-
1 Blut vergießen
derramar sangre -
2 vergießen
fɛr'giːsənv irrverter, derramarderramar -
3 ausgießen
'ausgiːsənv irrechar, derramar, verteraus| gießen1 dig (Gefäß) vaciar2 dig (Flüssigkeit) echar3 dig (verschütten) derramar, vertertransitives Verb (unreg)[Flasche, Glas] vaciar -
4 ausschütten
'ausʃytənv1) verter, derramar2) ( Dividenden) ECO repartir dividendos, distribuir dividendos3)aus| schütten1 dig (Flüssigkeit) verter, derramar3 dig (Dividende) repartirtransitives Verb1. [Inhalt] verter[Sack, Eimer] vaciar2. [auszahlen] repartir -
5 schütten
'ʃytənvechar al suelo, verter, derramarschütten ['∫үtən](gießen) verter [in en]; (verschütten) derramarII vunpers(umgangssprachlich) llover a cántarostransitives Verb————————intransitives Verb -
6 verschütten
fɛr'ʃytənvderramar, verter, echar (LA)1 dig (Flüssigkeit) derramar2 dig (unter sich begraben) enterrar3 dig (zuschütten) llenartransitives Verb1. [Milch, Wasser] verter -
7 umschütten
'umʃytənv1) ( in ein anderes Gefäß) tra(n)svasar, verter en otro recipiente2) ( umstoßen) derramarum| schütten1 dig (umfüllen) trasegar2 dig (umwerfen) derramar -
8 Blut
bluːtnsangre fblaues Blut haben — ser de sangre azul, ser noble
Das liegt ihm im Blut. — Lo lleva en la sangre.
Ruhig Blut! — ¡Calma!/¡Sosiéguese!
Blut [blu:t]<-(e)s, ohne Plural > sangre Feminin; blaues Blut haben tener sangre azul; jemandem Blut abnehmen sacar sangre a alguien; ruhig Blut bewahren guardar la sangre fría; Blut vergießen derramar sangre; jemanden bis aufs Blut reizen (umgangssprachlich) pudrirle [ oder quemarle] la sangre a alguien; etwas liegt jemandem im Blut alguien lleva algo en la sangre; Blut und Wasser schwitzen (umgangssprachlich) sudar la gota gorda; jemandem gefriert das Blut in den Adern (bildlich) a alguien se le hiela la sangre en las venas; er hat Blut geleckt (umgangssprachlich) ha tomado gustodas (ohne Pl)venöses/arterielles Blut sangre venosa/arterial -
9 Wasser
'vasərnagua f/elins Wasser fallen — aguarse/fracasar
Wasser ['vasɐ]<-s, -> agua Feminin; kölnisch Wasser (agua de) Colonia; stilles Wasser agua sin gas; Wasser lassen orinar; sich über Wasser halten (umgangssprachlich) mantenerse a flote; etwas unter Wasser setzen inundar algo; ins Wasser fallen (umgangssprachlich) no tener lugar; er ist ein stilles Wasser (umgangssprachlich) es una persona tranquila; nahe am Wasser gebaut haben (umgangssprachlich) ser un(a) llorica; er kann ihr nicht das Wasser reichen (bildlich) no le llega ni a la suela del zapato; ihr steht das Wasser bis zum Hals (bildlich umgangssprachlich) está con el agua al cuello; mit allen Wassern gewaschen sein (umgangssprachlich) tener mucha mili; da fließt noch viel Wasser den Rhein hinunter (umgangssprachlich) aún ha de llover mucho hasta entonces; da wird auch nur mit Wasser gekocht (umgangssprachlich bildlich) en todas partes cuecen habas; bei Wasser und Brot (also bildlich) a pan y agua; das ist Wasser auf ihrer Mühle (umgangssprachlich) le viene de perlas; das Wasser läuft mir im Mund zusammen (umgangssprachlich) se me hace la boca agua————————am Wasser Adverb -
10 bestreuen
bə'ʃtrɔyənvbestreuen mit — esparcir, derramar
espolvorear [mit con]transitives Verb[mit Sand, Streugut] esparcir una cosa sobre algo -
11 kleckern
'klɛkərnv(fam) marranear, ensuciar al comer, ensuciarse al comerkleckern ['klεkɐn](umgangssprachlich) manchar; Wein über die Tischdecke kleckern manchar el mantel con vinointransitives Verb————————transitives Verb -
12 schwappen
'ʃvapənvderramarse, vertirseschwappen ['∫vapən]2 dig (sich hin und her bewegen) das Badewasser schwappt in der Wanne el agua hace olas en la bañera( Perfekt hat/ist geschwappt) intransitives Verb2. (hat) [sich bewegen] hacer olas———————— -
13 verplempern
fɛr'plɛmpərnv(fam) despilfarrartransitives Verb -
14 übergießen
