-
41 ἀφρός
-
42 σίαλον
-
43 φλοῖσβος
φλοῖσβος, ό, das Brausen, das rauschende Getöse einer bewegten Masse; bes. das dumpfe Geräusch einer großen Menschenmenge, das Kriegsgetümmel, Il. 5, 322. 469. 10, 416. 20, 377 (in der Od. kommt es nicht vor); später bes. das Getöse des rauschenden, Wellen schlagenden Meeres, πόντου περῶσα φλοῖσβον Aesch. Prom. 794; die Brandung, Lycophr. 379 u. sonst; ἰλυόεις, Schaum, Opp. Hal. 1, 777.
-
44 γραῦς
γραῦς, γρᾱός, ἡ, ion. γρηῠς, γρηός, poet. auch γρηΰς, voc. γρηΰ, γρᾶο sagt der Scythe Ar. Th. 1222; Hom. nominat. γρηΰς Odyss. 7, 8, γρηῠς Odyss. 19, 346, genit. γρηός Odyss. 1, 438, v. l. γραίης, dat. γρηί Odyss. 1, 191, vocat. γρηΰ Odyss. 22, 481, γρηῠ Odyss. 22, 411; doch wohl jedenfalls verwandt mit γέρων, γεραιός, γραῖα. – 1) Greisin, alte Frau, alte Jungfer, altes Weib; von Hom. an überall; γρ. παλαιή Od. 19, 346, γρηὶ παλαιγενέι Iliad. 3, 386, γρηϋ παλαιγενές Odyss. 22, 395; γυνὴ Σικελὴ γρηΰς Odyss. 24, 211; δούλη γυνὴ γραῦς Eur. Troad. 490; γραῦς γυνή Ar. Th. 345; Dem. 19, 283; Sp. auch γραῦς ἵππος; – komisch ὁ γραῦς ein alter Mann als ein altes Weib verkleidet, Ar. Th. 1214. – 2) die runzelige Haut, welche sich über Milch, Brei u. dgl. bildet, auch Schaum auf kochendem Wasser; Ar. Plut. 1206; Arist. gen. anim. 2, 6; Ath. XIII, 585 c. – 3) eine Art Seekrebs, Artemid. 2, 14.
-
45 καχλάζω
καχλάζω (vgl. χλάζω), klatschen, plätschern; φιάλαν ἔνδον καχλάζοισαν δρόσῳ ἀμπέλου, sprudelnd vom Thau der Rebe, Pind. Ol. 7, 2; κῦμα πέριξ ἀφρὸν πολὺν καχλάζον Eur. Hipp. 1211, rings den Schaum zusammenplätschernd; Ap. Rh. καχλάζοντος ἀνέπτυε κύματος ἄχνην 2, 570; κύματα ἅσυχα καχλάζοντα Theocr. 6, 11; a. Sp., wie D. Sic. 3, 44; vom Regen, Lycophr. 80. Uebertr., κῠμα γὰρ περὶ πτόλιν δοχμολόφων ἀνδρῶν καχλάζει Aesch. Spt. 109, vgl. 743, sie rauscht rings um die Stadt; D. Hal. de vi Dem. 28 von einer prächtigen, volltönenden Rede.
-
46 γένεσις
γένεσις, ἡ (γενέσϑαι), Ursprung, Entstehung; Hom. dreimal, Iliad. 14, 246 Ὠκεανοῠ, ὅς περ γένεσις πάντεσσι τέτυκται, 14, 201. 302 Ὠκεανόν τε, ϑεῶν γένεσιν, καὶ μητέρα Τηϑύν; – Her. 2, 146; πατρὸς μὲν οὖσα γένεσιν Εὐρύτου Soph. Tr. 379; oft bei Plat. u. Folgdn, Ggstz φϑορά Plat. Parm. 136 b; oft das Werden, dem Sein, οὐσία, entgegengesetzt; ἡ ἐκ τοῦ ἔρωτος Crat. 398 c; ἡ τοῦ ἀφροῠ, aus Schaum, ibid. 406 c. Allgem., Schöpfung, καὶ κόσμος Plat. Tim. 29 c; Phaedr. 245 e; das Geschaffene, Geschlecht, τὴν γένεσιν ἄκερων εἶναι Polit. 265 b; ἡ νῦν γένεσις καὶ τροφή Lgg. V, 740 e; ἡ τῶν προγόνων γ. οὐκ ἔπηλυς οὖσα Menex. 287 b; τῶν βασιλέων Legg. III, 691 d; Geschlecht als Zeitbestimmung, ἐν πολλαῖς γενέσεσιν Polit. 310 d, wo hernach ἐπὶ γενεὰς πολλάς steht; vgl. Phaedr. 248 d. Auch von Produkten der Kunst, ἡ τῶν ἱματίων, ὀργάνων καὶ ἔργων Plat. Polit. 281 b Legg. XI, 920 e. Bei Philipp. 34 (IX, 311) = Geschlechtstheile.
