinero porque lo derrocha. No derroches… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • derrochar — transitivo malgastar*, despilfarrar, malbaratar, dilapidar, disipar, estar a mal con el dinero, tirar por la ventana, tener un agujero en las manos, prodigar*. ≠ guardar, ahorrar. → derrochador. (↑derrochador) * * * …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • derrochar — tr. Malgastar los bienes. Emplear con exceso la fuerza, inteligencia, valor, etc …   Diccionario Castellano

  • tirar la casa por la ventana — Derrochar. Hacer más gastos de los realmente necesarios. ... A finales del siglo XVIII y comienzos del XIX se extendió en nuestro país la costumbre de que las personas que resultaban premiadas en la lotería, instaurada en 1763 por orden del rey… …   Diccionario de dichos y refranes

  • quemar — (Del lat. caimare < cremare.) ► verbo transitivo 1 Hacer arder una cosa o abrasarla con fuego: ■ el incendio quemó cien hectáreas de bosque bajo. SINÓNIMO calcinar incendiar 2 Producir una cosa caliente o picante una sensación de ardor en la… …   Enciclopedia Universal

  • derroche — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de derrochar: ■ fue tal el derroche y dispendio que pronto socavaron el erario público. SINÓNIMO despilfarro 2 Abundancia de alguna cosa: ■ derroche de salud; derroche de buen humor. * * * derroche 1 m …   Enciclopedia Universal

  • Casa — (Del lat. casa, choza, cabaña.) ► sustantivo femenino 1 ARQUITECTURA, CONSTRUCCIÓN Edificio o parte de él destinado a vivienda: ■ vivimos en una casa de alquiler; se han comprado una casa en el casco antiguo de la ciudad. 2 Familia o personas que …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»