1. 'yːbərgiːsən v irrverter, derramar2. yːbər'giːsən v irr( unter Wasser setzen) inundaretw/jn mit etw übergießen verter algo sobre algo/alguien -
15 überschütten
yːbər'ʃytənv1) cubrir, llenar2)jdn mit etw überschütten (fig) — colmar a uno de algo (reproches, favores), acribillar a uno a (preguntas)
1 dig (bedecken) cubrir [mit con/de]————————-2-über| schütten2derramartransitives Verbetw/jn mit etw überschütten verter algo sobre algo/alguien -
16 jemandem/etwas keine Träne nachweinen
no derramar ni una lágrima por alguien/por algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem/etwas keine Träne nachweinen
-
17 nachweinen
'naːxvaɪnənvnach| weinenjemandem nachweinen llorar a alguien; jemandem/etwas keine Träne nachweinen no derramar ni una lágrima por alguien/por algo -
18 wegschütten
-
19 umgießen
См. также в других словарях:
derramar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: derramar derramando derramado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. derramo derramas derrama derramamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
derramar — v. tr. 1. Verter, deixar correr por fora. 2. Entornar. 3. Espargir, difundir. 4. Exalar. 5. Distribuir (um imposto). 6. Prodigalizar; produzir em abundância. 7. Desramar (árvores). 8. [Portugal: Regionalismo] Estragar; corromper. • v. pron. 9. … … Dicionário da Língua Portuguesa
derramar — verbo transitivo 1. Dejar caer (una persona, un animal o una cosa) [un líquido o una sustancia disgregada] de [un recipiente]: Derramé la tinta del tintero sobre el mantel. Derramé la leche por … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
derramar — (De ramo). 1. tr. Verter, esparcir cosas líquidas o menudas. U. t. c. prnl.) 2. Publicar, extender, divulgar una noticia. 3. Repartir, distribuir entre los vecinos de un pueblo, de una finca urbana, etc., los tributos con que deben contribuir al… … Diccionario de la lengua española
derramar — (Del lat. vulgar diramare, separarse las ramas de un árbol < lat. ramus, rama.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Verter, esparcir un líquido o una sustancia fuera del recipiente en que están contenidos: ■ derramó el vino sobre la mesa; el… … Enciclopedia Universal
derramar — {{#}}{{LM D12002}}{{〓}} {{ConjD12002}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12272}} {{[}}derramar{{]}} ‹de·rra·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a algo contenido en un sitio, especialmente a un líquido o a cosas pequeñas,{{♀}} hacer que salga o caiga de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
derramar — (v) (Intermedio) hacer que un líquido o cosas menudas salgan o caigan de su recipiente Ejemplos: Según la superstición es de mal agüero derramar de forma involuntaria la sal. En la cena Juan derramó media botella de vino y manchó el mantel.… … Español Extremo Basic and Intermediate
derramar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Esparcir o esparcirse líquidos o cosas menudas, generalmente al tirar el recipiente en que están contenidos o porque éste ya no es suficiente para contenerlos: El agua se derrama y se desperdicia , Derramó la taza de … Español en México
derramar — transitivo y pronominal 1) esparcir, verter, diseminar, desbordar*. Derramar, esparcir, verter y diseminar son verbos de uso transitivo y pronominal; desbordar presenta un uso intransitivo y pronominal. Derramar y verter se aplican, generalmente … Diccionario de sinónimos y antónimos
Derramar sal — In Giacomo Raffaelli s mosaic copy of La Última Cena por Leonardo da Vinci en la que puede verse como Judas Iscariote derrama la sal sin querer con el codo. Verter sal (o también derramar sal) es considerado en … Wikipedia Español
derramar — der|ra|mar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català