-
47 δροσία
δροσία, ἡ, der Thau, Achm. Oniroer.; δροσίη κέλητος, Schaum des Pferdes, Luc. Alex. 53.
-
48 массовая часть, весовая часть
adjgener. Anteil (Sicher ist, dass sich durch Erhöhung des Kreideanteils in der Haut und im Schaum die Steifigkeit des Rohres erhöhen lässt. Íåñîìíåííî, ÷òî óâåëè÷åíèå ÌÀÑÑÎÂÎÉ ÷àñòè ìåëà â êîìïàêòíîì ñëîå è âñïåíåííîì ñëîå ïîçâîë)Универсальный русско-немецкий словарь > массовая часть, весовая часть
-
49 slaver
slav·er1[ˈslævəʳ, AM -ɚ]I. vi▪ to \slaver over sb/sth nach jdm/etw gierenshe was just \slavering to be introduced to the big cheese himself sie konnte es kaum abwarten, dem wichtigsten Mann persönlich vorgestellt zu werdenslav·er2[ˈsleɪvəʳ, AM -ɚ]n ( hist)* * *I ['sleɪvə(r)]n(= ship) Sklavenschiff nt; (= person) Sklavenhändler(in) m(f) II ['slvə(r)]1. vispeicheln (geh), geifernhe began to slaver at the thought of food — bei dem Gedanken ans Essen lief ihm das Wasser im Munde zusammen
to slaver over sb/sth — nach jdm/etw geifern
2. nSpeichel m, Geifer m* * *slaver1 [ˈsleıvə(r)] s HIST1. Sklavenschiff n2. a) Sklavenhändler(in)b) Sklavenhalter(in)slaver2 [ˈslævə(r); ˈsleı-]A v/i1. geifern, sabbern, sabbeln umg3. fig lechzen (for, after nach)B v/t obs begeifern, besabbeln, besabbernC s Geifer m* * *v.geifern v.sabbern v. -
50 съём
съём м. Abheben n; Abhub m; бум. полигр. Ablegen n; Ablösung f; мет. Abnahme f der Wanddicke je Zug; Abnehmen n; Abschlagen n; Abziehen n; текст. Abzug m; мет. Ausheben n; Ausziehen n; Ausziehung f; Entnahme f; Entnehmen n; Herunternehmen n; текст. Satz m; Schaum m; Schlicker mсъём м. (напр., изделия со штампа) Abstreifen n -
51 γένεσις
γένεσις, Ursprung, Entstehung; oft das Werden, dem Sein, οὐσία, entgegengesetzt; ἡ τοῦ ἀφροῠ, aus Schaum. Allgem., Schöpfung; das Geschaffene, Geschlecht; Geschlecht als Zeitbestimmung. Auch von Produkten der Kunst; Geschlechtsteile -
52 δροσία
δροσία, ἡ, der Tau; δροσίη κέλητος, Schaum des Pferdes -
53 καχλάζω
καχλάζω, klatschen, plätschern; φιάλαν ἔνδον καχλάζοισαν δρόσῳ ἀμπέλου, sprudelnd vom Tau der Rebe; κῦμα πέριξ ἀφρὸν πολὺν καχλάζον, rings den Schaum zusammenplätschernd; vom Regen. Übertr., κῠμα γὰρ περὶ πτόλιν δοχμολόφων ἀνδρῶν καχλάζει, sie rauscht rings um die Stadt; von einer prächtigen, volltönenden Rede -
54 ὄρνῡμι
ὄρνῡμι, erregen, in Bewegung setzen, bewegen, zum Gehen antreiben, gew. Menschen, bes. zum Kampfe; auch = aufstehen lassen, sich erheben lassen; ὄρσας ἐξ εὐνῆς, aus dem Schlaf aufwecken; ὦρσαν δὲ Νύμφαι αἶγας, die Nymphen jagten die Ziegen auf. Ebenso von leblosen Dingen; πόλεμόν τε κακὸν καὶ φύλοπιν αἰνὴν ὄρσομεν, wir werden die Schlacht erregen; bes. von Gemütsbewegungen. Das, wozu man einen antreibt, wird im inf. hinzugesetzt; ἀεῖσαι Θέμιτες ὦρσαν, regten an zu singen; absol., δαίμονος: ὀρνύντος, auf Antrieb des Gottes; auch durch Präpositionen bestimmt, bes. bei feindlicher Aufregung; sich regen, sich in Bewegung setzen; zunächst von lebenden Wesen, sich erheben, z. B. vom Lager, zur Schlacht; ὦρτο δ' ἐπ' αὐτούς, er stürmte gegen sie los; absol., sich regen, rühren; ὄρσο κέων, erhebe dich, schlafen zu gehen. C. inf., sich anschicken, etwas zu tun, sich erheben wozu, einen Anlauf wozu nehmen; οἱ δ' εὕδειν ὤρνυντο, sie erhoben sich um schlafen zu gehen. Von den Gliedern: εἰςόκε μοι φίλα γούνατ' ὀρώρῃ, so lange sich mir die Kniee bewegen, regen; vom Geiste und von Gemütsbewegungen; vom Lärm: ὀρυμαγδὸς ὄρωρεν, wie wir auch sagen 'der Lärm erhebt sich'; von leblosen Dingen und Naturerscheinungen; κονίσαλος ὤρνυτο, Staub erhob sich; δοῦρα ὄρμενα πρόσσω, vorwärts fliegende Speere; ἀφρὸς ἀπὸ χροὸς ὤρνυτο, Schaum erhob sich, bildete sich -
55 σίαλον
-
56 abschöpfen
ab|schöpfenvt1) ( herunternehmen)den Schaum \abschöpfen zebrać pianęden Rahm von der Milch \abschöpfen zebrać śmietanę z mleka2) ÖkonGewinne \abschöpfen czerpać zyski -
57 ülüm
Tod; Schaum der Kameelmilch -
58 Porenleichtbeton oder Schaumbeton
Mischung eines Feinmörtels mit einem gesondert hergestellten Schaum in Spezialmischern. Erhärtung an der Luft. Verwendung: Ausgleichsschichten (wärmedämmend) auf Decken und Flachdächern, Unterböden im Industriebau, Straßenbau.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Porenleichtbeton oder Schaumbeton
См. также в других словарях:
Schaum — [ʃau̮m], der; [e]s: lockere, weiche, aus einer Vielzahl von luftgefüllten Bläschen bestehende Masse [die sich aus Flüssigkeiten bildet]: der Schaum der Seifenlauge, des Bieres; Eiweiß zu Schaum schlagen; Haarfestiger wird fast nur noch in Form… … Universal-Lexikon
Schaum — schlagen: aufgeblasenes, angenehm klingendes Zeug reden, hinter dem nicht viel ist; vgl. französisch ›faire du baratin‹ (umgangssprachlich).{{ppd}} Dazu gehört das Sprichwort ›Schaum schlagen ist keine Kunst‹. Die Russen sagen dafür: ›Das… … Das Wörterbuch der Idiome
Schaum, der — Der Schaum, des es, plur. car. ein durch eine heftige Bewegung in zusammen hangende Blasen verwandelter flüssiger Körper. Der Schweiß setzet sich oft in Gestalt eines Schaumes auf den Pferden. Schaum vor dem Munde haben, ein Zeichen einer… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schaum — der Schaum, ä e (Mittelstufe) gasförmige Bläschen, die von flüssigen Wänden eingeschlossen sind Beispiele: Sie lag in der Badewanne voller Schaum. Auf dem Bier hat sich Schaum gebildet. der Schaum, ä e (Aufbaustufe) fester Stoff mit einer… … Extremes Deutsch
Schaum — der; (e)s, Schäu·me; meist Sg; eine weiche und leichte Masse aus vielen kleinen Luftblasen, die sich manchmal an der Oberfläche einer Flüssigkeit bildet <Eiweiß zu Schaum schlagen>: der Schaum des Bieres, der Wellen || K : Schaumbad,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schaum — Flüssiger Schaum Fester Schaum: Bimsstein (mattgrau im Vordergrund) Unter einem Schaum (von lat. spuma) versteht man gasförmige Bläschen, welche von festen oder flüssigen Wänden eingeschlossen sind … Deutsch Wikipedia
Schaum — Schaum: Das Substantiv mhd. schūm, ahd. scūm, niederl. schuim, schwed. skum gehört vielleicht im Sinne von »Bedeckendes« zu der unter ↑ Scheune behandelten Sippe. – Abl.: schäumen »Schaum bilden; in Schaum umwandeln; außer sich sein vor Wut«… … Das Herkunftswörterbuch
Schaum — Schaum, eine Ansammlung von Luftbläschen, die durch dünne Flüssigkeitshäutchen voneinander getrennt sind. Man kann S. erzeugen, wenn man durch eine etwas zähe Flüssigkeit Luftblasen aufsteigen läßt; die Luftblasen sammeln sich dann an der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schaum — Schaum, 1) eine Menge kleiner über einer Flüssigkeit befindlicher Luftblasen (s.d. 1); 2) Mischung von Eidotter od. Eiweiß u. Zucker, od. von aufgelöstem Gummi u. Hausenblase u. Zucker, welche durch anhaltendes Schlagen od. Quirlen viel Luft… … Pierer's Universal-Lexikon
Schaum — der; [e]s, Schäume … Die deutsche Rechtschreibung
Der Kanon — (oder präziser: Marcel Reich Ranickis Kanon) ist eine Anthologie herausragender Werke der deutschsprachigen Literatur. Der Literaturkritiker Marcel Reich Ranicki kündigte sie am 18. Juni 2001 im Nachrichtenmagazin Der Spiegel an,[1] unter dem… … Deutsch Wikipedia